Tip:
Highlight text to annotate it
X
Глава 38
У суботу вранці Елізабет і містер Коллінз зустрів на сніданок декілька хвилин
Раніше за інших з'явилися, і він скористався можливістю оплати прощання
люб'язності якого він вважав неодмінно необхідно.
"Я не знаю, міс Елізабет," сказав він, "чи місіс Коллінз ще не висловила свою
сенс у вашу доброту до нас, але я дуже впевнений, що ви не залишать
будинки, не отримавши свою подяку за це.
Користь вашої компанії було багато повсті, запевняю вас.
Ми знаємо, як мало це спокушає нікого, щоб наше скромне житло.
Наш простий спосіб життя, нашої маленької кімнати і кілька слуг, і мало ми бачимо
світі, повинні зробити Hunsford надзвичайно нудно панночці, як і ви, але я
сподіваюся, що ви вірите нам вдячні за
поблажливості, і що ми зробили все від нас залежне, щоб Ваш
витрачати час неприємно. "Елізабет дуже хотілося з нею подяку і
гарантії щастя.
Вона провела шість тижнів з великим задоволенням, і задоволення бути з
Шарлотта, і вид уваги вона отримала, повинні змусити її почувати себе зобов'язаною.
Г-н Коллінз був задоволений, і з більш посміхався урочисто відповів:
"Мені приносить велике задоволення чути, що ви пройшли свого часу не неприємно.
Ми, звичайно, зробили все можливе, і більшість, на щастя, маючи це в наших силах, щоб
познайомити вас з дуже чудовою суспільства, і, з нашого зв'язку з Розінгсе,
часто за допомогою зміни скромному будинку
сцену, я думаю, ми можемо тішитися, що ваш візит Hunsford не могло бути
повністю виснажливим.
Наша ситуація з сім'єю леді Кетрін дійсно роду
надзвичайні переваги і благословення, яку мало хто може похвалитися.
Ви бачите на те, що основу ми.
Ви бачите, як постійно ми займаємося там.
Насправді я повинен визнати, що при всіх недоліках цього скромного священика,
Я не думаю, що хтось перебуває в його об'єктом співчуття, поки вони
розподільники нашої близькості в Розінгсе ".
Слова були недостатні для піднесення його почуття, і він був змушений ходити
по кімнаті, в той час як Елізабет спробувала об'єднати ввічливість і правду в кількох коротких
пропозицій.
"Ви можете, по суті, несуть дуже сприятливий звіт з нас у Хартфордшир, мій дорогий
двоюрідний брат. Я тішуся себе по крайней мере, що ви будете
в змозі зробити це.
Леді Кетрін здорово уваги до місіс Коллінз Ви були свідком щоденно;
і взагалі я сподіваюся, він не з'являється, що ваш друг привабило не зовсім вдалим -
але на даному етапі вона буде так само мовчати.
Тільки дозвольте мені запевнити вас, моя люба міс Елізабет, що я можу від щирого серця самих
Сердечно бажаю вам щастя рівних у шлюбі.
Мій дорогий Шарлотти і в мене є, але одні думки і один із способів мислення.
Існує в усьому, що саме чудове схожість характерів і ідеями між
нами.
Ми, здається, були розроблені один для одного. "
Елізабет могла з упевненістю сказати, що це було велике щастя, де б це було так,
і з такою ж щирістю міг би додати, що вона твердо вірив і радів своєму
внутрішній комфорт.
Вона була не шкода, однак, мати концерт з них перервала дама
, Від яких вони виникли. Бідна Шарлота! було меланхолії залишити
її до такого суспільства!
Але вона вибрала це з відкритими очима, і хоча явно шкодуючи, що її
відвідувачі мали піти, вона, здавалося, не просять співчуття.
Її будинок і її господарство, її прихід і її домашня птиця, і все у них на утриманні
проблеми, які ще не втратили свої принади.
Нарешті бричка прибутку, стволи були спрямовані на, ділянки розміщені
всередині, і він був оголошений, щоб бути готовим.
Після ласкавою розставання між друзями, Елізабет взяли участь в
перевезення пан Коллінз, і коли вони спустилися в сад, він був її введення в експлуатацію
зі своїм кращим відносинах вся її родина,
не забуваючи при цьому вдячність за доброту він отримав в Лонгборне в зимовий час,
і свою повагу до містера і місіс Гардінер, хоча невідомо.
Потім він передав її, Марія дотримувався, і двері були на межі закриття,
, Коли він раптом нагадав їм, з деяким жахом, що вони до цих пір
забули залишити будь-яке повідомлення для дами в Розінгсе.
"Але", додав він, "ви, звичайно, хочете, щоб ваш покірний відносинах доставляються
них, з вдячністю за їх доброту до вас, поки ви були тут. "
Елізабет не заперечував, двері були то дозволено бути закриті, і коляска
поїхали.
"Боже мій!" Вигукнула Марія, помовчавши кілька хвилин ", здається, але через день-
два, так як ми вперше прийшли! і тим не менш, як багато грошей! "
"Дуже багато справді," сказав її супутник, зітхнувши.
"У нас є дев'ять разів обідали в Розінгсе, до того ж пив чай там в два рази!
Скільки мені доведеться сказати! "
Елізабет додала в приватному порядку, "А скільки я повинен буду приховувати!"
Їх поїздка була виконана без особливої розмови, або будь сигналізації; і протягом чотирьох
годин їх відходу Hunsford вони досягли вдома пан Гардінер, де вони
повинні були залишитися на кілька днів.
Джейн виглядала добре, і Елізабет практично не мали можливості вивчення її парфумів, серед
різні зобов'язання яких доброта її тітка, відведені для них.
Але Джейн була повернутися додому з нею, і в Лонгборне було б достатньо для відпочинку
спостереження.
Не без зусиль, між тим, що вона може чекати навіть для Лонгборна,
перш, ніж вона сказала їй сестра пропозиції пана Дарсі.
Щоб знати, що в неї силою розкриваючи те, що б так надзвичайно дивують Джейн,
і повинен, в той же час, настільки задовольнити всі її власне марнославство вона
поки не вдалося причини геть, було таке
Спокуса відкритість як ніщо не могло, але завоював стані нерішучості
, В якому вона залишилася в тій мірі, того, що вона повинна спілкуватися, а також свій страх,
якщо вона колись увійшла на цю тему, з
будучи поспішив у чомусь повторює Бінглі, які можуть тільки засмутити її сестра
далі.