Tip:
Highlight text to annotate it
X
Книга друга: Golden Thread
Глава II.
Погляд
"Ви знаєте, Олд-Бейлі і, без сумніву?"
сказав один з найстаріших клерків Джеррі
Messenger.
"Да-а, сер", повернувся Джеррі, в чомусь
у впертій чином.
"Я знаю _do_ Бейлі".
"Просто так.
І ви знаєте, пан Лоррі ".
"Я знаю, пан Лоррі, сер, набагато краще, ніж я
знаю Бейлі.
Набагато краще ", сказав Джері, не на відміну від
неохоче свідка у зв'язку зі створенням у
питання, "чим я, як чесний торговець,
хочете знати Бейлі ".
"Дуже добре.
Знайти двері, де свідки йти,
і показати двірника цієї записці р-ну
Лоррі.
Потім він тебе всередину "
"У суді, сер?"
"У суді".
Г-н Кранчер очі, здавалося, щоб отримати трохи
ближче один до одного, і обмін
питання: "Що ви думаєте про це?"
"Я чекати в суді, сер?" Запитав він,
в результаті цієї конференції.
"Я збираюся розповісти вам.
Дворника пройде відома р-ну
Лоррі, і ви робите будь-яких дій, які
приверне увагу пан Лоррі, і
показати йому, де ви стоїте.
Тоді, що ви повинні зробити, це, щоб залишитися
там, поки він хоче, щоб ви. "
"І це все, сер?"
"Ось і все.
Він хоче мати під рукою Messenger.
Це сказати йому, що ти є. "
Як стародавні клерк навмисно складені
і надписував до відома, м-н Кранчер,
Після зйомки його мовчки, поки він не
на сцену вийшла промокальним папери, сказав:
"Я вважаю, вони будуть намагатися це підробки
вранці? "
"Зрада!"
"Це розквартирування", сказав Джері.
"Варварська"!
"Це закон", зауважив древніх
клерк, перетворюючи його здивувало окуляри
на нього.
"Це закон."
"Важко в закон Спайл людина, я
думаю.
Важко досить, щоб убити його, але це Wery
Важко Спайл його, сер. "
"Зовсім ні," зберіг давні клерка.
"Добре говорити про закон.
Дбайте про свої груди і голос, мій хороший
одного, і залишити право піклуватися про
сама.
Я даю вам, що рада ".
"Це сирої, сер, що осідає на моєму
груди і голос, "сказав Джері.
"Я залишаю вам судити, що вологий спосіб
заробляти на життя моє. "
"Ну, добре", сказав старий чиновник, "ми всі
наші різні способи отримання
засобів до існування.
Деякі з нас вологою способами, і деякі з нас
є сухий способами.
Ось цей лист.
Йди ".
Джеррі взяв лист, і, помітивши на
Сам з меншою пошаною, ніж внутрішні
він зробив назовні шоу "Ти худий
старий, занадто ", зробив свій лук, повідомив його
Син, до речі, його призначення, і
пішов своєю дорогою.
Вони повісили на Тайберн, в ті дні, так
вулиці Ньюгейт не отримали
один ганебний популярність, що з тих пір
додається до нього.
Але, в'язниця була брудної місце, в якому
більшість видів розпусти і підлості були
практикується, і де важкі захворювання
вихований, що прийшов до суду з
ув'язнених, а іноді і кинувся прямо
від причалу на мій Лорд головний суддя
сам, і витяг його з лави.
Він вже не раз бувало, що
Суддя в чорній шапочці вимовив свої власні
Doom, як, безумовно, як в'язня, і
навіть помер перед ним.
Для інших, Олд-Бейлі був відомий як
вид смертельно Inn двір, з якого блідий
мандрівники викладених постійно, на возах
і тренерів, на насильницький перехід в
інший світ: обході близько двох миль і
половини громадських вулиць і доріг, і
наруги кілька хороших громадян, якщо такі є.
Таким потужним є використання, а так хочеться бути
хороше застосування на початку.
Вона була відома, теж, до ганебного стовпа, мудрий
старі інституції, що завдана
покарання за які ніхто не міг передбачити,
ступеня, а також, для збивання-повідомлення,
іншою дорогою старого інституту, дуже
гуманізації і розм'якшення, щоб споглядати в
дій, а також, для великих операцій в
кров-гроші, інший фрагмент предків
мудрість, систематично призводить до найбільш
страшні корисливі злочини, які можуть бути
вчинені під небом.
У загальній складності Олд-Бейлі, на цю дату,
був вибір ілюстрації припис,
, Що "Те, що це право;" афоризм
що буде, як фінал, як ліниво, не
вона не включає клопітно наслідок,
що нічого, що коли-небудь був, був неправий.
Пробираючись через натовп зіпсованою,
дисперсних вгору і вниз цій огидній сцені
дій, зі спритністю людини, яка звикла
пробратися тихо, Messenger
виявили двері він шукав, і передав у
його лист через пастки в ньому.
Для людей, то платять гроші грають у
Олд-Бейлі, як вони платять гроші
грати в Бедлам - тільки колишні
розваг було набагато дорожче.
Таким чином, всі Олд-Бейлі двері
добре охороняється - за винятком, звичайно, соціальні
Двері в якій злочинці отримали там, і
Це були завжди навстіж відчинені.
Після деякої затримки і заперечень, двері
неохоче повернулася на петлях дуже
небагато, і дозволив р-н Джеррі Кранчер
втиснути себе у суді.
"Що далі?" Запитав він пошепки, з
Людина він опинився поряд с.
"Нічого ще."
"Що йде далі?"
"Зрада випадку."
"Розквартирування один, а?"
"Ах" повернулася людина, із задоволенням;
"Він буде звернено на перешкоду, щоб бути наполовину
повісили, а потім він буде знесений і
нарізаний перед своїм обличчям, а потім його
всередині будуть вивезені і спалені в той час як він
дивиться на, а потім його голова буде нарізаний
вимкнено, і він буде розрізати на чверті.
Ця пропозиція ".
"Якщо він визнаний винним, ви хочете сказати?"
Джеррі додав, шляхом застереженням.
"Ах! вони знайдуть його винним ", сказав
інші.
"Хіба ви не бійтеся, що."
увагу пан Кранчера був тут Переадресовані
для двірника, якого він бачив його прийняття
спосіб пан Лоррі, з запискою в його
сторони.
Г-н Лоррі сидів за столом, серед
панове в перуках: неподалік від перуці
джентльмен, адвокат ув'язненого, який
велике розшарування робіт перед ним: і
майже навпроти одного перуці джентльмен
, Засунувши руки в кишені, чия
увагу, коли пан Кранчер подивився на нього
ні тоді, ні потім, здавалося,
зосереджені на стелі суд.
Через деякий грубий кашель і тертя
його підборіддя і підписання з його боку, Джеррі
привернув увагу пан Лоррі, який
встав, щоб шукати його, і хто спокійно
кивнув і знову сів.
"Що _he_ має до справи?"
запитав, кого він говорив с.
"Побер, якщо я знаю," сказав Джері.
"Що _you_ отримав з ним робити, то,
якщо людина може дізнатися?
"Побер, якщо я знаю, що або", сказав Джері.
Вхід суддя, і, як наслідок
багато шуму і заспокоюється до суду,
зупинився діалогу.
В даний час док став центральною
Пам'ятки.
Два тюремників, які стояли там,
вийшов, і ув'язнений був доставлений в,
і ставиться на бар.
Всіх присутніх, за винятком однієї перуці
джентльмена, який подивився на стелю, втупився
на нього.
Все людське дихання в тому місці, прокат
на нього, як море, чи вітер, чи пожежі.
Прагнучи особи напружені стовпи навколо та
кути, щоб отримати його з виду; глядачів
У задніх рядах знявся, щоб не пропустити волосся
про нього, люди на поверсі суду,
поклали руки на плечі
людей перед ними, щоб допомогти самим собі, в
Вартість нічиєї, щоб думка про нього - стояв-
навшпиньки, піднявся на виступи, стояв на поруч з
нічого, щоб бачити кожен дюйм його.
Помітне серед цих останніх, як
анімовані трохи шипами стіни Ньюгейт,
Джеррі стояв: направлені на ув'язненого
Бири дихання точити він узяв, як він
прийшли разом, і вивантаження її змішатися
з хвилями інших пива і джин, і
чай, і каву, а що ні, що текли
на нього, і вже зламав на великій
Windows за ним в тумані і нечистих
дощ.
Об'єкт все це дивився і ревом,
був молодий чоловік років п'яти-і-двадцять,
рослий і добре дивитися, з
щоки і темні очі.
Його стан був у молодих
джентльмен.
Він був явно одягнений в чорний, або дуже
темно-сірий, а волосся, які довго і
темні, були зібрані в стрічку на спині
його шиї; більше, щоб бути зі шкіри геть, ніж
для орнаменту.
Як емоції розум висловити
себе через будь-яке покриття з тіла, так
блідість які його породили ситуацію
прийшли через коричневого на щоці,
Показано душу сильніше, ніж
НД
Він був зовсім іншим витриманий,
вклонився судді, і стояв тихо.
Рода інтерес, з яким ця людина
було дивився і дихав на, не було свого роду
що підвищений людства.
Якщо б він стояв у небезпеці через менш жахливо
пропозиція - якщо б там була можливість будь-якого
одна з його деталей дикі бути позбавлені - на
рівно стільки, скільки б він втратив у своєму
чарівності.
Форму, яка повинна була бути приречена на так
ганебно підігнані, було видовище;
безсмертне істота, яке мало бути так
вбито і розірвала, дали
відчуття.
Незалежно від блиску різних глядачів покласти
на інтерес, відповідно до їх
кілька мистецтв та повноваження самообман,
інтерес, в основі його, Ogreish.
Мовчання в суді!
Чарльз Дарна було вчора не визнав себе
Винний у обвинувальному висновку засуджуючи його
(З нескінченним дзвін і сперечання), на що
він був помилковим зрадником нашої спокійною,
прославлений, відмінно, і так далі,
князь, Господа нашого короля, через його
мають, на дайверів раз, і водолазами
засоби і способи, за сприяння Льюїс, французький
Король, у його війнах проти нашої сказав спокійний,
прославлений, відмінно, і так далі, то
було сказати, від приходу і відходу, між
володіннях нашого сказав спокійний,
прославлений, відмінно, і так далі, і
тих сказав французький Люіс, і
зло, брехня, віроломно, і
у противному випадку зло-adverbiously, відкриваючи
сказав французький Льюїс, які сили нашої сказав
спокійний, прославлений, відмінно, і так
д., були в рамках підготовки відправити до Канади
та Північної Америки.
Це багато, Джеррі, з головою стає
більше і більше колючі, як закон умовах
наїжачився він, зробив з великою
задоволення, і так прибутку обхідними
при тому розумінні, що вищесказане,
і знову і знову вищесказане, Чарльз
Дарна, стояв перед ним на його
судового розгляду;, що журі було приведення до присяги, і
що пан Генеральний прокурор готувався
говорити.
Обвинувачений, який був (а хто знав, що він був)
психічно повісили, обезголовили, а
четвертували, по всім там, ні
здригнувся від ситуації, і не передбачається
будь-якій театральній повітря в ньому.
Він був тихий і уважний, дивився
Відкриття провадження з серйозними інтерес;
і стояв, поклавши руки на
плити з деревини перед ним, так спокійно,
що вони не переміщених лист
трави, з якими він був усипаний.
Суд все всипаний з травами і
посипати оцту, як запобіжний засіб
проти в'язницю повітря і в'язниці лихоманки.
За голову укладеного було
дзеркало, щоб кинути світло вниз на нього.
Натовпи злий і нещасний був
були відображені в ньому, і пройшло з
його поверхні і цієї землі разом.
Привидами в найстрашніших таким чином, щоб
огидні місце було б, якщо
скла міг надали тому його
відображень, як океан один день, щоб
відмовитися від своїх мертвих.
Деякі проходять думки про безчестя і
ганьба для яких він був стриманим,
можливо, вдарив увазі ув'язненого.
Як би там не було, зміни в його становищі
що робить його усвідомлює смуга світла
по його обличчю, він підняв очі, і коли він
побачив скла його почервонів, і його
правою рукою штовхнув трав геть.
Це сталося, що дії повернувся
обличчям до того боку суду, який був на
ліворуч від нього.
О на одному рівні з очима, сидів,
В оцьому лавки судді, два
особи, на якого дивляться його негайно
відпочивали, так відразу і так багато
зміни його аспект, що всі очі
, Що були звернені на нього, повернувся до них.
Глядачі побачили у дві цифри,
молода леді не більш ніж двадцять років, і
джентльмена, який, очевидно батька;
людина дуже чудовий зовнішній вигляд в
щодо абсолютної білизні його
волосся, і певні невимовне інтенсивності
особи: не активний вид, але
розмірковував і самостійно спілкуванні.
Коли цей вираз було на нього, він
Здавалося, він був старий, але, коли вона була
перемішують і розпалася - як це було зараз, в
Зараз, за його говорити, щоб його дочка - він
став гарним чоловіком, а не минуле прем'єр
життя.
Його дочка була одна з її рук звернено
через його руки, коли вона сиділа на ньому, і
інші натисненні на неї.
Вона привернула до нього впритул, в її страх
сцені, і в ній жалості до
в полон.
Її лоб був вражаюче виразні
з захоплюючих терору і співчуття, що
нічого не бачив, але небезпеки обвинуваченого.
Це було так дуже помітно, тому дуже
потужно і, природно, показали, що
starers які не мали жалю до нього були
зворушений її, і пошепки ходив,
"Хто вони?"
Джеррі, Messenger, які внесли свій
спостереження, по-своєму, і хто
було смоктати іржу з пальцями
в його поглинання, витягнувши шию, щоб
почути, хто вони.
Натовп про нього була натиснута і пройшло
запит на найближчий супутні,
і від нього вона була повільніше
натисканні і передається назад; нарешті дістався до
Джеррі:
"Свідки".
"За яку сторону?"
"Проти".
"Проти якого боку?"
"Ув'язненого".
Суддя, чиї очі пішли в
загальний напрямок, нагадав їм, притулився
на спинку сидіння, і пильно подивився на
Людина, чиє життя було в руках, як р-н
Генеральний прокурор піднявся до спина мотузку,
молоти сокиру, молоток і цвяхи в
ешафот.
CC прози ccprose аудіокниги аудіо книги безкоштовно весь повний завершити читання читати LibriVox класичної літератури субтитрів субтитри Субтитри ESL помилку англійської іноземна мова переклад переклад