Tip:
Highlight text to annotate it
X
Кепський в тебе вигляд.
Я в порядку.
Переконуй себе в цьому.
Кращого домашнього завдання
Лос-Анджелес ще не вигадував.
Починаємо з донькою на вихiдних.
Якщо тiльки Аманда як завжди
все не зiпсує.
Можу попросити Монiку подзвонити їй.
Вони гарно розумiються.
Еддi, дякую тобi,
але ти краще не влазь.
Привiт, Дiмек, що там?
Я зацiкавлений. Що на них є?
Гаїтянцi. На Бойл Хайтс.
Знаю, де це. 3-Б, зрозумiло.
Передача наркоти.
Ти дiйсно хочеш займатися
цим нецiкавим лайном?
Так, поїхали.
- Все добре?
- Здається, так.
Хто з вас, панове, розпишеться?
Класний костюм.
Менi сказали, тут проблема
з туалетом?
Гаразд, в нас менше години.
Вперед.
Полiцiя, анi руш!
- За ним!
- Лягай, чорт забирай!
Стояти!
Не рухатися!
- Спiймав?
- Вiн втiк.
- Що?
- Вiн втiк!
Чорт!
Нi слова бiльше, Веллес.
Жодного слова!
Сучий син!
Вперед.
Якого...
Шеф, в нас проблема з лiфтом.
На землю!
Не рухатися!
Тепер, коли менi придiлили увагу...
На землю!
Спокiйно!
Вперед!
Всi комп'ютери показують поломку.
- Що це, в бiса?
- Не знаю.
Ми не бажаємо вам зла. Спокiйно,
i пiдете додому вечеряти.
Зрозумiло?
Не дивися на мене.
Нiкому не рухатися!
На землю!
Замовкни!
В нас неслухнянка.
Господи, банк "ФедКел".
Гаразд, погана дiвчинка,
зараз ми подзвонимо.
45!
- Гаряча лiнiя каналу новин.
- Кажи, грабують банк.
Я дзвоню з банку "ФедКел",
центр Лос-Анджелесу.
Тут грабiжники.
- Вони ще в банку?
- Вони ще...
Пiшли звiдси.
Йдемо!
Лежати!
Ясно, пограбування банку.
Летимо в центр, вперед!
Вони втекли сходами,
всi виходи перекритi.
На даху! Летимо туди.
В мене немає дозволу.
Ми встигли першi,
негайно сiдай.
Вперед!
Вмикай камеру. З вами все гаразд?
На землю, негайно!
Вилазь з гвинтокрилу.
Сiдай поряд з друзями.
Якi тупаки! Молодець.
Просто папараццi, жадiбнi до новин.
Вивозь нас звiдси.
14-й канал летить не туди.
Ось чому в них поганий рейтинг.
Все, Рiверз, ти вiльна людина.
Забирайся звiдси.
Є вiльнi поверхи?
Так, на 26-му ремонт.
Там є камери?
В зонi ремонту - немає.
Нехай пройдуться кримiналiсти.
Там слiди половини мiста, та все одно.
Буде зроблено.
Миттєве пограбування, змiшана команда.
Один розмовляв з акцентом.
- Скiльки взяли?
- Бiльше двох мiльйонiв.
Там мають бути мiченi купюри.
Може, нам пощастить.
Нi, лiфти вони зламали вибухiвкою.
- Залишки вже вiдправили на аналiз.
-Дякую.
Автоматична, точний час. Дуже спритнi.
Спритнi - це зрозумiло.
Тим приємнiше буде їх взяти.
Чого тобi?
Ти Сергiй? Мене послав Михайло
з в'язницi.
Гаразд.
Гуляєте?
Не так швидко, мужик.
Покажи iдентифiкацiйну картку.
Спершу подумай.
Заспокойся.
Вип'ємо горiлки
та поговоримо про бiзнес.
Я так i думав, що ти це скажеш.
Оце так стопки. Я закохався.
Гарно попрацювали.
Гарно?
Це ж наша краща вилазка.
А ти не надто радiєш?
Та я нiчого.
Слухай, тато вчора дзвонив,
хоче, щоб ми його вiдвiдали.
Нi, Джейк. Я своє в тюрмi вiдсидiв,
бiльше туди не повернуся -
анi заради тебе, анi заради тата,
анi заради нiкого.
Гаразд.
Йому лишилося менше п'яти рокiв.
То коли вiн вийде,
можемо збудувати йому будинок.
-Добре?
-Добре.
Гордон сказав, якщо знайдеш
мiченi, спали.
Ти напружений.
Лишиш свого брата з купою паперу?
Якщо втiкатиме з нею, пристрель його.
Пристрелю.
Пам'ятаєш пiсню?
Гаразд.
Не знаю, що й сказати - все зайняте.
Та якщо знайдемо вiльну мiсцинку
поблизу, уяви, як буде чудово.
Що це?
Вiдкрий.
Боже...
Яка краса!
Краса - це ти.
Якщо я буду твоїм, я хочу провести
з тобою все життя.
Пихатi козли.
Плiвки готовi.
Подивимося.
З парадного йдуть 20 лiфтiв:
12 до нижнiх поверхiв, 8 до горiшнiх.
На 22-му пересадка.
Скiльки людей вiн перевозить за день?
-Десь 10 тисяч.
- Чорт!
Подивимося, хто виходив на будiвельному
поверсi. Мабуть, небагато хто.
Не вийде. Плiвки кодованi часом,
не поверхами.
Люди заходять, виходять,
а ми навiть не знаємо,
який поверх дивимося?
- Так воно працює.
- Облиш. Що за система?
Бiльшiсть будинкiв у мiстi
так працюють.
По-дурному.
Нащо це менi? Я намагаюсь
вам допомогти!
Вiн не хотiв. Дякую, що прийшли.
Пiшов ти!
Лiки не допомагають?
Чи ти давно не трахався?
- Що з тобою?
-Дивися. Камера.
Вони знали, що лiфт буде пустим.
Знали будiвлю та всi системи.
Ми вже 100 годин сидимо i не знаємо,
що шукаємо.
Не хочу казати погано
про Каймановi острови,
але Антильськi дадуть їм фори.
Але з тим, як скаче ринок,
нiхто не знає,
якi будуть iндекси за 4-6 тижнiв.
Бачили останнiй звiт Блумберга?
Туманний прогноз.
Останнiй звiт Блумберга?
Ви жартуєте, розумники!
Не треба надто серйозно
це обмiрковувати.
Просто Антильськi острови хочуть
заплатити нам бiльше. Нiчого розумного.
Я люблю їх, доки банки не залишать мене
без грошей.
- Авжеж.
- 10 вiдсоткiв на благодiйнiсть, як завжди?
Так.
Я винайняв лiтак, сьогоднi вилiтаємо
з Ван Найзу.
Хто хоче зi мною? Ось особистi
перепустки. Буде чудово.
Тепер життя, здається, налагоджується.
Я скажу тобi пiзнiше.
Гарний будинок.
Чудовий краєвид.
Гарний вiскi.
Знаєш, викрадати гвинтокрил новин -
це вигадав Ей Джей.
Як ти забрався в дiм?
Облиш.
Тебе випустили ранiше строку?
За гарну поведiнку.
Майже на рiк ранiше.
А ви мене втратили?
Ми ж домовлялися - жодних контактiв.
Як ти?
Вип'ю я ще вiскi.
Гарне пiйло. Вип'єш зi мною?
Авжеж, вип'єш.
Я прийшов до тебе, бо в тебе
бiльше за всiх совiсть болить.
Я слухаю.
Питаєш, як я?
Скучив за своїми друзями.
Ось як. Є незавершенi справи.
Твої грошi на рахунку, приносять
прибуток. Гордон скаже тобi номер.
А Лiлi?
В кого її номер?
Тепер вона з Джеком.
Радий за них. Тепер хочу обговорити
одну справу.
Роботу.
Ти жартуєш? Прийшов пропонувати роботу?
Думаєш, я принiс якусь маячню?
Облиш. Ти ж знаєш, я старанний хлопець.
- Що тобi сказати?
- Нiчого не кажи.
Ти пам'ятай, що 2004-го мене лишили
стiкати кров'ю.
Вони приклали багато зусиль,
щоб розколоти мене.
Я їм нiчого не сказав,
бо ми домовилися.
Тримав свою позицiю.
I це тримав теж.
Ви менi виннi - всi ви.
Ти крав авто в Рiверсайдi,
коли ми з Гордоном взяли тебе.
Не поспiшай мене списувати.
Я поговорю з хлопцями,
ми зв'яжемося з тобою завтра.
Поговори.
Просторо.
А сигналiзацiя кепська.
Ось вона.
- Привiт. Як мiй маленький Джi?
-Добре.
- В тебе гарний вигляд.
- Я гарно почуваюся.
Може, наступного тижня
закiнчиш програму?
Вiсiм тижнiв були важкими.
Та не хвилюйся. Цього разу в мене
вийде. Так менi кажуть тiло та розум.
Я з тобою. Ти ж знаєш?
Це менi бiльше не знадобиться.
Коли я вийду звiдси, буду чистiше,
нiж була, коли народилася.
Я вдячна, ти знаєш?
Облиш. Дякуй не менi.
Отримав мої листи?
Авжеж.
Я постiйно про це думала.
- Карибськi острови?
- Дивися, яка вода.
Прозора, блакитна, прохолодна
та тепла одночасно.
- Треба туди повернутися.
- Щойно вийдеш звiдси,
я тебе сам вiдвезу. Обiцяю.
Гаразд.
Люблю тебе.
I я тебе.
Заходжу я додому, а вiн стоїть
i п'є мiй вiскi.
Я прострелю йому голову.
I треба було. Добу на свободi, а вже
хоче на справу. Божевiльний.
Але смiливий.
Коли йдеться про грошi, Привид
не грається. Надто хитрий.
- Не такий вiн i хитрий.
- Це точно.
Не хитрий, а розумний.
Ми завжди чекаємо хоча б рiк
мiж справами. На те є причина.
Гордон, ти давно його знаєш.
Думаєш, вiн чесний?
Привид мiг нас здати давно.
Та не здав. Тримав слово.
Може здати, коли ми скажемо йому
номер рахунку.
Ось в цьому велика проблема.
Щось тут не так.
Я йому не довiряю.
- Розслабся.
- Буде лихо.
Вiн щось задумав. Каже, щось велике.
Хiба схоже, що я вiрю його словам?
- Що б ти не вирiшив, я з тобою.
- Гаразд.
Пiду насолоджуватися
особистою вечiркою.
- Ти куди?
- Тебе це не стосується.
- Панове.
- Панi.
Люба, а хто замовив шампанське?
Це для Джоннi.
Вiд дiвчини в зеленому на барi.
Гарненька.
- Не дай їй заплатити.
- Вона заплатить.
Так це працює, дай-но покажу.
Пригальмуй, студенте.
Тут тобi не гуртожиток.
Смiшно. Дуже смiшно.
Я пiдiйду пiзнiше. Привид?
Давно не бачилися, мала.
Коли ти вийшов?
- А що? Ти скучила?
- Привид.
- Вiдiйди.
- Спокiйно, Джейк, спокiйно.
Я бажаю вам добра. Правда.
Це в минулому.
Я прийшов поговорити про майбутнє.
Дозвольте.
Привид, я ж сказав - завтра.
Я нi до кого не задираюся.
Просто бiзнес. Гаразд?
- Ей Джей, новi тату зробив?
- Так, парочку.
Я теж.
Гордон, друже, як справи?
Нормально, друг.
Яка напружена тиша.
Чого тобi, Привид?
Чорт! Ось ви як?
Ось ми як.
Що ж, скажу коротко.
Давайте повторимо "Iталiйську iсторiю".
Поговоримо нагорi, хлопцi.
Слушна думка.
План такий самий - 25-30 тисяч.
Стiльки готiвки, скiльки унесемо.
- Але треба швидко.
- Наскiльки швидко?
Наступного четверга.
Що? Привид, ти хочеш пограбувати
озброєну вантажiвку за п'ять днiв?
Про це не варто говорити,
якщо ти не знаєш маршруту,
а його постiйно змiнюють.
Ось, чому нам це не вдалося тодi.
- Є в тебе маршрут?
- Ось вiн.
На наступний четвер.
- Ще питання?
- Звiдки вiн в тебе?
З в'язницi. Познайомився з росiянином.
Врятував його зад вiд чорної банди.
А вiн попросив друзiв на свободi
пригрозити диспетчеру.
Якщо диспетчер не допоможе в справi,
всю його родину в Українi знищать.
До останнього собаки.
Чому ми маємо довiряти росiянам?
Вони люблять собак. Без жартiв.
Чверть тисячi - моя частка.
Не довiряйте росiянам,
довiряйте жадiбностi.
- Чому нам вiрити тобi?
- Ти жартуєш?
Я щойно вийшов.
Не маю намiру повертатися.
I чому менi зраджувати своїх?
Особливо, коли в них мої грошi.
А пiдготовка? Вони знають маршрут,
але потрiбна ще логiстика.
Джейк правий, п'ять днiв -
закороткий термiн.
Це вже ваша справа. Впевнений,
якщо ви з Джеком помiркуєте,
то щось вигадаєте.
Але кажiть сьогоднi.
Не хочете цiєї справи, не берiться.
Вiддасте тiльки те,
що менi виннi, i бувайте.
Дякую за вас час, панове, та за сигару.
Давай, Гордон, я подивлюся на маршрут.
Ми так справи не робимо, панове.
Надто швидко, надто поспiшно.
Це великi грошi, але з напругою.
П'ять днiв?
Так, але ми можемо все
гарно органiзувати.
Велика ставка, великий виграш -
лише так варто грати.
Ми крадiї, панове,
цим заробляємо на життя.
Це великi грошi, Джейк.
Це нам i треба.
Впевнений?
Якщо все продумано.
Якщо все продумано, я - за.
Що там?
Подумав, тобi варто знати.
Адвокат твого гаїтян ця подав скаргу
за надлишкову силу.
Вiн такий високий, пручався -
що менi було робити?
То, мабуть, ти поранив його почуття.
Банк. Слухай, що там з вибухiвкою,
якою пiдiрвали лiфти?
За залишками експерти дiзналися,
що ї було зроблено в Невадi
та вкрадено десь два мiсяцi тому.
Добре. А мiченi купюри?
Банк нарештi прислав перелiк.
Макс зараз перешле його менi.
Слухай, вже кiлька тижнiв минуло,
ти щось чув про Аманду?
Послухай, дякую, але менi не потрiбна
твоя допомога.
Ми самi впораємося. Але дякую.
Гаразд, поговоримо пiзнiше.
Щодо маршруту, про який казав Привид,
єдине мiсце, де ми можемо стати,
це тут.
- А що там?
- Стара пiдземка для розвороту авто.
Досить великий та паралельний вулицi.
Майже iдеально.
Є вихiд на вулицю Хоуп,
але краще їх взяти на розi Олiв
та 4-ої.
Добре.
Спочатку треба поїхати на мiсце
зiбрати iнформацiю:
дорожнi знаки, насиченiсть руху,
але виглядає добре.
Коли визначимо радiус вибуху
та насиченiсть руху,
я скажу, скiльки вибухiвки знадобиться.
А виходи?
Ми працюємо, Гордон.
Треба спочатку з'їздити на мiсце,
перевiрити.
Дайте менi декiлька виходiв.
- Буде зроблено.
- Гарна робота.
Круто.
- Можна йти.
- Легкi грошi, малий.
Все як ранiше.
Всi грошi в першiй вантажiвцi,
друга порожня. Просто ескорт.
Двоє спереду, двоє позаду.
Помпова зброя, 40-й калiбр.
Мабуть, 9-мiлiметровi.
Може, тепер вони оновили захист,
але стандартнi куленепробивнi вiкна.
Вони не зрозумiють, що трапилося.
Ось воно, вантажiвки вiдiгнали.
Ось.
Так, вiн все ще в справi.
Поставив новi колеса,
щоб похизуватися.
Поїхали.
Чекайте мого сигналу.
- Доброго ранку, Франко.
- Гарнi колеса.
- Чого вам треба?
- Обличчям до машини.
- Повернутися.
- Агов, я чистий, не чiпай.
Вiдженiть свою машину.
Що знаєш про вибухiвку,
викрадену в Невадi?
- Про Неваду нiчого не знаю.
- Це ж вибухiвка та зброя.
Ти мав щось чути.
Якщо тебе знову арештують,
то посадять якнайменше на 10 рокiв.
- Ти ж це знаєш?
- Це громадське мiсце.
Я нiчого не зробив. Вiдженiть машину.
- Зробiть менi ласку.
- Хетч, тiльки подивися.
- Що в тебе?
- Що там?
Франко, ти на цвяха наїхав.
- Проткнув шину.
- Два рази.
В багажнику є запаска?
Давай допоможу.
Хочете обшукати багажник,
покажiть дозвiл.
Диспетчер, в нас застрягла машина
на розi 9-ї та 110-ї.
- Вам довго добиратися?
- Ми за рогом.
Є поблизу машина?
Менi сьогоднi щастить, побачимось.
Маєте мене за дурня?
Якого бiса?
Це незаконно. Ви мене оточили.
А як на мене, застрягла машина.
- Не хвилюйся.
Ми проведемо повний догляд,
i багажника теж.
I не треба звинувачувати полiцiю
в крадiжцi.
- Облиште.
- Скажи нам щось, Франко.
Що за маячня? Облиште!
То що, Франко, робитимеш?
- Ви просто пара...
- Зачiпляй.
- Що ви робите?
- Обережно, вона нова!
- Гаразд, я вам дещо скажу.
- Що саме?
Тут однi хлопцi планують велику справу.
- Що?
- Щось значне.
- Що саме?
- Не знаю, що саме.
Але для цього їм знадобиться вибухiвка.
- Привiт.
- Привiт.
Ти сам?
Як i казав по телефону.
Вiн чистий.
- Нiкого.
- Ти Поллi?
Як написано на вивiсцi.
- То тобi потрiбна вибухiвка?
- Як я казав по телефону.
Знаю, її зараз важко знайти -
хтось викупив велику партiю.
Це тебе до мене привело?
Розумна людина.
То покажи менi свiй дозвiл
номер один.
Дозвiл? Я думав, тут все просто.
Все просто, якщо є дозвiл.
Номер один.
Все просто. Ми вiзьмемо твої грошi,
а тобi нiчого не дамо.
Сюди!
Ворухнися, i я продiрявлю тебе,
як кулю для боулiнгу.
Не треба ускладнювати.
Я подумав, тобi може
знадобитися пiдтримка.
- Пiдтримка?
- Тобi ж надирали зад.
Казав же вам почекати в машинi.
- Все було пiд контролем?
- Так, пiд контролем.
-Де вибухiвка?
- На складi.
- Кажи англiйською.
- На задньому складi.
- На складi?
- На складi.
Вона на складi.
Гарно притиснули Франко.
За 10 рокiв вiн здав ту адресу.
-Думаєш, вони пограбували банк?
- Мало хто знається на тiй вибухiвцi.
-Дункан!
- Лейтенант Карвер?
Поїхали, Джек!
Я хочу поговорити
з детективом Веллесом.
Зараз я зайнятий.
Ми з'ясовуємо обставини по скарзi.
Пам'ятаєте, що таке
полiцейська робота?
Внутрiшнiм справам доведеться зачекати.
Веллес, передзвони менi. Повернися!
Не примушуй мене тебе шукати!
Навiщо ти зараз приїхав?
Маю тобi дещо показати.
Полiцiя, на землю!
Вперед!
Веллес, в мене нiчого.
Хетч, вiн їде на Спрiнг.
- Ти в порядку?
- Так.
Загиблi Етан та Костянтин Сiманськi,
брати.
- Пiдозрюванi, та банк би не взяли.
- Чому?
Управлiння iммiграцiї каже,
в день крадiжки
вони присягалися бути громадянами США.
- Пара патрiотiв?
- Так.
Вони багато чого спалили,
доки ми добралися сюди.
А це лишилося.
- Мапа Лос-Анджелесу.
- Так. Мабуть.
Подивися: вибухiвка, автомати,
детонатори.
Вони точно задумали щось велике.
Стадiон, парк, вокзал.
Чого вони хочуть?
Можемо йти.
Джейк, все з'єднане. Ти готовий?
Гаразд, Джессi, ми готовi, показуй.
Гарно.
- Нехай Джейк припиняє.
- Все, мужик, гарна робота.
Але така справа за три днi?
Ми можемо зробити все безпечно.
Просвердлимо 16 дiрок за 64 години.
Подiлимо роботу, будемо працювати
за розкладом.
Залишається один день на пiдготовку?
Так, нам з Джейком цього вистачить.
Гаразд, я подзвоню Ранвею,
чи можна зайти туди ввечерi.
Хто там?
Гордон!
Наомi.
- Що ти тут робиш? Ти ж мала бути...
- Знаю, знаю.
- Побачимося.
- Гаразд.
Що таке, Наомi?
- Я вже чиста, почуваюся чудово.
- Наомi, що ти таке кажеш?
Ще один тиждень нiчого б не зробив.
- Ми ж про це говорили!
- Облиш.
В мене був гарний прогрес, я спитала,
чи можна поїхати ранiше,
вони сказали, так.
Не вiриш, подзвони їм.
Слухай, нам казали, коли виходиш,
треба мати план.
Без плану ти мертвий.
Я почала думати про нас, наш план
поїхати додому.
Так i буде, протримайся ще
лише тиждень.
Зараз я зайнятий, Наомi.
- Ти не пам'ятаєш?
- Нi.
Ти був такий гарненький.
Мама була така красива.
Я тодi була дуже щаслива.
Я одужаю, тiльки коли повернуся
туди, почну все з початку.
Так i буде. За три днi.
- Я працюю, ти поїдеш в готель.
- Що?
Чому я не можу залишитися тут?
Не можна. Зараз не той час.
- Гаразд?
- Так.
Це не мапа вулиць,
а карта громадських робiт.
Але без номеру менi ї не впiзнати.
- Гаразд, дякую.
- Прошу.
Рiверз, Делонте.
Всiм тiлом.
Давай.
Кидай.
Молодець, так триматись!
Еддi, не напружуй дядька Джека.
Тайм-аут.
Я вчора дещо знайшов.
Хотiв з тобою поговорити.
Якщо тебе знудить, то краще на траву.
Тато, дай ми закiнчимо.
- Пограй за мене.
- Я пас, грай, Еддi.
Еддi так одужав.
Вiн в порядку. Вiд останнього дiалiзу
минув вже мiсяць.
Пару днiв хворiє,
потiм знову бадьорий.
То, що таке?
Пам'ятаєш пограбування ювелiрної
крамницi в Корея-таунi
пару рокiв тому? Вони пересувалися
дротами,
охорона втратила пильнiсть,
вiн пiдстрелив одного з них.
Охорона тодi стала героєм,
а крадiя пiдстрелили на пожежних сходах.
Його звали Делонте Рiверз, Привид.
Вiн щойно вiдсидiв п'ять рокiв.
Якось вiн зв'язався з росiянами.
Я бачив фото.
- Ти думаєш, вiн грабував банк?
- Не знаю.
Його випустили в день крадiжки.
Тут має бути зв'язок.
Так, Макс, що там?
-Доброго ранку, Джек.
- Привiт, Монiка.
Зачекай. Ти жартуєш?
Скажи Карверу, нехай подзвонить менi
в понедiлок.
Я не працюю на вихiдних.
Внутрiшнi справи.
Будеш снiдати, Джек?
Нi. Ми їдемо дивитися на пам'ятки.
До понедiлка.
Бувай, Джек.
То, яке на сьогоднi завдання?
Йдемо до Алеї слави, а я напишу про це.
Люба, Алея слави - це не пам'ятка,
а пастка для туристiв.
Я знаю краще мiсце. Поїхали
до асфальтових дiр Ла Брея,
сходимо в музей,
подивимося на рештки.
А потiм з'їздимо на Фармерз Маркет
та купимо гамбургерiв?
Гарна думка. Бургери,
шейки на Фармерз Маркет.
Що скажеш?
Люба, нам треба заїхати в одне мiсце.
Коли ти сказав менi про Рiверза,
я витяг його справу.
Вiн має сьогоднi з'явитися. Звiльненi
приходять до офiцера раз чи два.
Але пiсля чотирьох рокiв - не думаю.
Ось твiй хлопець. Затримати його?
Потрясти його клiтку?
Нi, нiчого надзвичайного.
Знаєш його адресу?
Якась дiра на Лонг Бiч. Мабуть,
поселився на тиждень, не бiльше.
Дякую.
В японський квартал. Поїхали.
- Тепер ми їдемо в музей?
- Ще хвилинку, люба. Поїдемо.
- Ще щось?
- Ще парочку ось цього.
Праворуч.
-Дякую.
- Прошу.
- Привiт.
- Ти спiзнився.
Як зустрiч з офiцером?
Нiчого. Кожного разу намагаються
примусити мене поссяти в чашечку.
Та я чистий.
- Джесс.
- Привiт.
Що таке? Де всi?
Я пiшов до фаст-фуду.
Вони на мене чекають.
Гарно.
Отримав?
Облиш, ти ж мене знаєш.
Тато, на що ти дивишся?
Почекай хвилинку, люба.
Таким користуються рятiвники,
простiше за штопор.
- З диспетчером розмовляв?
- Так.
Так, розмовляв сьогоднi вранцi,
все в порядку.
Маршрут точний.
- Побачимось.
- Ти не хвилюйся.
Я вас не пiдведу.
Що?
Тримайся, люба.
Що ти робиш, iдiот?
Ти бачила ручку, люба?
Бачиш той синiй седан за
двi машини позаду?
- Так.
- Вiн в нас на хвостi.
Праворуч.
Знайди менi ручку, люба.
Ще раз праворуч.
- Не вiдчiпляється.
- Так. Гальмуй.
Хто це?
Просто деякi люди.
Це коп?
З дитиною?
Через що таке важливе
ти приїхав сюди?
- Я знайшов його, Хетч.
- Кого?
Грабiжника банку. Гордон Козьє.
Ти тiльки подивися - той самий зрiст,
статура, все.
- Стривай. Звiдки це все?
- Я їхав за тим Рiверзом.
Пiсля зустрiчi з офiцером вiн
висадився в центрi.
З Сандi? Хочеш стати батьком року?
Вiн пiдiйшов до стiйки з хотдогами,
повернувся, i там стояв Козьє.
Та божуся, Рiверз щось йому передав.
А потiм хлопець на мотоциклi
дивиться на Козьє.
I саме перед тим, як вiд'їхати, робить
той самий жест, що той козел в банку.
Я поїхав за Козьє,
записав його номери.
Дуже офiцiйно. Дитячий олiвець?
- Кажу тобi, це вiн.
- Ти не бачив його обличчя.
Вiн чистий. Ти переслiдував
колишнього в'язня,
не здатного до грабування банку,
до стiйки з хотдогами?
Може, це щось i означає,
а може, i нi.
Може, вiн з кимсь зустрiчається,
а може, i нi.
Може, вiн просто замовляє хотдог,
а мотоциклiст махає йому "бувай".
- Хетч, тут щось нечисто.
- Дай йому перепочити.
- Ти жартуєш?
- Поїхали до Фармерз Маркет, тато.
Пробач, люба. Боже!
Повiрити не можу, що вже так пiзно.
Поїмо в iншому мiсцi.
Ще кiлька хвилин.
Де захочеш.
Чорт!
Татко дуже тебе любить, пам'ятаєш?
Нiколи цього не забувай.
Займайся справжнiми справами, Джек.
- Давай по пiццi.
- Я хочу додому.
Поїхали.
Коли це сталося?
Нi, нiчого. Якщо вона повернеться,
зроби менi ласку,
затримай ї та подзвони менi.
Щоб вона не виходила з готелю.
Зрозумiв? Гаразд.
- Наомi?
- Я дав Джиммi грошей в готелi.
Вiн не сховав їх.
- Вона їх забрала?
-Її нема, грошей теж. Чорт!
- Що ти робиш?
- Гальмую.
- Нащо?
- Бо треба ї знайти.
Я попрацюю за тебе сьогоднi в тунелi.
-Дякую.
- Прошу.
Як справи?
Жартiвник.
Гаразд, заспокойся.
Завтра вранцi буде спекотно.
Буде цiкаво.
Привiт, Гордон.
Все добре?
Здається, так.
Є новини вiд Наомi?
Нi.
Цього разу, здається, вона втекла.
Вона повернеться здорова.
Чого ти такий впевнений?
Була б в мене родина, я був би з ними.
Якщо завтра щось пiде не так,
не можна його упустити.
Вiн може повiсити на нас
пограбування 2004-го.
Я триматиму його на мушцi.
Ось i вiн.
Як справи, Привид?
Та нiчого, Джоннi.
- Привiт, Гордон.
- Так. Круто.
Гарно знову бути при справi.
Як в старi добрi часи.
То, де зустрiчаємося пiсля справи?
Скотт скаже менi. Я сповiщу тебе.
Випий з чашi руйнування.
Чингiз Хан.
Так. Один з моїх героїв.
Дивився на те, чого хотiв, та брав.
Як ми завтра.
Як ми.
- За завтра.
- За завтра.
Алло.
Стривай.
Що?
Де ти?
Гаразд.
Я їду.
Де у вас тут оформляють?
Крiзь тi дверi, по жовтiй лiнiї.
Де полiцiя моральностi?
Сходами до будiвлi.
Того тижня отримав твiй факс
про банкноти,
коли затримаємо гада з сотками,
я тобi передзвоню.
Цей слабак? Ви жартуєте.
Коли ми його взяли, вiн намагався
продавати якесь лайно
зi своєю дiвчиною.
Купюри не мiченi,
але можуть бути з тiєї справи.
Допитували його?
Нi, з ним не просто.
Вiн надто пiд кайфом.
Вирiшили дати йому перепочити.
Гаразд.
Я поговорю з ним.
На це лайно в мене немає часу.
Де ти взяв цi купюри?
Я сам!
Питаю останнiй раз,
де ти взяв цi купюри?
То був заклад.
Чорта з два!
Кажи iм'я.
Наомi.
А прiзвище?
Не знаю, я з нею не знайомий.
Її теж арештували?
- Так, Наомi Козьє.
- Козьє?
- Чув, Хетч?
- Так.
В готель я бiльше сама не поїду.
Нiякого готелю, нiяких Карибiв,
ти їдеш до центру,
проходити наново свою реабiлiтацiю.
- Тiльки не це!
- Це!
Дiстали мене їхнi лiкарi та медсестри.
Розповiдати про себе незнайомцям...
Кожного разу одне i теж. Два днi
як вийшла з центру -
i вже в полiцiї.
Де тi грошi, що я тобi дав? В венi?
В тебе проблеми - ти надто втручаєшся
в моє лайно.
Дай подивитися на руку.
Чорт! Це ти в своєму лайнi.
Займися власним життям.
На мене тобi начхати -
ти навiть не пустив мене до себе
в квартиру.
- Точно.
- Ти мене соромиш, а я тебе виховала.
Мене виховала сестра-наркоманка?
- Ти б себе виховала.
- Невдячний негiдник!
- Замовкни.
- Негiдник!
Треба було лишити тебе в притулку.
Точно. Стривай!
Наомi! Стiй!
Наомi!
Гордон Козьє. Зареєстрований
20 хвилин тому.
- Двiчi за два днi.
- Так. Розумiю.
Навiть якщо грошi з тiєї справи,
це не означає, що Козьє причетний.
Допитай його, вiн пiднiме адвокатiв,
продуємо справу.
Якщо доведемо, що вiн був в лiфтi,
нам буде,
про що з ним поговорити.
Час.
Пiшли, Казанова.
Побачимося ввечерi.
Бережи себе.
- Кохаю тебе.
- Я тебе теж.
Давай, коханчику, пiшли вже.
Є робота, мужик, пiшли.
Вперед.
Хочеш кави? Пончик? Щось iнше?
Нi, нiчого.
-Джек, Карвер хоче тебе бачити.
- Не зараз, Макс.
Ми пiдiбралися до справи банку.
Це не прохання, детектив Веллес.
Це наказ, Джек.
Гаразд.
Лайно це, шеф. Росiяне, гаїтянцi.
Мене кожного дня звинувачують...
Джек, стiй.
Якщо хочеш побачити адвоката
за п'ять хвилин, ми його тобi дамо.
Сiдай.
На землю!
Коли ти арештував гаїтянця,
у дилерiв була камера навпроти.
Стояти, не рухатися!
Забирайся звiдси, вперед!
Вимкнiть.
Вимкнiть!
Я хотiв, щоб ти знав, з ким працюєш.
Я тобi винний.
Внутрiшнi справи вiдкривають справу.
Документи збираються сьогоднi.
Кинеш Хетча? Я зрозумiю.
Нi, нi.
- Як все пройшло?
- Нормально, як завжди.
- Не треба було бити того дилера.
- В цьому проблема?
- Так. Вийшов з попередженням.
- Дивися.
Ось наш мужик.
Час пiдсмажити пана Козьє.
Пiшли, навiдаємося до нього.
Ми готовi. Час грати, мужик.
Добре. Вимикай свiтлофори.
Вперед.
Полiцейський на службi.
Гаразд, офiцер.
Пакет приїде за п'ять хвилин.
Вороняче гнiздо, не зводь з нього очей.
Зрозумiло.
Веди.
Поїхали, вперед!
Поїхали, що з тобою?
Навiщо ти це зробив, Еддi?
Навiщо взяв тi грошi?
Що ти кажеш?
Це записали на плiвку.
Навiщо ти це зробив?
Чорт!
Монiку звiльнили,
в нас кредит на будинок,
страхова нiчого не платить.
Медичнi рахунки. Допоможи менi, Джек.
Вони були так близько, i я взяв їх.
Чому до мене не прийшов?
Я ж хрещений батько Еддi.
Ти менi наче брат.
Тобi б стiльки грошей за все життя
не назбирати.
Слухай, ти мене прикривав шiсть рокiв.
Я допоможу, як тiльки можу. Гаразд?
Так.
- Вантаж запiзнюється.
- Мабуть, запiзнюються. Приїдуть.
Чорт забирай, не зли мене!
Це погано.
Ти тiльки скажи, Гордон, я готовий.
Облиште, хлопцi, трошки вiри.
Нiколи йому не вiрив.
Все кепсько, треба щось робити.
Це ж Лос-Анджелес, тут нiчого
не буває вчасно.
Чорт, у нас тут повно вибухiвки,
свiтлофори пiд контролем. Облиш!
- Спокiйно, гаразд?
- Де вона, Привид? Кажи.
Вони їдуть, зараз будуть.
Тiльки скажи, Гордон, i я стрiляю.
Розслабтесь. Казав же вам,
вони приїдуть. Чорт!
Гордон, треба ворушитися, давай.
Гаразд.
Де ти, Джон?
Знаю, ти нагорi, сучий син!
То є там щось?
Нiчого. Якщо вiн тiкатиме,
це може бути
наш останнiй шанс.
Гордон.
Всiм спокiйно, вони приїдуть,
просто застрягли.
Треба щось робити. Давай!
Давай же, сучко. Де ти?
Кiнчай з ним.
Ось вони, приїхали!
Я ж казав, що приїдуть!
Гаразд, стривай!
Увага, хлопцi,
вантажiвки пiд'їжджають,
поїзд вiдходить зi станцiї.
Гаразд, Гордон, ось вони.
Повертають на 4-ту.
Чорт. Ви жартуєте?
Що сталося?
Давайте, хлопцi, я утримую рух. Кажiть.
В зонi вибуху все ще є машини.
Тримайте мене в курсi.
Давай же.
Вперед. Що там таке?
Поїхали!
Ти рухатимешся, чи нi?
Зона чиста. Кажiть.
Пропускайте їх, офiцере.
Нарештi!
Ти куди?
Час вистави, хлопцi!
Заїхали, вперед.
Вони в наших руках.
Женiть грошi!
45 метрiв.
20 метрiв.
- 10 метрiв.
- Обережно, велосипед!
Чорт!
Чорт забирай велосипедистiв!
Боже, чорт забирай!
Я бачу вантажiвки.
Ми промазали. Де вони?
- Чорт, Джейк, ти поспiшив!
- Замовкни, Привид, замовкни!
Вулицю пiдiрвано. В нас проблеми,
треба негайно забиратися!
Скорiше, забираймося!
Що ми робимо?
Джейк, все провалилося,
забираймося.
Я нiчого не бачу!
Вперед, скорiше, треба забиратися!
- Стривайте, я бачу, хтось рухається.
- Нi, офiцер, кiнець операцiї.
Стривай, все просувається,
ти цього не бачиш.
Притримай їх!
Що цей божевiльний робить?
Агов!
Вiн вирубив охоронця!
Вiдчинити дверi!
Ми взяли вантажiвку, хлопцi!
Очистити пiдземелля.
Чорт, ось вiн їде.
Вiн заганяє вантажiвку!
З дороги!
Молодець!
Чорт!
Хапай захват.
Утримуйте їх позаду!
Чорт! Малий покидьок!
Солдатик втратив розум!
Що робити? У нас проблема!
Стрiляй в охорону!
Заїжджаю.
Ось так.
Тримаю тебе, давай.
Є.
Це вони.
Розвертайся.
Я везу тебе додому, Еддi.
Розвертайся,
це в парi кварталiв звiдси.
- Нi.
- Чорт забирай!
Я ще полiцейський, розвертайся!
Гаразд.
Кидайте, хлопцi, вперед!
Давай, Джейк, вперед!
Мерщiй, мерщiй!
Давай, давай!
Дивися!
Треба чимало вибухiвки для такого.
Та сама.
- Що в нас?
-Два поранених охоронця в ямi.
Бiлi чоловiки, за 30.
Зараз накидаємо портрет нападникiв.
Боже.
Вони втекли. Каналiзацiя йде
в усi боки.
Каналiзацiя? Пам'ятаєш ту мапу,
що ми знайшли у росiян?
Каналiзацiя, зброя,
високоточна зброя.
То справу зробили
без наших загиблих?
Так, ти пам'ятаєш мапу?
Там була мапа метро.
Думаєш, каналiзацiя з'єднується
з пiдземкою?
Можливо, треба перевiрити.
Яку найближчу станцiю
було обведено?
Площа Першинг.
Це вiн, Хетч! Парубок в сiрiй кепцi!
Зi стiйки хотдогiв!
Анi руш!
В нас втiкач!
Стiй!
Козел!
З дороги!
Обережно!
Чорт!
Куди ти їдеш?
Вiн виходить зi станцiї.
Вiн тiкає до парку!
Давай, давай.
Злiзь з моєї машини!
Вiн пройшов станцiю та тiкає
до бiблiотеки.
Чорт!
Полiцiя, анi руш!
Вперед!
Вiдiйди!
Давай, давай, з дороги!
- Полiцiя, обережно!
- Куди тепер?
- Ми там вийдемо?
- Нi.
З дороги!
Перекрити всi виходи!
З дороги!
Вiн побiг туди.
Агов!
З дороги!
Всiм вийти!
Хетч?
Хетч!
Чорт!
Тримайся, друже, тримайся.
Боже.
Швидкий, сучий син!
Я 14-й, полiцейського поранено.
Шостий поверх, будiвля Монро.
Потрiбна негайна допомога.
Анi руш!
Вiн на вулицi!
Ти тiльки дихай, друже,
залишайся зi мною.
Негайно потрiбна "швидка"!
Тримайся, друже.
За ним!
При виконаннi, Джек, при виконаннi...
Давай, ти тiльки дихай,
тобi треба вибратися.
Дивися на мене, давай.
Моя сiм'я, Монiка.
Подбай про Еддi.
Я подбаю про твою сiм'ю,
ти тiльки дихай.
Давай.
Скажи Монiцi, що я ї кохаю.
Скажу, друже.
Ти тримайся.
Це я.
Я знаю, хто це, дивлюся новини.
Думаєш, я тупий, сучий ти син?
Охолонь, брате. Що за ворожiсть?
Просто я намагався всiм зробити...
Я видав тобi диспетчера,
а ти провiв операцiю з кимсь iншим!
Двоє моїх людей загинули,
я тебе вб'ю!
Ти не хочеш мене вбивати. Iнакше як я
передам тобi половину грошей?
Ти ж хочеш грошей?
Ти мене чуєш?
Так я i думав.
Зустрiнемося в готелi "Рузвельт".
Я переконаю їх вiддати тобi половину.
Передзвоню пiзнiше i скажу,
в якому номерi.
Спiвчуваю, Джек. Щойно говорив
з його дружиною.
А що з тим записом? Його сiм'я...
Забудь про запис, його вбито
при виконаннi обов'язку.
Його поховають, як полiцейського
та зроблять всi виплати.
Добре. Дякую.
Ти майже розкрив справу банку.
Це були вони?
Не знаю. Чоловiк почав тiкати,
ми його переслiдували,
Еддi застрелили. Я нiчого не добув.
Ти в порядку, Джек?
Так, в порядку.
Джейк, є щось вiд Джессi?
Ще нi.
В мене вiдчуття - щось не так.
Це моя провина, не треба було
його брати.
- Привид.
- Так, сер.
Ось рахунок за ту справу.
А ось 250 тисяч за росiян.
Тепер ми квитi, Привид.
Хiба?
Ти мене чув, тепер ми квитi.
Як скажете.
Мiй план, ваше рiшення.
Знав, що можу вам довiряти.
Хто там?
Це вiн.
- Де ти був? Я тобi дзвонив.
- За мною гналася полiцiя.
Полiцiя? Ти привiв хвiст?
Нi, одного я застрелив.
- Що?
- Стривай. Джессi, ти застрелив копа?
- Виходу не було.
- Де грошi?
- Сховав.
- Ти кинув грошi?
Сховав? Стривайте, всi зачекайте.
Що сталося, Джессi? Кажи.
На станцiї метро було два копи.
- Почали за мною гнатися.
- В натовпi? Чому?
- Звiдки менi знати?
- Чому?
- Привид! Чекай!
- Нехай скаже, чому.
- Чому ти стрiляв?
- Не знаю я, чому...
- Чому ти його застрелив?
- В мене не було виходу!
Вiн мене загнав у кут.
- Але не стрiляв. Нiби...
- Нiби що?
Нiби вiн хотiв, щоб я його застрелив.
Тупак.
Чорт! Я виб'ю з тебе лайно!
- Стривай.
- Вiдчепися!
- Я не винний!
- В копiв стрiляти не можна!
- Вiдпустiть його, я подбаю.
- Подбай про нього, Джейк.
Це смертний вирок, юначе.
Я за тобою не пiду.
Молодець, Джессi.
Ти ще береш пасажирiв сьогоднi?
Аеропорт Ван Найз, 20:30.
З тим, що сталося сьогоднi -
нiчого особистого.
Я подбаю про твою частку
та бувай.
Гаразд, справедливо.
Саме вчасно.
То як воно, Джессi, втрачати грошi
через вбивство копа?
- Привид!
- Що?
Охолонь.
Тепер ми можемо не вдавати,
нiби ми з тобою друзi, правда?
Це ж лише бiзнес та грошi.
Я нiколи не казав, що ми друзi.
От ми з Лiлi друзi.
А, ну, йди сюди!
Спокiйно!
Джейк! Спокiйно.
Вiн того не вартий.
Збирайте народ, забираймося звiдси.
Я тут. Який номер.
116. Гаразд.
Веллес, де ти?
Визнач мiсце знаходження.
Я знаю, що ти там. Вiдповiдай.
Ми через тебе хвилюємося...
Все, забираймося звiдси.
Хто хоче летiти з...
- Де Привид?
- В туалетi.
Поклич його.
Сьогоднi о 20:30, аеропорт Ван Найз,
гаразд?
Лiтак готовий.
- Берiть багаж, паспорти та зброю.
- Привид, агов!
Вiн там що, купається?
- Що ти кажеш?
- Душ включений.
Вiн втiк!
Я вам казав!
- Чорт!
- Ти про що?
- Куди йому йти?
- Я знав, це погана iдея!
Тiкаймо звiдси!
Чорт!
Дiставайте автомати!
Джессi!
Ей Джей, ти в порядку?
Пiднiмайся, друже, давай!
- Через заднiй вихiд!
- Джерсi, пiшли!
Вперед!
Йдiть, я за вами.
Вперед!
Давай!
Де Ей Джей?
Вниз! Лягай!
Чорт! Хто це?
Говорять, як росiяни.
Джейк, перевiр коридор.
Пiднiмаймо лiжка, вперед!
В коридорi стрiляють.
Не висовуватися!
Чорт! Я без зброї !
Де Джейк?
Треба йти, хлопцi, треба йти!
Привид пiдставив нас та росiян.
Сучий син, мабуть, продав їм
той самий план.
Ось чому вони видали йому диспетчера.
А поспiшали так,
щоб першими зробити роботу.
- А ми купилися.
- Точно.
Тепер буде гаряче.
Знаю.
Побачимося в аеропорту.
Лiлi?
Боже, пiдiймайся, люба!
- Чорт, грошi зникли!
- Джессi, допоможи!
Привид, я тебе вб'ю!
Джейк, до нас прийшли!
Джейк, треба йти, давай.
Привид...
Полiцiя Лос-Анджелесу,
повiльно виходьте з будiвлi.
У вас 20 секунд, щоб вийти.
Джейк, я помилявся щодо Привида.
Спiвчуваю, друже.
Ти не винний.
Джейк, я тебе не потягну за собою.
Тобi треба думати про власне життя.
Я вже казав.
До в'язницi я не повернуся.
Це моє життя.
Моя машина на задньому дворi.
А твоя?
Перед входом.
Поїдемо на твоїй.
Я знав, що ти це скажеш.
Готовий, брате?
Тiльки ти i я, старший брате.
Пiшли.
- Наомi!
- Гордон!
Що ти робиш? Йди сюди.
Ти в порядку?
Гордоне, мене не пускали до тебе.
Треба йти, сiдаймо в машину.
- Гаразд, так. Я просто хочу додому.
- Гаразд.
Ось ти де.
Що там?
- Я майже в аеропорту.
- Я теж.
- Я боюся. Вислухай мене.
- Так, кажи.
Привид зрадив нас з самого початку,
вiрно?
Нащо йому це робити тiльки
за грошi справи 2004-го?
Нема чого.
Якщо тiльки вiн не планує забрати
всi грошi.
- Чорт, всi грошi у Скотта!
- Точно. Я вже їду.
Я за тобою.
Остання хвилина.
Ми зустрiчаємося в банку.
Давай, Скотт, бери слухавку.
Сьогоднi о дев'ятiй, гаразд?
Бери слухавку!
Гаразд, тiкаймо звiдси.
Довгий був день.
Налий менi вiскi.
Куди ти?
Тобi було треба забрати все?
- Я лише беру своє!
- Хiба?
Треба було менi пристрелити тебе
сьогоднi на вулицi.
Нi, п'ять рокiв тому
на пожежних сходах.
Тебе спiймали, Привид!
Ти знав правила гри.
Ти лишив мене помирати там,
наче лайно!
- Ти не лайно, Привид!
- Я допомiг тобi зiбрати команду.
А що тепер? Хочеш знищити ї ?
Кидайте зброю! Полiцiя!
Зброю на землю!
- Не втручайся!
- Слухайся його, коп.
Це наша справа. Втрутишся,
я вб'ю тебе теж.
Востаннє кажу, кинути зброю!
Чорт!
А що я мав робити, Гордон?
Ти забрав мої грошi, мою дiвку,
викинув мене з команди.
Що ти думав, я робитиму?
Все так залишу?
Тебе спiймали!
Тепер я розумiю, гаразд.
Тобi було начхати на мене!
Все це стало надто особистим.
- Треба було дочекатися мене, Гордон.
- Все сталося надто швидко.
Стривай.
Анi руш!
Ти той коп з дiвчинкою.
Не варто було втручатися.
- Забираймо грошi та гайда звiдси.
- Так.
"Швидка допомога".
Поранено полiцейського,
аеропорт Ван Найз, 12-й ангар.
В мене стрiляли,
менi потрiбна допомога.
Машина виїжджає.
Я потребую допомоги.
Гордон, то тепер ми їдемо додому?
Так, люба. Ми їдемо додому.
Все в порядку, брате?
Здається, що так.
Релиз подготовлен специально
для сайта: freetorrents.org.ua
РЕЖИСЕР
ДЖОН ЛЮССЕНХОП
СЦЕНАРIЙ ПIТЕРА АЛЛЕНА,
ГАБРIЕЛЯ КАЗЕУСА,
ДЖОНА ЛЮССЕНХОПА
ТА ЕВЕРI ДАФФ
ПРОДЮСЕРИ
ВIЛЛ ПЕКЕР,
ТIП ХЕРРIС ТА ДЖЕЙСОН ГЕТЕР
ВИКОНАВЧI ПРОДЮСЕРИ ГЛЕНН ГЕЙНОР,
ГАРБIЕЛЬ КАЗЕУС, КРIС БРАУН
ТА МОРРIС ЧЕСНАТ
ОПЕРАТОР
МАЙКЛ БАРРЕТТ
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВНИК
ДЖОН ГАРI СТIЛ
МОНТАЖ
АРМЕНА МIНАСЯНА
НАЛЬОТЧИКИ
КРIС БРАУН
ГЕЙДЕН КРIСТЕНСЕН
МЕТТ ДIЛЛОН
МАЙКЛ IЛI
IДРIС ЕЛЬБА
СТIВ ГАРРIС
ТIП ГАРРIС, "ТI АЙ"
ДЖЕЙ ЕРНАНДЕС
ДЖОНАТОН ШАЕХ
ПОЛ ВОКЕР
ТА IНШI
ПIДБIР АКТОРIВ
ЛIНДСI ХЕЙС КРЮГЕР ТА ДЕВIД РАПАПОРТ
КОМПОЗИТОР
ПОЛ ХАСЛIНГЕР
ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАХ
МАЙА ЛIБЕРМАН
СКРIН ДЖЕМС ФIЛМЗ
ПРЕДСТАВЛЯЄ
ВИРОБНИЦТВО
РЕЙНФОРЕСТ ФIЛМЗ
СПIЛЬНО З
ГРАНД ХАСЛ ФIЛМЗ