Tip:
Highlight text to annotate it
X
Глава XLVII. Грот LOCMARIA.
Печері LOCMARIA був досить далекий від мовляв, щоб зробити її
необхідно для наших друзів чоловіка свої сили для того, щоб досягти її.
Крім того, ніч наступала, опівночі ударив у фортецю.
Портос і Араміс були завантажені з грошима і зброєю.
Вони йшли, то, по всій пустки, яка простяглася між моль і печери,
прислухаючись до кожного шуму, для того, краще уникати засідок.
Час від часу, на дорозі, яку вони ретельно лівий ліворуч, пройшло
втікачів найближчі від інтер'єру, при звістці про висадку королівського війська.
Араміс і Портос, ховається за деякі виступаючі маси гірських порід, зібраних
Слова, які втекли з бідних людей, які бігли, тремтячи, несучи з собою
їх найбільш цінних ефектів, і намагався,
слухаючи їхні скарги, зібрати дещо з їх для свого власного
інтерес.
Нарешті, після швидкої гонці, часто переривається розумної зупинки, вони
досягла глибоких гротів, в яких пророче єпископ Ванн подбав
щоб виділяються корою в змозі підтримувати в море на цьому прекрасному пори року.
"Мій хороший друг", сказав Портос, задихаючись енергійно, "ми прийшли, здається.
Але я думав, що ви говорили про трьох чоловіків, троє слуг, які повинні були супроводжувати нас.
Я не бачу їх -? Де вони "?" Навіщо ви їх бачите, Портоса "відповів
Араміс.
"Вони, звичайно, чекає нас в печері, і, без сумніву, відпочивають, маючи
виконали свою грубу і важке завдання. "
Араміс зупинилися Портоса, який готувався увійти в печеру.
"Ви дозволите мені, мій друг," сказав він гігант, "пройти в першу чергу?
Я знаю, сигнал я дав цим людям, які, не слухаючи його, було б дуже
швидше за все вогонь на себе або косу риску подалі зі своїми ножами в темряві ".
"Ну, тоді, Араміс далі - йти першим, ти видавати себе за мудрість і далекоглядність, йди.
Ах! є те, що втома знову, про яку я говорив вам.
Він тільки що схопили мене заново ".
Араміс лівої Портоса сидячи біля входу в грот, і схиливши голову, він
проникли в глиб печери, імітуючи крик сови.
Трохи жалібно воркує, ледь різних відлуння, відповів з глибини
печері.
Араміс продовжував свій шлях обережно, і незабаром був зупинений такий же крик, як він
вперше вимовив, кроків за десять від нього. "Ти там, Ів?", Сказав єпископ.
"Так, ваша світлість, Goenne тут те ж саме.
Його син супроводжує нас. "" Це добре.
Чи є все готово? "" Так, ваша світлість ".
"Ідіть до входу в гроти, мій хороший Ів, і ви там знайдете
Сеньйор де Pierrefonds, який відпочивав після втоми нашої подорожі.
І якщо він має відбутися, щоб не бути в змозі йти, підняти його, і принеси його сюди, щоб
мене ". троє чоловіків послухався.
Але рекомендації дав своїм службовцям є зайвим.
Портоса, свіжої, вже почалися походження, і його важкий крок лунав
Серед порожнини, формується та підтримується колонами з порфіру і граніту.
Як тільки Сеньйор де Bracieux було заперечив єпископ, бретонці освітлені
ліхтар, з яким вони були мебльовані, і Портос запевнив свого друга, що він відчував себе так,
знову сильні, як ніколи.
"Оглядаємо човні", сказав Араміс ", і переконатися відразу, що це буде
тримати ".
"Не дуже близько з світлом", сказав Ів покровителя, "бо, як ти просив мене,
ваша світлість, я поставив під лаву корми, в скриню ви знаєте,
барель порошок, і мушкета, звинувачення, які ви мені надіслали з форту ".
"Дуже добре", сказав Араміс, і, взявши ліхтар себе, він детально розглянув всі
частини каное, з обережності людини, яка не є ні боязким, ні неосвіченим в
перед лицем небезпеки.
Каное був довгим, світло, малюнок трохи води, тонкою кіля, одним словом, одним з тих
, Які завжди були так вдало побудований в Бель-Іль, трохи високі в його сторін,
твердий на воді, дуже керованим,
оснащені дошками, які в нестійкої погоди, утворили свого роду палубі, над якими
хвилі можуть ковзати, так як для захисту веслярів.
У двох щільно закритих казну, поміщені під лавки носі і кормі,
Араміс виявили хліб, печиво, сухофрукти, чверть сала, доброго забезпечення
Вода в пляшках шкіряний, весь
формування пайки достатньою для людей, які не хотів кинути узбережжя, і буде
бути в змозі revictual, якщо необхідність командував.
Зброї, вісім рушниць, і стільки ж коней-пістолети, були в хорошому стані, і все
завантажений.
Існували додаткові весла, у разі аварії, і що маленькі вітрила називається
trinquet, яка допомагає швидкість каное в той же час ряд веслярів, і
так корисно, коли вітер провисає.
Коли Араміс бачив, щоб всі ці речі, і, здавалося, задоволений результатом
оглядом, "Будемо консультуватися Портоса", сказав він, "знати, якщо ми повинні прагнути до
отримати човен з невідомої кінцівок
з грота, після спуску і тіні печери, або будь то
краще на свіжому повітрі, щоб зробити його слайд на його ролики через кущі,
вирівнювання шляху маленький пляж,
який є лише двадцять футів висотою, і дає, під час припливу, три або чотири сажні добра
води на звук дно ".
«Має бути, як вам буде завгодно, ваша світлість", відповів капітан Ів, з повагою;
"Але я не вірю, що на схилі печеру, і в темряві, в якій ми
зобов'язана маневр нашого човна, дорога буде так зручно, як на відкритому повітрі.
Я знаю, пляж добре, і може підтвердити, що це так гладко, як газон в
сад, інтер'єр грота, навпаки, грубо, без розплати,
ваша світлість, що на своїй кінцівки ми будемо
прийшов до траншеї, яка веде в море, і, можливо, каное не пройде
по ній. "" Я зробив свій розрахунок ", сказав
єпископ ", і я впевнений, це пройде."
"Так і бути, я хочу там не було, ваша світлість", продовжував Ів, "ваша високість, але знає,
Дуже добре, що, щоб зробити її досягти краю траншеї, є
величезний камінь, щоб бути зняті - що під
які лисиця завжди проходить, і який закриває траншеї, як двері ".
"Це може бути піднятий", сказав Портос, "що немає нічого".
"О! Я знаю, що ваша світлість має сили десять чоловік ", відповів Ів," але
, Що дає йому масу неприємностей ".
"Я думаю, що капітан може бути прав", сказав Араміс, "давайте спробуємо під відкритим небом прохід."
"Тим більше, ваша світлість", продовжував рибалка, "що ми не повинні бути в змозі
встати рано, це вимагає стільки праці, і що як тільки денне світло
Виявляється, хороший кавалерійський пост розміщений поза
грота було б необхідно, навіть необхідним, щоб подивитися маневри
запальнички або крейсерів, які знаходяться на спостереженні за нас ".
"Так, так, Ів, Ваші причини добре, ми підемо на пляж".
І три надійних бретонці пішов до човна, і почали розміщувати свої
Ролики під камеру, щоб покласти його в рух, коли віддалений гавкіт собак була почута,
виходячи з внутрішньої частини острова.
Араміс вискочив з грота, за Портоса.
Світанок тільки тоновані з фіолетовими і білими хвилями і рівнинний, через тьмяне світло,
меланхолія їли махали тендер гілки над галькою і довгі рейси
ворон були скіммінгу зі своїми чорними крилами мерехтливі поля гречки.
У чверть години було б ясно, денне світло, розбудив птахів оголосив, що до
вся природа.
Barkings який був почутий, які зупинили трьох рибалок, які займаються
переміщення човна, і приніс Араміс і Портос з печери, тепер, здавалося,
походять з глибокої ущелини протягом приблизно лізі грот.
«Це зграя гончих", сказав Портос, "собаки на запах".
"Хто може бути полювання в такий момент, як цей?" Сказав Араміс.
"І таким чином, зокрема," продовжував Портос ", де вони могли б очікувати армії
від роялістів ".
"Шума наближається. Так, ви праві, Портоса, собаки
на запах. Але, Ів! "Вигукнув Араміс," йди сюди! приходити
тут! "
Ів побіг до нього, гублячи циліндр, який він збирався поставити під
човні, коли виклик єпископа перебив його.
"У чому сенс цього полювання, капітан?" Сказав Портос.
"Ех! ваша світлість, я не можу зрозуміти це, "відповів Бретона.
"Це не в такий момент, що Сеньйор де LOCMARIA б полювати.
Ні, і все ж собак - "" Якщо вони втекли з розплідника ".
"Ні," сказав Goenne ", вони не є собаками Сеньйор де LOCMARIA це".
"У загальній розсудливість", сказав Араміс, "підемо назад у грот; голоси
Очевидно наблизитися, ми скоро дізнаємося, що ми повинні довірити ".
Вони повернулися, але навряд приступив сто кроків в темряві, коли
шум, як хриплий подих істота в тяжкому положенні пролунав через печеру, і
затамувавши подих, швидка, в жаху, лисиця пройшла
як спалах блискавки, перш ніж втікачі, перестрибнув через човен і
зникли, залишаючи за собою кислий запах, який був помітно протягом декількох секунд
під низькими склепіннями печери.
"Лиса!" Вигукнув бретонці, з радий подив народився мисливців.
"Проклятий нещастя!" Вигукнув єпископ, "наш відступ виявлено".
"Як так", сказав Портос, "ти боїшся лиса?"
"Ех! мій друг, що ви розумієте під цим? Чому ж ви вкажете лиса?
Це не лисиця поодинці.
Pardieu! Але хіба ви не знаєте, Портоса, що після
лисиці приходять собаки, а після собак чоловіків? "Портоса опустив голову.
Ніби на підтвердження слів Араміса, вони почули вереск пакет підхід з
страшний швидкістю на слід. Шість гончих вибуху відразу по маленькій
здоров'я, з змішання крики тріумфу.
"Є собаки, звичайна досить!" Сказав Араміс, надісланих на спостереженні за спиною
щілину в скелях, "в даний час, які є мисливцями?"
"Якщо це Сеньйор де LOCMARIA це", відповів моряк ", він піде собак
полювати грот, бо він знає їх, і не буде вступати в собі, будучи абсолютно впевнений
, Що лисиця вийде іншого боку, це там він буде чекати на нього ".
"Це не Сеньйор де LOCMARIA хто полює", відповів Араміс, бліднучи в
Незважаючи на свої зусилля з підтримання спокійного обличчя.
"Хто ж тоді?" Сказав Портос.
"Дивись!"
Портоса застосував своє око до щілини і побачив на вершині пагорба десятка
вершники закликаючи на конях в треку собак, кричачи: «Taiaut!
taiaut! "
"Охоронці"! Сказав він. "Так, мій друг, охоронці короля."
"Короля охоронців! Ви говорите, ваша світлість? "Вигукнув бретонці, зростаюча
блідий, в свою чергу.
"З Biscarrat на чолі їх, встановлений на моєму сірому коні", продовжував Араміс.
Собаки в той же момент кинувся в грот, як лавина, і
глибини печери були заповнені їх оглушливим криком.
"Ах! диявол! "сказав Араміс, поновлення всіх прохолоду його при вигляді цього напевно,
неминучі небезпеки. "Я цілком задоволений ми програли, але
у нас є, принаймні, один шанс зліва.
Якщо охоронці, які слідують їх собаками статися виявити є питання
грот, немає порятунку для нас, тому що на вході, вони повинні бачити і себе і
нашого човна.
Собаки не повинні виходити з печери. Їх господарі не повинні увійти ".
"Це ясно", сказав Портос.
"Ви розумієте", додав Араміс, з швидким точність команди; "Є шість
собак, які будуть змушені зупинитися на великий камінь, під яким ковзали лисиці-
, Але в занадто вузький отвір якого
вони повинні бути самі зупинилися й убили ".
Бретонці підскочив, ніж у руці.
Через кілька хвилин було жалюгідним концерт сердитий гавкає і виє смертних -
а потім, тиша. "Це добре!" Сказав Араміс, холоднокровно ", в даний час
для майстрів! "
"Що ж робити з ними?" Сказав Портос.
"Почекайте, їх прибуття, приховувати себе, і вбивати їх."
"Вбийте їх!" Відповів Портос.
"Є шістнадцять років," сказав Араміс, "принаймні, в даний час."
"І добре озброєні", додав Портос, з посмішкою розраду.
"Вона триватиме близько десяти хвилин", сказав Араміс.
"Працювати!"
І з рішучим виглядом він узяв рушницю і поклав мисливський ніж між
зуби. "Ів Goenne, і його син", продовжував
Араміс ", пройде мушкети нам.
Ви, Портоса, буде спрацьовувати, коли вони близькі.
У нас буде збитий, за найнижчою обчислень, вісім, перш ніж інші
знати що-небудь - це вже точно, то все, Є п'ять з нас, направить
Решта вісім, ніж в руці ".
"І бідний Biscarrat?" Сказав Портос. Араміс відображення момент - "Biscarrat
по-перше, "відповів він, холоднокровно. "Він знає нас."