Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 19
На наступний день відкрили нову сцену в Лонгборне.
Г-н Коллінз зробив свою заяву за формою.
Вирішивши зробити це без втрати часу, так як його відпустка продовжено лише
в наступну суботу, і не маючи почуття невпевненості в собі, щоб зробити його
Гірко себе навіть в той момент,
він поставив про це в дуже впорядковано, з усіма обрядами, які він припустив,
Регулярна частина бізнесу.
Про знаходженні місіс Беннет, Елізабет, і одна з молодих дівчат разом, незабаром після того,
сніданок, він звернувся до матері з такими словами:
"Чи можу я сподіватися, пані, за ваш інтерес з Вашої справедливою дочка Елізабет, коли я
клопотати про честь особистої аудієнції з нею в ході цього
вранці? "
Перед Єлизавета часу ні на що, але червоніти від здивування, місіс Беннет відповів
миттєво, "Боже мій - та - звичайно. Я впевнений, Ліззі буде дуже щаслива - я
впевнений, що вона не може мати ніякого заперечення.
Ну, Кітті, я хочу, щоб ти нагорі. "І, збираючи свою роботу разом, вона була
прискорюючи геть, коли Елізабет крикнув: "Шановні панове, не йдуть.
Я прошу вас не поїде.
Г-н Коллінз мене вибачте. Він може нічого не можу сказати мені, що
ніхто не чув. Я їду сам ».
"Ні, ні, дурниця, Lizzy.
Я хочу, щоб ви залишилися де ви знаходитесь. "І на Єлизавети уявній дійсності, з
прикро, і ніяково дивиться, збираючись піти, вона додала: "Ліззі, я наполягаю на
Ваше перебування та слуху пан Коллінз ".
Елізабет не буде заперечувати проти такої заборони - і розгляду хвилини
що робить її також розумне, що було б мудрим, щоб отримати його протягом, як скоро і як
тихо, як можливо, вона знову сів і
намагався приховати шляхом безперервної зайнятості почуття, які були розділені між
лиха і диверсії. Місіс Беннет і Кітті пішла, і, як
тільки вони пішли, пан Коллінз почав.
"Повірте мені, люба міс Елізабет, що ваша скромність, до цих пір від цього тобі
ведмежу послугу, а додає до вашої інших досконалостей.
Ви були б менш люб'язним в моїх очах, якщо б не було цього мало
небажання, але дозвольте мені запевнити вас, що я ваш шановний матері
дозвіл на цю адресу.
Ви навряд чи можна сумніватися сенс моєї промови, проте ваш природний делікатес
можуть привести вас до лукавити, моя увага була занадто відзначений помилитися.
Майже відразу після того, як я зайшов до хати, я виділив вас, як супутник мій
майбутнього життя.
Але перш, ніж я втекти з моїми почуттями з цього приводу, можливо, було б
доцільно для мене, щоб висловити свої причини браку - і, крім того, для вступу в
Хартфордшир з дизайном виборі дружини, як я, звичайно ж. "
Ідея пан Коллінз, з усіма його урочисте спокій, будучи втекти з по
його почуття, зробив Елізабет так близько, сміючись, що вона не могла використовувати короткий
паузи він дозволив при будь-якій спробі зупинити його далі, і він продовжував:
"Мої причини для шлюбу, по-перше, я думаю, що це правильна річ для кожного священнослужителя
в легких випадках (на кшталт мене), щоб встановити приклад подружжя у своїй парафії;
по-друге, я переконаний, що воно буде
додати дуже сильно на моє щастя, і по-третє - що, можливо, мені варто було б
згадувалося раніше, що це особливо поради та рекомендації
дуже благородні дами, яких я маю честь називати покровителькою.
Двічі ще вона зволила дати мені її думку (непрошених теж!) З цього питання, і
було, але дуже суботу ввечері перед моїм від'їздом Hunsford - між нашими басейнами
кадриль, у той час як місіс Дженкинсон був
організація міс де Бер у підніжжя ніг, що вона сказала: "Г-н Коллінз, ви повинні одружуватися.
Священик, як ви повинні вступати в шлюб.
Вибрати правильно, виберіть дворянка заради мене, і для вашої власної, нехай вона буде
активний, корисний така людина, не вихований високою, але в змозі зробити невеликий прибуток піти
Хороший спосіб.
Це моя порада. Знайти таку жінку, як тільки ви можете, доведіть
її Hunsford, і я буду відвідувати її.
Дозвольте мені, до речі, зауважити, мій любий брат, що я не вважаю повідомлення та
доброту леді Кетрін де Бер, як серед менш переваги в моїй
влада може запропонувати.
Ви знайдете її манери за все, що я можу описати, і Ваш розум і жвавість, я
думаю, повинні бути прийнятні для неї, особливо коли загартоване з тишею
і повагу, яку їй звання неминуче збуджують.
Так багато для мого загального наміри на користь шлюбу, вона залишається сказав
Тому мої погляди були спрямовані на Лонгборна замість свого району,
де я можу запевнити вас, Є багато люб'язний молодої жінки.
Але справа в тому, що, будучи, як і я, щоб вічне це майно після смерті вашого
честь батька (який, проте, можуть жити багато років довше), я не могла задовольнити
себе без дозволу вибрати дружину
з числа своїх дочок, що втрати в них можуть бути як можна менше, коли
меланхолія подія відбувається, - які, однак, як я вже сказав, не може бути
протягом декількох років.
Це був мій мотив, мій любий брат, і я тішуся себе надією, вона не потоне мене в
ваші достоїнства.
А тепер нічого не залишається для мене, але запевнити вас в найжвавіших мову
насильство в моїй прихильності.
Щоб щастя я абсолютно байдуже, і не повинен видавати ні попит, що природа на вашій
Батько, так як я добре знаю, що вона не могла б бути виконана, і, що тисячу
фунтів на чотирьох відсотках, які будуть
не буде твоїм до після смерті вашої матері, це все, що ви можете будь-коли
право.
На цій голові, тому я буду мовчати рівномірно, і ви можете запевнити
собі, що не невелікодушно докір коли-небудь передати мої губи, коли ми одружені ".
Це було абсолютно необхідно, щоб перервати його зараз.
"Ти надто поспішним, сер", вона плакала. "Ви забуваєте, що я нічого не відповів.
Дозвольте мені зробити це без додаткових втрат часу.
Прийміть мою подяку за комплімент ви платите мені.
Я дуже розумним честі ваших пропозицій, але це неможливо для мене
робити по-іншому, ніж до зниження їх ".
"Я зараз не впізнати", відповів пан Коллінз, з формальної хвиля боку,
"Що це звичайна з панянками відхилити адреси людини, яку вони
таємно значить приймати, коли він вперше
відноситься і до їх користь, і що іноді відмова повторюється по-друге,
або навіть третій раз.
Тому я ні в якому разі не рекомендується тим, що ви тільки що сказали, і будемо сподіватися на
приведе вас до вівтаря невдовзі ".
"Чесне слово, сер", вигукнула Елізабет ", ваші надії, а надзвичайних після мого
декларації.
Запевняю вас, що я не один з тих молодих дам (якщо такі панянки є
є), які настільки сміливим, щоб ризикувати своїм щастям на шанс просять
вдруге.
Я цілком серйозно в моєму відмову. Ви не могли б зробити мене щасливою, і я
переконаний, що я остання жінка в світі, який може зробити вас так.
Ні, були ваш друг леді Кетрін дізнатися мене, я впевнений, вона знайде мене
в усіх відношеннях погано право на ситуацію ".
"Якщо би впевнений, що леді Кетрін було б так думати", сказав пан Коллінс дуже серйозно -
"Але я не можу собі уявити, що її милість б взагалі не схвалюю вас.
І ви можете бути впевнені, коли я маю честь бачити її знову, я буду говорити
У найвищої точки зору вашої скромності, економіки та інших люб'язною кваліфікації. "
"Справді, пан Коллінз, всяких похвал від мене буде непотрібним.
Ви повинні дати мені відпустку, щоб судді для себе, і платять мені комплімент вірити тому, що
Я говорю.
Я бажаю вам дуже раді і дуже багатий, і, відмовившись вашого боку, зробити все від мене залежне, щоб
запобігти ваше істота в іншому випадку.
Роблячи мені пропозицію, ви повинні бути задоволені делікатес ваших почуттів
Що стосується моєї сім'ї, і може вступити у володіння майном Лонгборна всякий раз, коли
падінь, без будь-яких докорів.
Це питання може бути розглянутий, тому, як, нарешті, вирішено. "
І зростання, як вона говорила таким чином, вона б вийшов з кімнати, якби пан Коллінз не
Таким чином звернувся до неї:
"Коли я роблю собі честь говорити з вами наступний з цього питання, я буду сподіватися на
отримати більш сприятливий відповідь, що ви зараз дали мені, хоча я далекий від
звинувачуючи вас у жорстокості в даний час, так як
Я знаю, що це сталих звичаїв своєї статі відмовити людині на перший
програми, і, можливо, у вас до сих пір так і сказав, щоб заохочувати мій костюм, як би
у відповідність з істинним делікатесом жіночого характеру ».
"Дійсно, пан Коллінз", вигукнула Елізабет з деякою теплотою, "ви мене надзвичайно головоломки.
Якщо те, що я сказав досі може виявитися для вас у вигляді заохочення, я знаю,
Не як виразити свою відмову таким чином, щоб переконати вас у своїй будучи одній ".
"Ви повинні дати мені відпустку, щоб потішити себе, мій дорогий кузен, що ваша відмова від мого
адрес просто слова, звичайно.
Мої причини вважати, він коротко такі: Не здається мені, що моє
боку негідно свою згоду, або, що створення Можу запропонувати було б жодних
крім вкрай бажано.
Моє становище в житті, мій зв'язок з сімейством де Бер, і мої
ставлення до вашої власної, обставини, високо в мою користь, і ви повинні прийняти його
в подальшому розгляді, що, незважаючи на
Ваших пам'яток різноманіття, це аж ніяк не впевнений, що ще одну пропозицію про
Шлюб може коли-небудь буде зроблене вам.
Ваша порція нещастя настільки мала, що, цілком ймовірно скасування ефектів
ваша краса і доброзичливим кваліфікації.
Як я повинен зробити висновок, що ви не серйозно у вашому відмову від мене, я
обере, щоб віднести це на рахунок вашого бажання збільшення моя любов, очікування,
згідно зі звичайною практикою елегантних жінок. "
"Запевняю вас, сер, що у мене немає претензій до будь-якої такої
елегантність, яка полягає в болісних порядною людиною.
Я б вважав за краще бути виплачена комплімент повірять щирим.
Я дякую Вам знову і знову за честь ви зробили мене у своїх пропозиціях, а й
прийняти їх абсолютно неможливо.
Мої почуття у всіх відносинах заборонити. Чи можу я говорити ясніше?
Не вважайте мене зараз, як елегантна жінка, маючи намір чума вас, але, як
розумна істота, кажучи правду від її серця ".
"Ти рівномірно чарівною" вигукнув він, з видом ніяково хоробрість ", і я
переконаний, що коли санкціоновані владою виразити, як вашій відмінній
батьки, мої пропозиції не підведе бути прийнятними ".
До таких завзятістю в умисному самообман Єлизавети б ніякої відповіді,
і відразу ж і мовчки вийшла, визначається, якби він наполягав на розгляді
на її неодноразові відмови, як приємно
підтримку, звернутися до її батька, негативний може бути вимовлене в таких
чином, щоб бути вирішальним, і поведінка яких принаймні не можуть бути прийняті за
манірність і кокетство елегантної жінки.