Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 11
Коли пані видаляються після вечері, Елізабет підбіг до сестри і, бачачи,
її добре охороняється від холоду, взяли участь її у вітальню, де вона була
вітали двох її подруг з багатьма
Професії задоволення; і Елізабет ніколи не бачив їх так приємно, як вони були
протягом години, який проходив перед панове з'явилися.
Їх повноваження розмови були значними.
Вони могли б описати розваги з точністю, розповісти анекдот з гумором,
і сміятися над їх знайомство з духом.
Але коли пани увійшов, Джейн уже не перший об'єкт, міс Бінглі
Очі миттєво повернувся до Дарсі, і вона повинна була щось сказати йому, перш ніж
у нього була важка число кроків.
Він звернувся до міс Беннет, з чемними поздоровленнями, г-н Херст також зробив
її легким поклоном, і сказав, що він "дуже радий", але дифузність і тепла залишилися
за привітання Бінглі.
Він був сповнений радості та уваги.
Перші півгодини провів у нагромадження вогонь, щоб вона не повинні страждати від
Зміна кімнату, і вона віддалена на його бажанні іншу сторону каміна,
що вона може бути далі від дверей.
Потім він підсів до неї і говорили чи кому-небудь ще.
Елізабет, на роботі в протилежному кутку, побачив все це з великим задоволенням.
Коли чай був закінчений, г-н Херст нагадав своїй сестрі у законі про картковий стіл - але в
марно.
Вона отримала приватна розвідка, що містер Дарсі не бажав для карт, а також г-н
Херст незабаром навіть його відкритим клопотання відхилено.
Вона запевнила його, що ніхто не призначені для гри, і тиша на всю партію
тема, здавалося, щоб виправдати її.
Г-н Херст був тому нічого робити, окрім як лягти на одному з диванів і
лягати спати.
Дарсі взяв книгу, міс Бінглі зробив те ж саме, і місіс Херст, в основному зайнятий
в грі з нею браслети і кільця, до яких приєдналися зараз, а потім у її брата
розмову з міс Беннет.
Уваги міс Бінглі була в такій же мірі займаються дивитися прогресу пан Дарсі
через його книги, як у читанні своєї, і вона була постійно або внесення деяких
дізнання і дивлячись на його сторінці.
Вона не могла перемогти його, однак, до будь-якого діалогу, він тільки сказав їй у відповідь
питання, і читайте далі.
Нарешті, цілком вичерпується спробою бавитися зі своєю власною книгою, яку вона
був тільки обраний тому, що це був другий том його, вона дала великий позіхання і
сказав: «Як приємно провести вечір таким чином!
Я заявляю, все-таки немає задоволення, як читання!
Скільки раніше один шини нічого, ніж книга!
Коли у мене є будинок мого власного, я буду нещасливий, якщо я не відмінна
Бібліотека ".
Ніхто не зробив якої-небудь відповіді.
Потім вона ще раз позіхнув, кинув у бік її книзі, і кинув її очима по кімнаті в
пошук деяких розваг; почувши її брат згадки м'яч міс Беннет,
вона раптом звернулася до нього і сказав:
"По До побачення, Чарльз, ти дійсно серйозно в медитації танцю в
Недерфілда?
Я б порадив вам, перш ніж визначити по ньому, порадитися побажання даний
сторони; я набагато помилюся, якщо Є не якийсь-то серед нас якому м'яч буде
швидше покарання, ніж задоволення. "
"Якщо ви маєте на увазі Дарсі," вигукнув її брат ", він може відправитися в постіль, якщо він вибирає, перш ніж він
починається - але що стосується м'яча, це цілком влаштувалися річ, і як тільки Ніколс має
стала біла суп достатньо, я пошлю навколо моєї карти ".
"Я хотів би кулі набагато краще", вона відповіла: "якщо б вони були здійснюватися в
різному, але є щось нестерпно нудний в звичайний процес
такої зустрічі.
Звичайно, було б набагато раціональніше, якщо розмова, а не танці були зроблені
порядку денному ".
"Набагато більш раціональним, моя дорога Керолайн, я насмілюсь сказати, але він не був би поруч так багато
як м'яч. "
Міс Бінглі нічого не відповів, а незабаром після цього вона встала і пройшлася по
кімнати.
Її фігура була елегантно, і вона пішла добре, але Дарсі, у кого все це було метою,
як і раніше жорстко старанний.
У розпачі її почуттів, вона зважилася на одну спробу більше, і, повернувшись
Елізабет, сказав:
"Міс Еліза Беннет, дозвольте мені переконати вас наслідувати мій приклад і прийняти свою чергу, про
кімнати. Запевняю вас, це дуже освіжає після
сидить так довго в одному відношенні. "
Елізабет була здивована, але погодився одразу.
Міс Бінглі вдалося не менш в реальному об'єкт її ввічливість, г-н Дарсі дивився
вгору.
Він був таким же прокидаються, щоб новизна увагу в цьому кварталі, як Елізабет
сама може бути, і несвідомо закрив книгу.
Він був безпосередньо запросив приєднатися до їхньої партії, але він відмовився від нього, зауваживши, що
він міг собі уявити, але два мотиви для їх вибору ходити взад і вперед по кімнаті
разом, ні з однією з яких мотиви свого вступу в них буде втручатися.
"Що він міг сказати?
Вона вмирала, щоб знати, що може бути його сенс? "- І попросив Елізабет вона
міг зрозуміти його?
"Зовсім ні", була її відповідь, "але залежать від нього, він означає бути важкими для нас, і
наш найвірніший шлях до його розчарування проситиме про це нічого ".
Міс Бінглі, проте, був не в змозі розчарування містера Дарсі в чому-небудь, а
завзято тому потрібне пояснення його два мотиви.
"Я не самий маленький заперечення пояснюючи їх", сказав він, як тільки вона
дозволила йому говорити.
"Ви або вибрати цей метод передачі ввечері, тому що ви один одному
довіри, і є таємні справи обговорювати, чи тому, що ви усвідомлюєте, що
ваші цифри з'являються в найбільшій
Перевага при ходьбі, якщо по-перше, я був би повністю на вашому шляху, і якщо
по-друге, я можу захоплюватися вами набагато краще, так як я сиджу біля каміна ".
"О! жах! "вигукнула міс Бінглі.
"Я ніколи не чув нічого більш огидного. Як ми можемо покарати його за такі слова? "
"Ніщо так не легко, якщо у вас є, але нахил," каже Елізабет.
"Ми всі можемо чуми і покарати один одного.
Дражнити його - сміятися над ним. Інтимна, як ви, ви повинні знати, як це
повинно бути зроблено "." Але клянусь честю, я не роблю.
Запевняю вас, що моя близькість ще не навчив мене, що.
Tease спокій чином і присутність духу!
Ні, ні, - відчуваю, що він може ігнорувати нас.
А що стосується сміху, ми не будемо піддавати себе, якщо вам завгодно, намагаючись
сміятися без суб'єкта. Містер Дарсі може обійняти себе. "
"Г-н Дарсі не повинен сміятися! "Вигукнула Елізабет.
"Це незвичайний перевагу, і незвичайні Я сподіваюся, що буде продовжуватися, тому що
було б великою втратою для мене багато таких знайомих.
Я дуже люблю сміятися. "
"Міс Бінглі", сказав він, "дав мені більше кредитів, ніж це може бути.
Наймудріші і кращі з людей - ні, наймудріші і кращі їхні дії - може бути
наданих смішний людина, чий перший об'єкт в житті жарт. "
"Звичайно," відповіла Елізабет - "Є такі люди, але я сподіваюся, що я не один з
них. Я сподіваюся, що я ніколи не висміювати те, що мудрий і
добре.
Безумство і дурість, капризи і непослідовність, не відволікати мене, у мене є, і я
сміятися над ними всякий раз, коли я можу. Але це, я думаю, це саме те, що
у вас немає ".
"Можливо, це неможливо ні для кого. Але це було вивчення мого життя
уникнути тих недоліків, які часто надають чітке розуміння на посміховисько ".
"Такі, як марнославство і гордість."
"Так, марнославство слабкість дійсно. Але гордість - там, де існує реальна
перевагу духу, гордості, буде завжди під хорошим регулюванням ".
Елізабет відвернулася, щоб приховати посмішку.
"Ваш розгляд містера Дарсі закінчився, я вважаю," сказала міс Бінглі, "і молитися, що
в результаті? "" Я абсолютно переконаний, що пан
Дарсі не має дефектів.
Він володіє він сам, без маскування. "" Ні, "сказав Дарсі," я зробив не такий
претензійності. У мене є недоліки достатньо, але це не так, я
Сподіваємося, розуміння.
Мій характер не смію ручатися за. Це, я вважаю, дуже мало поступаючись -
звичайно, занадто мало для зручності світу.
Я не можу забути дурниць і вад інших людей так скоро, як треба, ні їх
злочину проти себе. Мої почуття не величається всяким
Спроба перемістити їх.
Мій характер, можливо, буде називатися скривдженими.
Мій гарний думку колись втратили, буде втрачена назавжди. "
"Тобто відсутність справді!" Вигукнула Елізабет.
"Непримиренних образа тінь на символ.
Але ви вибрали вашої вини добре.
Я дійсно не можу сміятися над цим. Ви в безпеці від мене. "
"Існує, я думаю, у кожному розташуванні тенденція до конкретних злом -
природний дефект, який навіть не найкраще освіту можна подолати ".
"І ваш дефект ненавидіти всіх."
"А твоє", він відповів з посмішкою: "навмисно неправильно зрозуміти їх."
"Дайте нам трохи музики", вигукнула міс Бінглі, втомившись від розмови, в якому
у неї не було частки.
"Луїза, ви не будете заперечувати проти мого пробудження пан Херст?"
Її сестра була не найменша заперечення, і фортепіано була відкрита, і Дарсі,
Після спогад кілька миттєвостей, не шкодував для нього.
Він почав відчувати небезпеку платять Елізабет дуже багато уваги.