Tip:
Highlight text to annotate it
X
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 43
Маріанна встала на наступний ранок у своє звичайне час, на всі запити відповідав, що
вона була краще, і намагався довести собі це, беручи участь в її accustomary
занять.
Але день, проведений в положенні сидячи, тремтячи над вогнем з книгою в руці, яким вона
не вдалося прочитати, або у брехні, втомлений і млявий, на дивані, не говорив багато
користь її поправку, і коли, нарешті,
вона пішла рано спати, все більше і більше нездорова, полковником Брендоном тільки
здивований спокоєм її сестри, які, хоча й відвідують і годуючих їй всю
день, проти схильності Маріанни, і
змушуючи належного лікарських засобів на її вночі, надійним, як і Маріанна, для визначеності
і ефективність сну, і не відчував реальну тривогу.
Дуже неспокійним і гарячковим вночі, однак, розчарував очікування
обидва, і коли Маріанна, після наполегливо росте, зізнався, сама не в змозі сидіти
вгору, і добровільно повернувся до свого ліжка,
Елінор була дуже готова прийняти порадою місіс Дженнінгс, відправлення для
Palmers "аптекаря.
Він прийшов, оглянув свого пацієнта, і, хоча заохочення міс Дешвуд очікувати, що
за кілька днів відновив би її сестра для здоров'я, проте, вимовивши її розлад
мають гнильний тенденція, і дозволяє
Слово "зараження" передати його губи, дала миттєві тривоги місіс Палмер, на її дитини
рахунок.
Місіс Дженнінгс, який був схильний з першим приходить на розум скаргу Маріанни
більш серйозним, ніж Елінор, тепер виглядав дуже серйозним по доповіді пан Харріс, і
підтверджують страхи Шарлотти і обережність,
закликав необхідності її негайного видалення з немовлям, а містер Палмер,
хоча і лікуванні їх побоювання, як в режимі очікування, виявили занепокоєння і настирливість
дружини занадто велика, щоб бути витримала.
Її від'їзд, таким чином, був встановлений на, і протягом години після прибуття пан Харріс,
вона вирушила зі своїм маленьким хлопчиком і його медсестра, для будинку біля відносини
Г-н Палмер, який жив за кілька миль від
Інша сторона ванни, куди її чоловік обіцяв, на неї переконливе прохання, щоб приєднатися до
її через день або два, і куди вона була майже настільки ж нагальна з матір'ю
супроводжувати її.
Місіс Дженнінгс, однак, з добротою серця, яке зробив Елінор дійсно люблю її,
оголосив її дозвіл не рухаючись з Клівленда, поки Маріанна залишилася
хворий, і прагнучи, за її власним
уважне обслуговування, поставляти її місці матері вона взяла її від і
Елінор знайшла її на всі випадки життя найбільш готові і активного помічника, бажаючи, щоб
частку у всіх її стомлює, і часто її
кращий досвід догляду, матеріальної використання.
Бідні Маріанна, томний і низькою з природи її хвороби, і відчуваючи себе
універсально хворий, вже не могли сподіватися, що завтра буде знайти її відновлення, а також
Ідея про те, що завтра буде з'явитися,
але для цього не пощастило хвороба, докладав всі хвороби важкі, бо в цей день вони були
, Почали свою подорож додому, і, на якій були присутні весь шлях від слугою пані
Дженнінгс, були, мали свою матір зненацька на наступний полудня.
Маленька сказала вона була вся в плач цього неминучого затримки, хоча Елінор
намагався підняти її настрій, і зробити її вірити, як вона тоді не вірив
собі, що було б дуже коротким.
На наступний день виробляється практично без змін у стані пацієнта, вона
звичайно, було не краще, і, крім того, що не було ніякої поправки не з'явився
гірше.
Їх партія тепер далі зменшується, бо пан Палмер, хоча і дуже бажали йти як
а від реальної людяності й доброти, а від неприязні вигляд, що
відлякували його дружина, переконали
Нарешті полковник Брендон виконувати свої обіцянки наступні її, і коли він був
підготовка йти, полковником Брендоном себе, з набагато більшою напругою, почав говорити
йти теж .-- Тут, однак,
доброта місіс Дженнінгс втрутився найбільш прийнятно, тому що для відправки полковник геть
в той час як його любов була в стільки занепокоєння через її сестри, було б позбавити
їх обох, вона думала, кожного комфорту;
і, отже, говорити йому відразу, що його перебування в Клівленді необхідно було себе,
що вона повинна хочу, щоб він грати на пікет вечорами, у той час як міс Дешвуд
вище, з її сестрою, і c. вона закликала його так
сильно залишитися, що він, який був приємно перше бажання свого серця
по дотриманню, не міг довго навіть впливати на заперечень, тим більше, що місіс Дженнінгс
прохання було тепло підтримана пан Палмер,
які, здавалося, відчували полегшення собі, у догляді за ним людина так добре вміє
допомагати або радити міс Дешвуд в будь-якому появи.
Маріанна була, звичайно, тримали в невіданні щодо всіх цих домовленостей.
Вона не знала, що вона була шляхом направлення власникам Клівленд від нього, в
близько семи днів з моменту їх прибуття.
Він дав їй не дивно, що вона нічого не бачила місіс Палмер, і, як він дав їй
також не стосується, вона ніколи не згадував її ім'я.
Через два дні помер від часу вильоту пан Палмер, і її положення
тривало, з невеликими варіаціями, те ж саме.
Г-н Харріс, який був присутній її кожен день, до цих пір говорили сміливо на швидке відновлення,
і міс Дешвуд в рівній мірі оптимістичні, але очікування інших не був
значить так веселі.
Місіс Дженнінгс були визначені на самому початку захоплення, що Маріанна ніколи не отримає
над ним, і полковник Брендон, який був в основному з використання в прослуховуванні г-жа
Передчуття Дженнінгс, була не в стані духу, щоб протистояти їх впливу.
Він намагався напоумити себе зі страху, що різні рішення
Аптекар, здавалося, зробити абсурдні, але багато годин кожен день, в який він був залишений
виключно поодинці, були, але занадто сприятливі для
прийому кожного меланхолії ідея, і він не міг вигнати зі свого розуму
переконання, що він повинен побачити Маріанни не більше того.
На ранок третього дня однак, похмурі очікування обох були
майже покінчено, бо, коли пан Харріс прийшов, він заявив, що його пацієнт матеріально
краще.
Її пульс був набагато сильніше, і всі симптоми більш сприятливими, ніж на
попереднього візиту.
Елінор, підтвердили в кожному приємні надії, все було весело, радіючи, що в її
листи до матері, вона переслідувала свої судження, а не своєї подруги, в
роблять дуже світлі нездужання
що затримало їх в Клівленді, і майже фіксації на час, коли Маріанна буде
можливість подорожувати.
Але день не закривав так сприятливо, як і почалося .-- До вечора Маріані
захворів знову, стає все більш важким, неспокійним, і незручно, ніж раніше.
Її сестра, однак, як і раніше оптимістичні, був готовий приписати зміни ні до чого
більше, ніж втому з села, щоб її ліжку робив, і ретельно
керуючої сиропи наказано, побачив
її, з задоволенням, раковина, нарешті, в сон, з якого вона чекала, найбільш
сприятливий вплив.
Її сон, хоча і не так тихо, як Елінор хотіла б, щоб вона тривала значне
часу, і тривожно спостерігати результаті цього сама, вона вирішила сісти з нею
протягом усього цього.
Місіс Дженнінгс, нічого не знаючи про будь-яку зміну пацієнт, пішов незвично рано
в ліжко, її покоївка, яка була однією з головних медичних сестер, було відтворити себе в
кімнату економки, і Елінор залишилася одна з Маріанною.
Кончини останнього все більше і більше порушується, і її сестра, яка
спостерігав, з неослабною увагою її безперервна зміна постави, і почув
частими, але нечленороздільні звуки
Скарга, яка проходила її губи, майже охочі підняти їй так боляче
сплячки, коли Маріанна, раптом прокинувся від деяких випадкових шумів в будинку,
почав квапливо вгору, і, з гарячковим дикість, вигукнув: -
"Хіба мама майбутні -?"
"Поки немає", вигукнув одного, приховуючи страх, а також допомога Маріані лягти
ще раз ", але вона буде тут, я сподіваюся, поки що не довго.
Це відмінний спосіб, ви знаєте, звідси до Бартон ".
"Але вона не повинна оминути в Лондоні", вигукнула Маріанна, в тому ж поспішив чином.
"Я ніколи не побачу її, якщо вона йде в Лондоні".
Елінор сприймаються з тривогою, що вона була не зовсім сама, і, при спробі
заспокоїти її, жадібно помацала пульс.
Він був нижче, і швидше, ніж коли-небудь! і Маріанну, як і раніше говорять дико від мами, її
тривога зросла настільки швидко, як визначити її по відправці відразу для пана Харріса,
і відправляв гінців до Бартон для своєї матері.
Для ознайомлення з полковником Брендоном на кращий засіб здійснення останнього, був
думка, яка відразу після вирішення питання про його виконання, і, як тільки
вона зателефонував покоївки, щоб зайняти її місце
її сестра, вона поспішила вниз до вітальні, де вона знала, що він
зазвичай можна знайти на набагато більш пізній час, ніж сьогодення.
Це був не час для коливань.
Її страх і її труднощі були безпосередньо перед ним.
Її страхи, у нього немає мужності, немає впевненості, спроба видалення: - він слухав
їх у зневіру мовчати, - але її труднощі були негайно усунені, для
з готовністю, що, здавалося, говорити
раз, і служба за попередньою домовленістю в його свідомості, він запропонував себе як
посильного, який повинен принести місіс Дешвуд. Елінор нічого не спротив, що не було
легко подолати.
Вона подякувала його з коротким, хоча і гаряче подяки, а він відправився квапити з
його слуга з посланням пан Харріс, і для того, щоб поштових коней безпосередньо, вона
написав кілька рядків, щоб її мати.
Комфорт такого друга в той момент, як полковник Брендон - або такий супутник
її мати, - як було із вдячністю її думку, -! супутником чия думка буде керуватися, чия
відвідуваність повинна полегшити, і чия
дружба може заспокоїти її -! наскільки шоку від такого виклику МОЖЕ бути зменшені
до неї, його присутність, його манери, його допомога, було б зменшити його.
ВІН, тим часом, все, що він може відчувати, виступав з усіма твердість зібрані
розум, зробили всі необхідні домовленості з відправкою все можливе, і розраховується з
точність часу, в якому вона може виглядати на його повернення.
Не момент був упущений у затримці будь-якого роду.
Коні прибутку, навіть перш, ніж вони очікували, і полковник Брендон тільки натисканням
руку з видом урочистість, і кілька слів говорять дуже низькі, щоб досягти її вуха,
поспішив у вагон.
Саме тоді близько дванадцяти годин, і вона повернулася в квартиру сестри чекати
для приходу аптекаря, і спостерігати її залишок ночі.
Це була ніч на майже рівні страждання, і інше.
Година за годиною помер в безсонні біль і марення на стороні Маріанни, і
у найжорстокішій тривозі на Елінор, перш ніж пан Харріс з'явився.
Її побоювання колись підняв, виплачувані їх надлишок для всіх її колишній безпеки;
і слузі, який сидів з нею, тому що вона не дозволить місіс Дженнінгс бути
називається, тільки катували її більше, натяками про те, що її господиня завжди думав.
Маріанна ідеї були ще з інтервалом, фіксовані незв'язно на її матір, і
всякий раз, коли вона згадала її ім'я, він дав болем у серці бідного Елінор, яка,
дорікаючи себе за те, що жарти погані
так багато днів хвороби, а жалюгідний для деяких негайне полегшення, здавалося, що все
рельєфу незабаром може бути даром, що кожна річ була затримана занадто довго, і
уявила собі її страждання матері
прибувають занадто пізно, щоб побачити це милий дитина, або, щоб побачити її раціональною.
Вона була на момент відправлення знову пан Харріс, або якщо він не зміг приїхати, для
деякі інші поради, коли колишній - але не до після п'яти годин - приїхали.
Його думка, однак, зробив який-небудь загладити свою затримку, оскільки, хоча
Визнаючи вельми несподівані і неприємні зміни до свого пацієнта, він
не дозволить небезпека бути матеріал,
і говорили про допомогу, яка свіжого режиму лікування необхідно закуповувати, з
довіру, яку, в меншій мірі, було доведено до Елінор.
Він обіцяв передзвонити протягом трьох або чотирьох годин, і ліворуч,
пацієнта і супутніх їй хотілося ще складаються, ніж він їх знайшов.
Із серйозною стурбованістю, і з багатьма закиди не викликається, щоб їх
допомогу, не місіс Дженнінгс почути вранці про те, що минуло.
Її колишній побоювання, тепер з більшою підставою відновлений, залишив їй жодних сумнівів
подією, і, хоча намагається говорити комфорт Елінор, її переконання сестри
небезпека не дозволить їй запропонувати комфорт надії.
Її серце було дуже засмучений.
Швидкий розпад, ранньої смерті дівчина така молода, така гарна, як Маріанна, повинні мати
вдарив менш зацікавленої особи із занепокоєнням.
На жаль місіс Дженнінгс у неї були інші претензії.
Вона була на три місяці свого супутника, все ще перебував під її опікою, і
вона, як відомо, були сильно поранені, і довгі нещасною.
Дистрес її сестри теж, особливо улюблені, був перед нею, -
а що стосується їх матері, коли місіс Дженнінгс вважає, що Маріанна може, імовірно, буде
їй те, що Шарлотта була сама собі, її
співчуття у її страждань було дуже щирим.
Г-н Харріс був пунктуальним в його другий візит, - але він виявився розчарований в
його надії на те, що остання буде виробляти.
Його ліки не вдалося; - лихоманка не слабшає, а Маріанна тільки більш тиха - не
більше себе - залишилися у важких ступор.
Елінор, вилов всіх, і більше, ніж всі його страхи в момент, запропонував подзвонити в
отримати більш детальну консультацію.
Але він вважав непотрібним: він ще щось більше, щоб спробувати, деякі більш свіжі
програми, в успіх якого він був настільки ж упевнено, як останній, і його візит
уклав з обнадійливими гарантії, які
досягнутий вуха, але не могли увійти серце міс Дешвуд.
Вона була спокійною, за винятком, коли вона думала про свою матір, але вона була майже безнадійна;
і в такому стані вона продовжувала до полудня, ледь рухаючись з ліжка сестри,
її думки кочують з одного зображення в
горя, страждань один друг друга, і її настрій пригноблених все можливе,
Розмова місіс Дженнінгс, який scrupled не приписувати тяжкості і небезпеки
це напад на багато тижнів попередніх
нездужання яких розчарування Маріанни привіз далі.
Елінор відчула всі обгрунтованості ідея, і вона дала нові страждання для неї
віддзеркалень.
Близько полудня, однак, вона почалася - але з обережністю - страх розчарування,
якийсь час тримав її мовчання, навіть до подруги - уявити собі, аби сподіватися, що вона може
сприймати незначні поправки в її сестри
імпульсу, - вона чекала, дивилася, і оглянув його знову і знову, - і, нарешті, з
агітація важче поховати під зовнішній спокій, ніж всі вище її
лихо, зважився повідомити її надії.
Місіс Дженнінгс, хоч і вимушений, на експертизу, визнати тимчасове
Відродження, намагалися зберегти її молодий друг від потурання думку про її
продовження, - і Елінор, бойова більше
кожне припис недовіри, сказала собі, також не сподіватися.
Але було надто пізно.
Надію вже увійшов, і всі його почуття прагнуть флаттера, вона схилилася над нею
сестра дивитися - вона ледве знала, за що. Півгодини минуло, і
сприятливий симптом ще благословив її.
Інші навіть підвівся, щоб підтвердити його. Її дихання, її шкіра, губи, все
вдоволена Елінор з ознаками поправку, а Маріанна втупилася на неї з
раціональне, хоча і млявим, поглядом.
Тривога і надія пригноблених її в рівній мірі, і залишив її не момент
спокою до приходу пан Харріс в чотири години, - коли його запевнення, його
поздоровлення на відновлення в сестру
навіть перевершуючи його очікування, дав їй впевненість, комфорт, і сльози радості.
Маріанна була у всіх відносинах істотно краще, і він оголосив її повністю з
небезпеки.
Місіс Дженнінгс, можливо, задоволений часткове виправдання її передчуття
, Які були знайдені в їх кінці сигналізації, дозволила собі довіру на його думку,
і зізнався, з непідробним радості, і незабаром
при безумовному бадьорості, ймовірність весь відновлення.
Елінор не може бути веселим. Її радість була зовсім іншого роду, і призвело до
будь-яка річ, а не на веселощі.
Маріанна відновлений на життя, здоров'я, друзі, і до її люблячої матері, була ідея
заповнити її серце відчуття вишуканого комфорту, і розширити її в гарячу
подяки, - але це не привело до демонстрацій зовні радості, ні слів, ні посмішки.
Все в межах грудей Елінор було задоволення, мовчазний і сильний.
Вона продовжувала поряд з сестрою, з невеликою перервою цілому
Вдень, заспокійливим всякий страх, що задовольняє всі запити своїх ослаблених духів,
поставки кожного співчуття і дивитися майже кожен погляд і кожен подих.
Можливість рецидиву, звичайно, в деяких моментах, відбуваються нагадати
їй про те, що тривога була - але коли вона побачила, на її часті і хвилини експертизи,
що кожен симптом одужання продовжується,
і побачив Маріанну о шостій годині зануритися у спокійний, стійкий, і по всій видимості,
зручний, спати, вона замовкнути всі сумніви.
Час тепер спираючись, коли полковник Брендон і слід було очікувати тому.
О десятій годині, вона сподівається, або, принаймні, не набагато пізніше її мати буде звільнений
від жахливої невідомість, в якому вона тепер повинні мати можливість подорожувати по відношенню до них.
Полковник теж -! Можливо, навряд чи менш об'єктом жалості - Ах -!, Наскільки повільно було
хід часу, які ще тримали їх у невіданні!
О сьомій годині, залишивши Маріанну ще солодко спить, вона приєдналася місіс Дженнінгс
вітальню до чаю.
З сніданку вона тримали її страхи, і вечерю при їх раптовому
навпаки, від їжі багато, - і справжній відпочинок, тому з такими почуттями
зміст, що вона принесла йому, особливо вітаються.
Місіс Дженнінгс б переконали її, по її завершенні, щоб відпочити перед
приїзд її матері, і дозволити їй зайняти своє місце на Маріані, але Елінор не було
Почуття втоми, немає можливості спати по
той момент про неї, і вона не буде тримати подалі від її сестри непотрібних
миттєво.
Місіс Дженнінгс тому відвідувати її наверх в камеру хворим, щоб задовольнити
собі, що все продовжували справа, зліва її там знову її заряду і її думки,
і пішов у свою кімнату, щоб написати листа і сон.
Ніч була холодна і вітряна.
Вітер ревів навколо будинку, і дощ бив у вікна, але Елінор,
все щастя всередині, вважали її немає.
Маріанна проспав кожен вибух, і мандрівники - вони багаті винагороду в
магазин, для кожного справжнього незручності. Годинники пробили вісім.
Якби це було десять, Елінор були б переконані, що в цей момент вона почула,
перевезення Під'їхавши до будинку, і так сильно було переконання, що вона, в
Незважаючи на МАЙЖЕ неможливості їх
будучи вже прийшло, що вона переїхала в сусідню туалетному шафі і відкрила
віконниці, щоб насититися істини.
Вона відразу ж побачила, що її вуха ще не обдурив її.
Спалювання лампи перевезення були відразу ж у полі зору.
За їх невірному світлі вона думала, вона вловила б вона була намальована на чотири
коней, і це, в той час як він сказав надлишок тривоги її бідної матері, дав кілька
Пояснення такої несподіваною швидкістю.
Ніколи у своєму житті Елінор знайти так важко бути спокійним, тому що в цей момент.
Знання того, що мати повинна бути почуття, як перевезення stopt у двері -
її сумніви - її страх - може бути, її розпач, - і про те, що вона мала сказати! -
з такими знаннями не можна було бути спокійним.
Все, що ще належить зробити, повинно було бути якнайшвидше і, отже, перебування тільки до
вона могла залишити покоївка місіс Дженнінгс з її сестрою, вона поспішила вниз по сходах.
Суєта у вестибюлі, як вона проходила по внутрішніх лобі, запевнив її, що вони
вже були в домі. Вона кинулася до вітальні, - вона
увійшов до нього, - і бачив тільки Віллоубі.
>
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 44
Елінор, починаючи назад з виразом жаху, побачивши його, підпорядковується першому
імпульс її серце у перетворенні миттєво піти в кімнату, і її рука була вже
на замку, коли його дія була припинена
його поспішно вперед, і кажучи, в голос, вірніше, команда, ніж прохання,
"Міс Дешвуд, на півгодини - протягом десяти хвилин - я прошу вас залишитися".
"Ні, сер», відповіла вона з твердістю: "Я не залишуся.
Ваш бізнес не може бути зі мною. Службовців, я думаю, забув вам сказати,
що пан Палмер не було в будинку. "
"Якщо б вони сказали мені," вигукнув він із запалом ", що пан Палмер і всі його
відносини були в диявола, він не перетворився б мене від дверей.
Мій бізнес з Вами, і тільки ви. "
"Зі мною!" - На крайньому подиві - "добре, сер, - бути швидким, - і якщо можна - менше
насильство. "" Сідайте, і я буду, і інше. "
Вона коливалася, вона не знала, що робити.
Можливість полковника Брендона прибувають і знайти її там, наткнувся
її.
Але вона обіцяла, щоб послухати його, і її цікавість не менше, ніж її честь був
займається.
Після спогад моменту, тому, уклавши, що розсудливість потрібно розсилка,
і що її мовчазна згода найкраще заохочувати його, вона мовчки по відношенню до
стіл і сіл.
Він взяв протилежний стілець, і з півхвилини ні слова не було сказано ні.
"Моліться бути швидким, сер", - сказала Елінор, з нетерпінням, - "У мене немає вільного часу".
Він сидів у позі глибокої медитації, і, здавалося, не чув її.
"Ваша сестра", сказав він, з різкістю, момент, потім - "поза небезпекою.
Я чув це від слуг.
Слава Богу - але чи так це? дійсно це так? "
Елінор не став би говорити. Він повторив запит з ще більшою
завзяттям.
"Заради Бога, скажи мені, вона поза небезпекою, або вона б і ні?"
"Ми сподіваємося, що вона є." Він встав і пройшовся по кімнаті.
"Якби я знав стільки півгодини тому - але так як я тут", - говорив з примусовою
бадьорості, як він повернувся на своє місце - "Що це означає? - На цей раз, міс Дешвуд -
це буде останній раз, може бути, - давайте
бути веселим разом .-- Я в прекрасному настрої для веселощів .-- Скажіть чесно "- глибокий
світіння overspreading щоки - "Як ви думаєте, мене найбільше, шахрай або дурень?"
Елінор подивилася на нього з великим подивом, ніж будь-коли.
Вона почала думати, що він повинен бути в лікер, - дивина такого візиту,
і таких манер, здавалося, не інакше, зрозумілим, і з цього враження вона
відразу ж підвівся, кажучи:
"Г-н Віллоубі, я раджу вам на даний момент, щоб повернутися до Комб - Я не на дозвіллі, щоб
залишаються з вами довше .-- Незалежно від вашого бізнесу може бути зі мною, це буде краще
згадав і пояснив, завтра ".
"Я розумію тебе", відповів він з виразною усмішкою, і голос прекрасно
спокійним, "так, я дуже п'яний .-- пінта портеру з моєю холодної яловичиною в Мальборо був
достатньо, щоб більш-поставив мене ".
"На Мальборо!" - Вигукнула Елінор, все більше і більше в збиток, щоб зрозуміти, що він буде
бути.
"Так, - я виїхав з Лондона вранці о восьмій годині, і тільки десять хвилин я
витратили з мого бричці з того часу закуплено мене nuncheon в Мальборо ".
Стійкість його манері, і розум його очі, як він говорив,
переконливим Елінор, що будь-який інший непростимою дурістю може привести його до
Клівленд, він не був доставлений туди
інтоксикації, сказала вона, після спогад моменту,
"Г-н Віллоубі, ви повинні відчувати, і я, звичайно, знаємо, - що після того, що минуло -
вашого перебування тут, в цій манері, і змушуєте себе на моє повідомлення, вимагає
дуже конкретний привід .-- Що це таке, що ви розумієте під це "? -
"Я маю на увазі", - сказав він з серйозним енергії - "якщо я можу, щоб ви мене ненавидите один градус
менше, ніж ви робите зараз.
Я маю на увазі запропонувати якесь пояснення, якесь вибачення, для минулого, щоб відкрити
всім серцем моїм до вас, і, переконавши вас, що, хоча я завжди
бовдур, я не завжди був негідник,
отримати щось на зразок вибачення від Ма -. від вашої сестри "
"Чи є це реальною причиною вашого приходу?"
"За моєї душі це", - була його відповідь, з теплом у якому взяли всі колишні
Віллоубі її пам'яті, і, незважаючи на себе змусив її думати, йому щиро.
"Якщо це все, ви можете бути задоволені вже, - для Маріанна робить - вона вже давно
простив вас. "
"Невже вона?" - Вигукнув він, в тій же хотілося тон .-- "Тоді вона простила мене перш, ніж
вона повинна це зробити.
Але вона повинна пробачити мене знову, і на більш розумних підставах .-- ЗАРАЗ ви будете слухати
Мене? "Елінор схилила згоди.
"Я не знаю", сказав він, після паузи очікування на її боці, і вдумливість
сам по собі, - "як ви, можливо, доводиться за свою поведінку, щоб ваша сестра, або те, що
диявольський мотив ви, можливо, приписувані
мені .-- Може бути, ви навряд чи будете думати, краще за мене, - варто суді
однак, і ви почуєте кожної речі.
Коли я вперше зблизився у вашій родині, у мене не було інших намірів, ніяких інших
зору в знайомстві, ніж пройти свій час приємно, коли я був зобов'язаний
залишаються в Девонширі, приємніше, ніж я коли-небудь робив.
Чоловіче добрий Ваші сестри і цікавих манер не могло не доставити мені задоволення, а її
поведінка для мене мало не з першого, був у своєму роді - Це дивно, коли я
осмислити те, що це було, і те, що вона була,
що моє серце повинно було бути таким байдужим!
Але спочатку я повинен зізнатися, моє марнославство тільки був зведений ім.
Недбале її щастя, думаючи тільки про свої розваг, поступаючись почуттям
, Який я завжди був занадто багато в звичку потурати, я намагався, кожен
кошти в моїй владі, щоб зробити собі приємне
до неї, без будь-якого дизайну повернення її прихильності ".
Міс Дешвуд, на даний момент, перетворюючи очі на нього з самим сердитим презирством,
зупинив його, сказавши:
"Навряд чи варто в той час як пан Віллоубі, для Вас, щоб зв'язати, чи для мене, щоб послухати який-небудь
довше.
Такий початок, як це не може слідувати будь-яка річ .-- Не дозвольте мені бути болісно
слух будь-яка річ більше на цю тему. "
"Я наполягаю на вас слух все це", він відповів: "Моє щастя ніколи не був великим,
і я завжди були дорогими, завжди в звичку спілкування з народом
краще дохід, ніж я.
Щорічно, починаючи з мого приїзду у віці або навіть раніше, я думаю, був доданий у моїй заборгованості;
І хоча смерть мого старого двоюрідного брата, місіс Сміт, щоб звільнити мене, і все ж ця подія
будучи невизначеною, і, можливо, за горами,
це було якийсь час я маю намір відновити мої обставини, одружившись
Жінка долі.
Щоб прикріпити себе до вашої сестри, отже, не річ, щоб уявляти собі, - і з
підлість, егоїзм, жорстокість, - які не обурювався, не зневажливим поглядом, навіть
Ваш, міс Дешвуд, може коли-небудь негідник
дуже багато - я вів себе таким чином, намагається вступити з нею зв'язку, без
Думка про повернення вона .-- Але одне можна сказати, для мене: навіть у цей жахливий стан
егоїстичного марнославства, я не знав,
Ступінь травми я розмірковував, бо я тоді не знав, що значить любити.
Але я ніколи не знала - Ну чи може сумніватися;? Бо, якщо б я дійсно любив, чи можу я
пожертвували свої почуття марнославства, щоб жадібність - або, більш того, я міг
пожертвував її? - Але я зробив це.
Щоб уникнути порівняльної бідності, яка її любов і її суспільство було б
позбавлений всіх своїх жахи, у мене є, за рахунок підвищення собі багатство, втратив кожен
, Що може зробити його благословення. "
"Ви зробили те," сказала Елінор, трохи пом'якшали, "вважати себе в один час
прив'язалася до неї? "
"Для того, щоб чинити опір таким визначним пам'яткам, щоб витримати такою ніжністю -! Чи є людина
на землі, які могли б це зробити? - Так, я знайшов себе, непомітно,
щиро любить її, і щасливі
годинник мого життя було те, що я провів з нею, коли я відчув, що мої наміри були строго
почесно, і мої почуття бездоганний.
Але й тоді, коли повністю визначається на оплату моїх адрес до неї, я дозволив
себе найбільш неправильно відкладати, з дня на день, момент зробити це, з
Небажання вступати в бій
в той час як мої обставини були так сильно збентежений.
Я не буду причина тут - не буду зупинятися для ВАС поширюватися про абсурду, і
гірше, ніж абсурд, з scrupling займатися моєї віри, де мій честь була вже
пов'язані.
Захід виявилося, що я хитрий дурень, забезпечуючи більшу обачність
для можливого можливість зробити себе нікчемним і жалюгідним назавжди.
Зрештою, проте, моє рішення було прийнято, і я вирішив, як тільки я міг
займатися її в спокої, щоб виправдати увагу я так завжди заплатив їй, і відкрито
завірити її в прихильності, яку я вже прийняв такі болі переглядів.
Але в проміжний період - у проміжному з дуже небагатьох годин, які повинні були пройти, перш ніж я
могли мати можливість говорити з нею у приватній - обставина сталося -
пощастило обставина, зруйнувати всі мої дозвіл, а з ним і всіма зручностями мій.
Відкриття відбулося ", - тут він запнувся і подивився вниз .--" г-жа Сміт якось
або інші були проінформовані, я представляю деякі далекий родич, чиїх інтересах було
позбавити мене її користь, у справу,
з'єднання - але я не потрібно пояснювати собі далі ", додав він, дивлячись на неї
підвищений розмір і допитливий очей - "вашої близькості - у вас є
напевно, чули всю цю історію вже давно. "
"Я", повертається Елінор, забарвлення також і зміцнення її серце заново
проти будь-якого співчуття до них: "Я все це вже чули.
І, як ви будете пояснювати будь-яку частину вашої провини в тому, що жахливий бізнес, я
Зізнаюся, це вище за моє розуміння. "" Пам'ятайте, "вигукнув Віллоубі," від кого
Ви отримали рахунок.
Чи може бути безстороннім один? Я визнаю, що її положення і її
характеру повинні були поважати мене.
Я не хочу виправдовуватися, але в той же час не може залишити вас припустити, що
У мене немає нічого, щоб закликати, - що, тому що вона була поранена вона була бездоганною, і
тому що я розпусник, вона повинна бути святою.
Якщо насильство своєї пристрасті, слабкість її розуміння - я не
означає, однак, щоб захистити себе.
Її любов для мене заслуговує кращого обігу, і я часто з великим самостійно
докору, нагадаємо ніжність, яка, протягом дуже короткого часу, мав право
створення будь-яких натомість.
Мені б хотілося - я щиро шкода, що це ніколи не було.
Але в мене є постраждалий більше, ніж вона сама, і я поранив одного, чия любов для мене -
(? Я можу сказати, що це) було чи менш теплим, ніж у неї, і чий розум - О! як нескінченно
вище ", -
"Ваше байдужість, проте, до цієї нещасної дівчини - я повинен сказати, що, неприємні
для мене, як обговорення такої теми цілком може бути - ваше байдужість немає
вибачення за вашу жорстоким зневагою її.
Не думайте самі виправдовуються будь слабкості, будь-яка фізична дефект
розуміння з її боку, у безглуздій жорстокості настільки очевидним на ваш.
Ви повинні були знати, що, поки ви розважаєтесь у Девонширі переслідуючи
свіжі схеми, завжди веселий, завжди щаслива, вона була скорочена до крайніх
бідності ".
"Але, за моєю душі, я не знав про це", він гаряче відповів: «Я не згадати, що я
були опущені, щоб дати їй мою сторону, і здоровий глузд, можливо, сказали їй, як
знайти його. "
"Ну, сер, і те, що сказала місіс Сміт"? "Вона оподатковується мене ображатися на один раз, і
моє збентеження можна здогадатися.
Чистота її життя, формальність її поняття, її незнання світу -
все було проти мене. Самої матерії я не міг відмовити, і
Даремно було все від неї залежне, щоб пом'якшити його.
Раніше вона була утилізувати, я думаю, сумніватися в моральності за своєю поведінкою
цілому і, крім того незадоволених дуже мало уваги, дуже мало
частину мого часу, що я дарував їй, на мій нинішній візит.
Коротше кажучи, все це закінчилося в загальному порушення. За однією із заходів, я міг би врятувати себе.
У зеніті своєї моралі, добра жінка! вона запропонувала пробачити минуле, якби я
одружитися на Елізе. Це не могло бути - і я був офіційно
звільнений з її користь, і її будинок.
Ніч після цієї справи - я повинен був їхати на наступний ранок - було витрачено мною в
розмірковуючи про те, що моє майбутнє поведінка повинна бути.
Боротьба була велика - але вона закінчилася надто рано.
Моя прихильність до Маріані, моє переконання ретельне її прихильність до мене - це було
Всі недостатнім, щоб переважити, що страх бідності, або отримати найкраще з цих помилкових
ідеї про необхідність багатство, яке я
, Природно, схильні відчувати, і дорогі суспільства зросла.
Я підстави вважати себе безпечним в моєї нинішньої дружиною, якби я вирішив заговорити з нею,
і я переконав себе, думати, що нічого спільного розсудливості залишилося
для мене зробити.
Важкою сцени Однак мене чекав, поки я не міг залишити Девоншир, - я був заручений з
пообідати з вами в той же день, а деякі вибачення Тому необхідно для мого
порушення цього зобов'язання.
Але чи повинен я написати це вибачення, або доставити його в обличчя, було справою давно
обговорення.
Щоб побачити Маріанна, я відчував, було б жахливо, і я навіть сумнівався, чи зможу я бачити її
знову, і тримати на мою резолюцію.
У той момент, однак, я недооцінений свою великодушність, як подія, заявив, бо
Я пішов, я побачив її, і бачив, як вона нещасна, і залишив її нещасною, - і залишила її сподіваючись
щоб ніколи не бачити її знову. "
"Чому ви називаєте, містер Віллоубі" відповіла Елінор з докором, "увага буде
відповів кожної справи .-- Навіщо потрібно було дзвонити? "
"Потрібно було моєю власною гордості.
Я не міг виїхати з країни таким чином, що може привести вас, або інші
сусідству, підозрювати будь-якої частини, що ж насправді сталося між місіс Сміт
і я - і я вирішив, отже, на
заходять в котеджі, на моєму шляху до Honiton.
З уваги свою дорогу сестру, однак, було дійсно жахливим, і, щоб посилити
питання, я знайшов її в спокої. Ви всі пішли, я не знаю, де.
Я залишив її тільки ввечері, так повно, так що твердо вирішив в моїх себе на
робить правильно!
Через кілька годин повинні були займатися її до мене на віки, і я пам'ятаю, як щасливі, як гей
були мої парфуми, як я ходив від хати до Allenham, задоволений собою,
в захваті від кожного тіла!
Але в цьому, наші останньому інтерв'ю про дружбу, я підійшов до неї з почуттям
провини, що майже забрала в мене сила лицемірство.
Її печаль, розчарування, її превеликий жаль, коли я сказав їй, що я був зобов'язаний
залишити Девоншир так відразу - я ніколи не забуду - єдина теж з такими
опора, такої впевненості у мене - Ах, Бог -!-то, що жорстокосердий негідник я "!
Вони обидва мовчали кілька хвилин. Елінор вперше говорив.
"Ти сказав їй, що ви найближчим часом має повернутися?"
"Я не знаю, що я сказав їй:" він відповів нетерпляче "менше, ніж було обумовлено
минулого, поза всяким сумнівом, і цілком ймовірно, набагато більше, ніж було виправдано
майбутнє.
Я не можу думати про нього .-- Він не буде робити .-- Потім ваша дорога мама мене мучити
далі, з усіма її доброту і впевненість.
Слава богу! це було мучити мене.
Я був нещасний. Міс Дешвуд, ви не можете мати уявлення про те,
комфорт це дає мені озирнутися на свою убогість.
Я зобов'язаний такої образи на себе за те, дурні, шахрай безумство моє серце,
що всі мої минулі страждання відповідно до нього тільки торжество і радість зі мною зараз.
Ну, я пішов, залишивши все, що я любив, і пішов до тих, кому, в кращому разі, мені було всього
байдужим.
Моя подорож до міста - подорожі з моєї власної коні, і тому так втомлює - ні
істота говорити - мої власні роздуми таким веселим, - коли я з нетерпінням чекає кожна річ
так що запрошувати -!, коли я подивився на Бартона,
зображення так, заспокійливу - Ах, це було благословенне подорож "!
Він зупинився.
"Ну, сер", сказав Елінор, яка, хоч і жаліючи його, втратив терпіння для його
від'їзд ", і це все?"
"Ах, -! Ні, - ви забули, що сталося в місті? - Це сумно відомого листа - вона показати
Це ви? "" Так, я бачив кожну ноту, які пройшли ".
"Коли перший з неї до мене (як це відразу ж, тому що я був у місті
Весь цей час), що я відчував це - у загальній фразі, щоб не бути виражено, а в більш
простий - можливо, занадто простий, щоб підняти будь
емоції - мої почуття були дуже, дуже болючий .-- Кожна строчка, кожне слово було - в
побиті метафори якому їх дорогою письменник, будь вона тут, заборонив би -
кинджал в моє серце.
Щоб знати, що Маріанна була в місті було - на тому ж мовою - удар блискавки .--
Громовержці і кинджали - яке викриття б вона дала мені -! Її смак, її
Думки - Я вважаю, що вони краще відомі
для мене, ніж мій власний, - і я впевнений, що вони дорожче ".
Елінор серце, яке зазнала багато змін в ході цієї позачергової
Розмова, тепер пом'якшилася знову - все ж вона відчувала свій обов'язок перевірити такі ідеї в
її супутник, як останній.
"Це неправильно, містер Віллоубі .-- Пам'ятайте, що ви перебуваєте в шлюбі.
Зіставте тільки те, що у вашій совісті ви думаєте, мені потрібно почути. "
"Маріанна Зазначимо, піклуючись мені, що я до сих пір, як дорогий їй, як у попередні дні,
що, незважаючи на багато-багато тижнів ми були розділені, вона була постійною в
власні почуття, а так само повний віри в
Сталість мій, як завжди, розбудив всі мої докори сумління.
Я кажу прокинувся, тому що час і в Лондоні, бізнес і дисипації, було в деяких
міра заспокоїли його, і я росла загартованою штраф лиходія, уявляючи себе
байдужі до неї, і уявити собі chusing
що вона теж повинна була стати байдужим до мене, розмовляв сам із собою про наше минуле
прихильності, як просто в режимі очікування, дріб'язкової бізнесу, потискуючи мою плечі
доказ його так, і змусити замовкнути кожного
докору, долаючи кожен соромлячись, таємно говорив раз у раз: "Я повинна бути
Сердечно радий почути, що вона добре заміж '-. Але цю замітку мене знаєте
себе краще.
Я відчував, що вона була нескінченно дорожче для мене, ніж будь-яка інша жінка в світі, і що
Я використовував її ганебно. Але все було тоді тільки оселилися
між міс Грей і я.
Відступати було не можна. Все, що я повинен був зробити, повинна була уникнути зустрічі з вами
та інше.
Я послав немає відповіді на Маріанну, маючи намір тим самим зберегти себе від неї далі
повідомлення, і протягом деякого часу я навіть вирішив не викликати в Берклі-стріт; -
, Але врешті-решт, якщо судити, що розумніше впливати
Повітряний прохолодний, спільний знайомий, ніж все інше, я дивився на тебе все благополучно
з дому вранці, і залишив моє ім'я. "
"Дивилися на нас з дому!"
"Істинно так. Ви були б здивовані, почувши, як часто я
Ви спостерігали, як часто я був на межі падіння в с вами.
Я ввів багато магазинів, щоб уникнути ваш погляд, як перевезення проїжджала мимо.
Житло, як я зробив на Бонд-стріт, навряд чи день, в який я не розчув
уявлення про ту чи іншу з вас, і нічого, крім самої постійної пильності на моєму
боку, найбільш незмінно переважаючим бажанням
триматися подалі від вашого погляду, могли б відокремив нас так довго.
Я уникав Мідлтон якомога більше, а також всі інші, хто був
швидше за все, виявиться знайомство спільного.
Не знають про свої перебуваючи в місті, проте, я натрапив на сера Джона, я думаю,
Перший день Його прибуття, і день, коли я викликав на місіс Дженнінгс.
Він запитав мене на вечірку, танцюють у своєму будинку у вечір .-- Якби він не сказав мені,
як стимул, що ви і ваша сестра повинні були бути там, я б відчував, що занадто
певні речі, щоб довіряти собі поруч з ним.
На наступний ранок принесли ще одну коротку записку від Маріанни - як і раніше лагідною, відкритою,
нехитрий, довірливий - все, що могли б зробити свою поведінку найбільш ненависні.
Я не міг відповісти на нього.
Я спробував - але не зміг побудувати речення. Але я думав про неї, я думаю, кожен
момент дня. Якщо ви можете мені шкода, міс Дешвуд, жалість моя
Ситуація, як це було тоді.
З моєю головою і серцем, повним ваша сестра, я був змушений грати щасливі коханця
інша жінка -! Ці три або чотири тижні були гірше за всіх.
Ну, нарешті-то, як я не скажу вам, ви змушені були на мені, і те, що солодкий фігура
Я вирізав - яке ввечері агонії це було -! Маріанна, прекрасна, як ангел на одному
стороні, називаючи мене Віллоубі в таких
тон - Ах, Бог -! простягаючи мені руку, просячи мене пояснення, з
ці зачаровують око в таких кажучи турботи на моєму обличчі! - і
Софія, ревнива, як диявол, з іншого
боку, шукає все, що було - Ну, це не означає, це скінчено .-- Такі
Увечері - Я втік від вас усіх, як тільки я міг;!, Але не раніше, ніж я бачив
Солодкий Маріанни особа, як білий, як смерть .--
Це був останній, останній раз поглянути на мене коли-небудь про неї, - останнє, яким чином вона з'явилася
для мене.
Це було жахливе видовище -! Все ж таки, коли я думав про неї сьогодні, як дійсно вмирає, це було
вид комфорту для мене уявити, що я точно знав, як вона, здавалося б, ті,
хто бачив її останній у цьому світі.
Вона була до мене, постійно переді мною, як я подорожував, в той же вигляд і колір. "
Коротка пауза взаємної задумі вдалося.
Віллоубі перший прокинувшись, розбив її так:
"Ну, дайте мені швидше піти. Ваша сестра, звичайно, краще, звичайно,
поза небезпекою? "
"Ми впевнені в цьому." "Ваша бідна мати теж -! Люблячі на
Маріанна ".
"Але листі пан Віллоубі, ваші власні листи, чи є у вас річ, щоб сказати про
що? "" Так, так, це зокрема.
Ваша сестра написала мені, знову ж таки, ви знаєте, на наступний ранок.
Ви бачили, що вона сказала.
Я снідав на Ellisons, - і її лист, з деякими іншими, був доставлений
Мені є з моїй квартирі.
Це сталося зловити погляд Софії до його зловив мій - і його розмір, елегантність
папери, почерк в цілому, негайно дав їй підозру.
Деякі розпливчасті доповіді досяг її раніше, ніж мої прихильності до якоїсь молодої леді в
Девоншир, і те, що пройшло в ній спостереження попередній вечір
відзначений які панночка була, і зробив її більш ревниві, ніж будь-коли.
Зачіпають, що повітря грайливості, таким чином, який чудово в жінку
один любить, вона відкрила лист безпосередньо, і прочитати його вміст.
Вона була добре оплачувана за її зухвалість.
Вона читала, що змусило її нещасною. Її убогість я міг би мати, але
її пристрасть - її злоби - У всякому випадку їм потрібно потурати.
І, коротше - що ви думаєте про стиль моєї дружини з листів? - Тонкий -
тендер - по-справжньому жіноче - чи не була вона "," Ваша дружина -? лист у вашій власній
почерк ".
"Так, але в мене було тільки кредитні улесливо копіювання таких пропозицій, як я був
соромно поставити своє ім'я. Оригінал був все своє - свою щасливим
думки і ніжний дикцією.
Але що я міг зробити, - ми були зайняті, кожна річ в приготуванні, майже день
фіксована - Але я кажу, як дурень.
Підготовка -! День -! У чесного слова, її гроші був мені потрібний, а в
Ситуація, як у мене, будь-яка річ повинна була бути зроблено, щоб запобігти розриву.
І врешті-решт, що ж це означає на мій характер, на думку Маріанни і
її друзі, якою мовою моя відповідь був сформульований? - Мабуть, тільки до одного
кінця.
Мій бізнес був оголосити себе негідником, і чи можу я зробив це з цибулею
або хвастощі було великого значення .-- "Я зруйнував назавжди на їхню думку, - 'сказав
Я про себе - 'I ранку закрив за коли-небудь від
їхнє суспільство, вони вже вважаєте мене безпринципний людина, цей лист буде тільки
змусити їх думати, що я мерзотник один.
Такі були мої міркування, тому що, в якійсь відчайдушній безпечність, я скопіював мою дружину
слова, і розлучився з останньою реліквії Маріанна.
Її три ноти - до нещастя всі вони були в моєму гаманці, або я повинен заперечувати
їх існування, і збирали їх на повіки - Я був змушений покласти їх, і не зміг
навіть цілувати їх.
І пасмо волосся - це теж я завжди носив мене в тій же записнику,
яка в даний час обшук мадам з самим запобігливим вірулентності, - дорогі
замок - все, кожен сувенір був розірваний від мене ".
"Ви дуже неправильно, містер Віллоубі, дуже заслуговує осуду", сказала Елінор, у той час як її голос, в
Незважаючи на собі, зрадив її жалісливе емоцій: "ти не повинен
говорити подібним чином, або пані Віллоубі або моя сестра.
Ви зробили ваш власний вибір. Він не був змушений на вас.
Ваша дружина має претензії до ввічливості, щоб вашу повагу, принаймні.
Вона повинна бути прикріплена до вас, або вона б не вийшла за тебе заміж.
Щоб ставитися до неї з недоброзичливість, говорити про неї зневажливо немає спокути
Маріанна - не може Я припускаю, що рельєф з власною совістю ".
"Не кажіть мені про мою дружину", сказав він, важко зітхнувши .-- "Вона не заслуговує
ваше співчуття .-- Вона знала, що я не звертаючи уваги на неї, коли ми одружилися .-- Ну, заміж ми
були, і зійшов на Комб Magna буде
щасливі, а потім повернувся в місто, щоб бути геєм .-- А тепер ти мені шкода, міс
Дешвуд - або я сказав, що все це ні до чого? - Я - будь це тільки один ступінь - перша половина дня
Я менш винним на вашу думку, чим я
до? - Мої наміри не завжди так.
Хіба я пояснюють яку частину моєї провини? "
"Так, ви, звичайно, видалити щось-мало .-- Ви довели собі, на
В цілому менш несправних, ніж я тобі повірив.
Ви довели, ваше серце менше нечестивих, а тим більш злим.
Але я не знаю - страждань, які ви нанесли - Я не знаю, що могло б
стало ще гірше ".
"Чи будете ви повторити вашу сестру, коли вона відновлюється, то, що я кажу? -
Дозвольте мені трохи полегшений занадто, на її думку, так і у вашій.
Ви говорите мені, що вона простила мене вже.
Дозвольте мені бути в змозі уявити собі, що краще знають моє серце, і моє нинішнє
почуттями, спиратиметься на її більш спонтанною, більш природний, ніжніший,
менш гідно, прощення.
Скажіть їй, з моїх страждань і моя покаяння - сказати їй, що моє серце ніколи не був непостійним
до неї, і, якщо хочете, що в цей момент вона мені дорожче, ніж коли-небудь ".
"Я скажу їй все, що необхідно для того, що може бути названо порівняно, ваш
обгрунтування.
Але ви не пояснив мені, особливої причини вашого приходить зараз, ні
як ви чули про її хворобу. "
"Учора ввечері у фойє Друрі-лейн, я зіткнувся з сером Джоном Мідлтон, і коли він побачив
хто я - в перший раз ці два місяці, - він говорив зі мною .-- Що він підрізав мене
З тих пір мій шлюб, я бачив без подиву чи обурення.
Тепер, однак, його добродушний, чесний, дурна душа, повна обурення проти
мене, і турбота про вашу сестру, не міг втриматися від спокуси говорити мені, що він
знав, повинні - хоча, ймовірно, він не думав, що буде - докучати мені неприємно.
Як відверто, як він міг говорити на ньому, тому він сказав мені, що Маріанна Дешвуд вмирає
про висипний тиф в Клівленді - лист, який вранці отримала від пані Дженнінгс
оголосив її небезпека найбільш неминучою -
Palmers всі пішли в переляку, і c. - Я був дуже вражений, щоб бути в змозі пройти
себе за бездушним навіть undiscerning сер Джон.
Його серце пом'якшало в тому, щоб моє страждає, і так велику частину своєї злої волі було
покінчено, що, коли ми розлучилися, він мало не потиснув мені руку, він нагадав мені
зі старих обіцяють близько покажчика цуценя.
Те, що я відчував, почувши, що ваша сестра помирає - і вмирати теж, вважаючи, що мені
Найбільше лиходій на землі, зневажаючи, ненавидячи мене, в її останній моменти - про те, як
я можу сказати, що жахливі проекти, можливо, не були присвоєні?
ОДИН людина, яку я був впевнений, що буде представляти мене як здатних на будь-яку річ - Те, що я відчував, було
жахливий -! Моє рішення незабаром було зроблено, і о восьмій годині ранку я був у своєму
перевезення.
Тепер ви знаєте все ". Елінор нічого не відповів.
Її думки були мовчки фіксується на непоправної шкоди, який занадто рано
незалежності та її подальший звички неробства, дисипації і розкоші, зробив
в розумі, характер, щастя,
про людину, яка, до кожного перевагу особистості і талантів, об'єднаних розташування природно
відкритий і чесний, і почуття, ласкавий вдачу.
Миру зробили його екстравагантні і дарма - Екстравагантність і марнославство зробили його
безсердечним і егоїстичним.
Марнославство, прагнучи при цьому свої винним тріумф на рахунок іншого, було
втягнув його в реальну прихильність, яка екстравагантність, або принаймні його потомство,
необхідність, вимагали, щоб принести в жертву.
Кожна несправність у провідних схильність його до зла, привели його також до покарання.
Вкладень, з яких проти честі, проти почуття, проти кожного краще
інтерес, який він був зовні розривається сам, тепер, коли більше не допустимо, регулюється
кожна думка, і зв'язки, для
заради якої він, з невеликим соромлячись, залишила її сестра страждання, цілком ймовірно,
довести, джерелом нещасть для себе набагато більш невиліковної природи.
З задумі такого роду вона була нагадав насамкінець кілька хвилин на
Уіллобі, який, прокинувшись від задумі, не менш болючі, почалися
у підготовці до йти, і сказав: -
"Існує ніякого сенсу залишатися тут, я повинен бути виключений."
"Чи збираєтеся ви повернутися в місто?" "Ні - Комб Magna.
У мене там бізнес, звідти в місто в день або два.
До побачення. "Він простягнув руку.
Вона не могла відмовитися, щоб дати йому її, - він пригорнув її з любов'ю.
"І ви думаєте, щось краще за мене, що ви робили?", - Сказав він, даючи йому впасти,
і, притулившись до камінної шматок наче забувши він повинен був йти.
Елінор запевнив його, що вона зробила, - що вона простила, шкодували, побажав йому успіхів - навіть
зацікавлені в його щастя, - і додав кілька ніжних адвоката, як на поведінку найбільш
ймовірно, заохочувати його.
Його відповідь була не дуже обнадійливим. "Що стосується цього," сказав він, "я повинен протерти через
світу, а як я можу. Внутрішнє щастя може бути й мови.
Проте, якщо мені дозволено думати, що ви і ваш відчувати інтерес до моєї долі і
дії, воно може бути засобом - це може поставити мене на свою охорону - принаймні, це може бути щось
для чого жити.
Маріанна, щоб переконатися, втрачено для мене назавжди. Якби я навіть з якої-небудь шанс на благословенній
свободи знову - "Елінор зупинила його викриття.
"Добре", - відповів він - "ще раз до побачення.
Я зараз піти і жити в страху одна подія ".
"Що ви маєте на увазі?" "Ваш шлюб сестри".
"Ви дуже неправильно.
Вона ніколи не може бути більше втратив до вас, чим вона є зараз. "
"Але вона буде отримана кимось ще.
І якщо хтось має бути той, кого дуже, всіх інших, я міг би як мінімум ведмідь -
але я не залишуся пограбувати себе всіх ваших жалісливим доброї волі, по творить
що там, де у мене є найбільш постраждалих мірою я можу простити.
До побачення, - Хай благословить вас Господь "І з цими словами, він майже вичерпав!
кімнати.
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 45
Елінор, протягом деякого часу після того як він залишив її на деякий час навіть після того, звук його
перевезення затихли, залишилася дуже багато пригноблених натовпі ідей, широко
розрізняються по собі, але про які
смуток була загальний результат, думати навіть про її сестрі.
Віллоубі, він, якого всього лише півгодини тому вона ненавидів як самий непотрібний з
чоловіків, Уіллобі, незважаючи на всі його недоліки, порушену ступінь співчуття
за страждання, вироблені ними, які
змусив її думати про нього як тепер розділені назавжди від своєї сім'ї, з ніжністю
жалю, швидше, в пропорції, як вона незабаром визнав у собі - зі своїми бажаннями
чому його переваги.
Вона відчувала, що його вплив на її розум був підвищений обставини, які повинні
не причина, щоб вага; цією особою незвичайних тяжіння, що відкриваються,
ласкавий, і живе таким чином, щоб вона
ніяких підстав, щоб мати і тим, що як і раніше гаряча любов до Маріані, що він не був
навіть невинні нежить. Але вона відчувала, що це було так, довго, довго
перш ніж вона змогла відчути його вплив менше.
Коли, нарешті, вона повернулася в несвідомому Маріанна, вона знайшла її тільки
Прокинувшись, заспокоїли так довго і солодко спати в тій мірі, її надії.
Серце Елінор був повний.
Минуле, сьогодення, майбутнє, відвідати Уіллобі, безпека Маріанни, і
Очікується приїзд її матері, кинув її в цілому в агітації духів
які трималися подалі всі ознаки втоми,
і зробив її тільки боїться зради себе її сестра.
Короткі був час, проте, в якому цей страх може вплинути на неї, протягом півгодини
Через годину після Уіллобі виходячи з дому, вона була знову закликав вниз по сходах на
Звук інший вагон .-- Прагнучи зберегти
мати від жахливого очікування кожен непотрібний момент, вона побігла відразу в
зал, і досягла зовнішня двері саме вчасно, щоб отримати та підтримувати її, коли вона
увійшов до неї.
Місіс Дешвуд, чий терор, як вони наближалися до будинку було виготовлено майже
переконання Маріанни бути не більше, не має права голосу, щоб довідатися про неї, ні голосу
навіть для Елінор, але вона, чекаючи, ні
для вітання, ні запиту, моментально дав радісним полегшенням, - і її мати,
ловити його з усіма своїми звичайними тепло, був у момент стільки подолати її
щастя, як вона була до її страхи.
Вона була підтримана у вітальні між її дочкою та її подругою, - і
там, проливаючи сльози радості, хоча все ще не в змозі говорити, обняв Елінор знову і
ще раз, перетворюючись з неї з періодичністю,
прес полковника Брендона боку, погляд, який говорив колись свою подяку, а її
переконання його обмін з собою в блаженстві момент.
Він поділився він, однак, у тиші навіть більше, ніж її власний.
Як тільки місіс Дешвуд отямилася, щоб подивитися, Маріанна була її перша
бажання, і через дві хвилини вона була зі своїм улюбленим дитиною, надані їй дорожче, ніж
коли-небудь відсутністю, нещастя і небезпеки.
Восторг Елінор, коли вона побачила, що кожен відчував у засіданні, було тільки перевірити
сприйняття його грабують Маріанни з далі спати, - але місіс Дешвуд може бути
спокійним, може бути навіть розумно, коли життя
дитини було поставлено на карту, і Маріанна, задоволений, знаючи, її мати була поряд
її, і усвідомив себе занадто слабким для розмови, який був представлений готовністю
тиша і тихе встановленому кожен медсестра навколо неї.
Місіс Дешвуд буде сидіти з нею всю ніч, і Елінор, відповідно до її
благання матері, лягли спати.
Але відпочинок, який одного разу вночі повністю безсонної, і багато годин самих
носіння тривоги, здавалося, зробити необхідні, тримали з роздратуванням духів.
Віллоубі, "бідних Віллоубі", як вона тепер дозволила собі назвати його, постійно
в її думках, вона не буде, але чули його виправдання для всього світу, і
тепер звинувачують, в даний час виправданий себе за те, що судити його так суворо раніше.
Але її обіцянки, що стосуються його сестри незмінно болючим.
Вона страшної продуктивність його, страшне те, що його вплив на Маріані може бути;
сумнівалися в тому, після таких пояснень вона могла коли-небудь бути щаслива з іншим, і
на мить побажав Віллоубі вдівцем.
Потім, згадавши полковником Брендоном, дорікав себе, відчував, що його страждання і
його сталість набагато більше, ніж його суперника, нагорода її сестри було викликано, і
побажав яку річ, а не смерті місіс Уіллобі.
Шок доручення полковника Брендона в Бартон був набагато пом'якшилися до місіс
Дешвуд її власними попередніми сигналізації, бо численна була її турбота про Маріані,
що вона вже визначена викласти
для Клівленда в той же день, не чекаючи подальшого інтелекту і
до цих пір оселилися свою подорож до його прибуття, що Careys були, ніж очікувалося
кожен момент, щоб принести Маргарет ж, як і її
Мати не хотіла, щоб взяти її, де може бути інфекція.
Маріанна продовжувала чинити кожен день, і блискучий бадьорості г-жи
Виглядає Дешвуд і духів довів їй бути, як вона неодноразово заявляла сама, одна
з найщасливіших жінок у світі.
Елінор не могла чути заяви, так само як свідчення її докази без іноді
чи цікаво мати коли-небудь згадав Едварда.
Але місіс Дешвуд, довіряючи помірного рахунок власного розчарування
яке Елінор послав їй, був поведений від надлишку радості думати тільки про
що б збільшити.
Маріанна була відновлена до її від небезпеки, в якій, як тепер вона стала відчувати себе, своє
помилкового судження в заохоченні нещасної прихильності до Віллоубі, був
сприяли її місце, - і в її
відновлення в неї ще одне джерело радості неосмислене побічних Елінор.
Таким чином, було надав їй, як тільки будь-якої можливості приватній нараді між
ними сталося.
"Нарешті ми одні. Моя Елінор, ви ще не знаємо, всі мої
щастя. Полковник Брендон любить Маріанну.
Він розповів мені сам ".
Її дочка, відчуваючи себе по черзі обидва задоволені і боляче, здивовані і не дивуйтеся,
було все мовчали уваги. "Ви ніколи не схожі на мене, люба Елінор, або я
повинні дивуватися вашим спокоєм зараз.
Якби я сів би побажати для будь-якого можливого добре, щоб моя родина, я повинен був закріплений на
Полковник Брендон одруження на одній з вас, як об'єкт, найбільш бажаним.
І я вважаю, Маріанна буде найщасливішою з ним з двох. "
Елінор була наполовину схильний запитати її причини так думати, бо задоволений тим, що
жодна заснована на неупереджений розгляд їх вік, символи або почуття,
Можна було б, - але мати повинна завжди
захопити її уяву на будь-яку цікаву тему, і тому замість того, щоб
Проведення розслідування, вона пройшла його з посмішкою.
"Він відкрив своє серце мені вчора, коли ми подорожували.
Вийшло досить несподівано, зовсім ненавмисно.
Я, ви можете повірити, міг говорити тільки про дитя моє, - він не міг приховати
його горе, я побачила, що він склав свій, і він, можливо, думаючи, що просто
дружба, як світ зараз йде, буде
не виправдовує такою теплою симпатією, а точніше - не думаючи взагалі, я вважаю, - поступаючись
непереборного почуття, змусили мене познайомитися з його всерйоз, ніжна,
постійна, прихильність до Маріані.
Він любив її, моя Елінор, з тих пір як перший момент бачити її. "
Тут, однак, сприймається Елінор, - не мова, а не професії полковника
Брендон, але природні прикраси активної фантазії її матері, яка стилі
кожна річ чудова до неї, як вона вибрала.
"Його ставлення до неї, нескінченно перевершує все, що Віллоубі коли-небудь відчували або
удавана, а набагато більш теплими, як більш щиру і постійну - який коли-небудь ми повинні називати це -
має харчувався через всі знання
нещасної дорогі Маріанни упередженості для цього марні молодий чоловік, - і без
егоїзм - без заохочення надія -! він міг бачити її щасливою з іншого -
Такий благородний розум -! Така відкритість, така щирість -! Ніхто не може бути обдурений в Нього ".
"Характер полковника Брендона," сказала Елеонор, "як хороша людина, добре відома".
"Я знаю, що це", - відповіла її мати серйозно ", або після такого попередження, я
повинно бути останнім, щоб заохочувати такі прихильності, або навіть бути задоволеним цим.
Але його прихід для мене, як він це зробив, з такими активними, такі готові дружби, достатньо, щоб
довести, що він один з найбільш гідних людей ".
"Його характер, однак," відповіла Елінор, "не спирається на один акт доброти, щоб
який його прихильність до Маріані, були людство зі справи, було б
спонукало його.
Для місіс Дженнінгс, щоб Мідлтон, він давно і тісно відомо, вони
в рівній мірі люблять і поважають його, і навіть мої власні знання про нього, хоча останнім часом
придбала, дуже значне, і так
дуже мені цінності та гідності його, що якщо Маріанна може бути щаслива з ним, я буду
як готові, як самого себе думати, що наші зв'язки найбільше благословення для нас в
світу.
Яку відповідь ви йому дали? - А ви дозволили йому надію "?
"О! моя любов, я не міг тоді говорити про надію йому чи собі.
Маріанна могла в той момент, вмирали.
Але він не просив для надії або заохочення.
Його було мимовільне упевненість, нестримне вилив на заспокійливі
друг - не додаток до батька.
І все ж через деякий час я дійсно говорив, тому що в першому я був дуже подолати - що якби вона жила, як я
довірені вона може, моє найбільше щастя буде лежати в просуванні їхнього шлюбу, а також
з моменту нашого прибуття, так як наша чудова
безпеки, я повторив йому більш повно, дали йому всіляку підтримку
що в моїх силах.
Час, дуже мало часу, я кажу йому, зробить все, - Маріанна "Серце не з
пропадуть назавжди на таку людину, як Віллоубі .-- Його власні гідності повинні скоро
закріпіть його. "
"Якщо судити по духами полковник, однак, ви ще не зробили його в рівній мірі
сангвініки ".
"Ні - Він думає, що любов Маріанни занадто глибоко вкоренилися для будь-якої зміни в ньому під
великого відрізку часу, і навіть якщо припустити, її серце знову вільною, занадто невпевнений в
Сам повірити, що з такими
Різниця у віці і розпорядження він міг прикріпити її.
Там, однак, він помиляється.
Його вік тільки так багато за неї, щоб мати перевагу, оскільки, щоб зробити його характер
і принципів, закладених; - і його розташування, я добре переконаний, якраз дуже
один, щоб зробити вашу сестру щасливою.
І його обличчя, його манери теж все в його користь.
Моє пристрасть не засліплює мене, він, звичайно, не такий красивий, як Віллоубі-
, Але в той же час, є щось набагато більш приємні на його обличчі .--
Існував завжди щось, - якщо ви
пам'ятайте, -. в очах Уіллобі часом, яка мені не сподобалася "
Елінор не могла згадати його, - але її мати, не чекаючи її згоди,
триває,
"А його манери, манери полковника не тільки більш приємним для мене, ніж
Віллоубі коли-небудь були, але вони мають вигляд Я добре знаю, щоб бути більш солідно
приєднання до Маріані.
Їх ніжність, їх справжнє увагу до інших людей, і їх мужні невивченим
простота набагато більш співзвучна з її реальним характером, ніж жвавість -
часто штучних, і часто несвоєчасно іншого.
Я дуже впевнений я, що було Віллоубі, як виявилося, дуже люб'язний, як він
довів, що він, навпаки, Маріанна б ще ніколи не була так щаслива з ним, а
Вона буде з полковником Брендоном ".
Вона зробила паузу .-- Її дочка не могла погодитися з нею, але її не було інакодумства
почуті, і, отже, не дали злочину.
"На Делафорде, вона буде в межах пішої від мене", додала пані Дешвуд, "навіть
якщо я залишаюся в Бартон, і, цілком ймовірно, - бо я чую це велика
село, - насправді там, звичайно, повинно бути
невеликий будинок або дачу поблизу, яка влаштовувала б нас так само добре, як наші нинішні
ситуації ".
Бідні Елінор -! Тут була нова схема для отримання її Делафорде - але дух її;
був упертим.
! "Його стан теж - по крайней моєму віці ви знаєте, всі турботи про це, - і
хоча я не знаю і не бажаю знати, що є насправді, я впевнений, він повинен бути
хороший. "
Тут вони були перервані входу третьої особи, і Елінор віддалилася в
все обміркувати в приватному порядку, побажати успіху свого друга, і все ж, бажаючи
це, відчувати біль для Віллоубі.
>
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 46
Хвороби Маріанни, хоча ослаблення у своєму роді, не були достатньо довго, щоб зробити її
Відновлення повільно, і з молоддю, природні сили, і присутність її матері в допомозі,
це тривало так гладко, як з тим щоб вона
видалити, протягом чотирьох днів після прибуття останнього, в місіс Палмер
вбиральні.
Коли там, в свою конкретний запит, тому що вона не терпілося вилити її
спасибі йому за отримання її мати, полковник Брендон був запрошений до неї в гості.
Його емоції на вході в кімнату, в тому, щоб змінити її зовнішній вигляд, і в отриманні
бліді руки, яку вона тут же простягнула до нього, був такий, як, за гіпотезою Елінор,
повинна виникати з чого-то більше, ніж його
прихильність до Маріані, чи свідомість свого буття відомо іншим;
і вона незабаром виявили в його меланхолії очей і різні особи, дивлячись на
її сестра, ймовірно повторення багатьох
минулого сцени страждань на його думку, привезених, що схожість між Маріанною
і Еліза вже визнали, і тепер посилено порожнисті очі, хворобливе
шкіра, поза лежачого слабкість,
і теплі визнання своєрідним зобов'язанням.
Місіс Дешвуд, не менш пильним, що минуло, ніж її дочка, але з розумом
дуже по-різному вплинули, і тому дивитися дуже різний ефект, побачив
ніщо в поведінці полковника але те, що
виникла з найпростіших і самоочевидних відчуттів, тоді як в діях і словах
Маріанни вона переконала себе, щоб думати, що щось більше, ніж вдячність вже
осінило.
Наприкінці ще день чи два, Маріанна зростаючої помітно сильніше кожні дванадцять
годин, місіс Дешвуд, закликав однаково за її власним і бажає її дочки, почали
говорити про видаленні в Бартон.
На ЇЇ заходів залежало тих двох її друзів, г-жа Дженнінгс не могла вийти
Клівленд під час перебування Дешвуд », і полковник Брендон незабаром принесли, за їхніми
єдиний запит, розглянути свою обитель
там, як в рівній мірі детерміновані, якщо не в рівній мірі необхідні.
За його і єдиної проханню пані Дженнінгс в обмін, місіс Дешвуд умовив
погодитися з використанням свого екіпажу на її шляху назад, на краще житло
своєї хворої дитини, і полковник, по крайней
спільне запрошення місіс Дешвуд і місіс Дженнінгс, чиє активне добродушність зробив її
доброзичливою і гостинною для інших людей, а також сама займається з задоволенням
викупити його візиту на дачі, протягом декількох тижнів.
День розподілу прибутку і виїзду, а Маріанна, взявши таким чином
Зокрема, і подовжений відпустку місіс Дженнінгс, один так щиро вдячний, так
повну повагу і добрі побажання, як здавалося
через її власне серце від таємних визнання минулих неуважність, і
торги полковником Брендоном прощання з привітністю друг, був ретельно
допомагав йому в карету, з яких
він, здавалося, стурбовані тим, що вона повинна поглинати не менше половини.
Місіс Дешвуд і Елінор потім пішли, а інші залишилися одні, говорити
з мандрівників, і відчувають, що їх власні тупості, поки місіс Дженнінгс був викликаний
її шезлонг прийняти комфорт в плітки
її покоївка за втрату двох своїх молодих товаришів, і полковником Брендоном негайно
потім взяв свій самотній шлях до Делафорде.
Дешвуд були два дні на дорогу, і Маріанна отвір її подорож на обох,
без істотних втоми.
Кожна річ, що найзавзятіші прихильності, найбільш дбайливе догляд може
зробити, щоб зробити її зручною, був повноважень кожного пильний товариш, і кожен
знайшли свою винагороду в її простоті тілесних ушкоджень, і її спокій духу.
Для Елінор, спостереження останніх було особливо вдячні.
Вона, хто бачив її тиждень за тижнем так постійно страждання, страждання пригноблених
серця, що вона не мала ні мужності, щоб говорити, ні сили духу, щоб приховати, тепер бачив
з радістю, як ніяка інша може в рівній мірі
частка, очевидно спокій розуму, який, будучи результатом як вона довіряла
серйозних роздумів, в кінцевому підсумку повинні привести її до задоволеності і життєрадісності.
Коли вони наблизилися до Бартон, втім, і вступили на сценах яких кожне поле і
кожне дерево приніс своєрідний, деякі болючі спогади, вона замовкла і
вдумливого і, відвернувшись особою від
їм стало відомо, сидів серйозно дивлячись у вікно.
Але тут, Елінор не могла не дивно, ні вина, і коли вона побачила, як вона допомагала
Маріанна від перевезення, що вона плакала, вона бачила тільки емоції занадто
природно в себе підняти будь-яку річ менше
тендер, ніж жалість, і в його ненав'язливість право похвали.
У всій її подальшої чином, вона простежується напрямок розуму пробудив до
розумні зусилля; для не раніше, якби вони вступили на їх загальну вітальню, ніж
Маріанна перевела погляд навколо нього з
вид рішучий твердість, ніби визначається відразу привчити себе до виду
Кожен об'єкт, з яким пам'ять про Віллоубі може бути пов'язано .-- Вона сказала,
небагато, але кожне речення, спрямовані на
бадьорості, і, хоча іноді зітхати уникнув її, вона ніколи не пішов без
Спокута посмішкою. Після обіду вона постарається її фортепіано.
Вона підійшла до нього, але музика, на якій її очі відпочивали перші було опери, що закуповуються для
їй Віллоубі, що містить деякі зі своїх улюблених дуетів, і ставлення до свого зовнішнього
аркуша своє ім'я в його почерк .--
Це не було б робити .-- Вона похитала головою, поставив музику в стороні, і після запуску протягом
Ключі на хвилину, скаржився на слабкість в пальцях, і закрив інструмент
знову, оголосивши тим не менш стійко, як
вона зробила так, що вона повинна в майбутньому практиці багато.
На наступний ранок не дали зниження в ці щасливі симптомів.
Навпаки, з розумом і тілом, так посилено інші, вона подивилася і каже
з більш справжнім духом, очікуючи задоволення від повернення Маргарет, і говорити
з дорогої сімейне свято, яке потім
бути відновлені, їх взаємного заняття і веселі суспільства, а тільки щастя
стоїть бажання.
"Якщо погода буде врегульовано, і я відновив свої сили", сказала вона, "ми будемо
гуляти разом кожен день.
Ми будемо йти на ферму на околиці вниз, і подивитися, як діти продовжують навчання, ми
ходитиме на сера Джона нових плантацій в Бартон Хреста, і Abbeyland, і ми
буде часто йдуть старі руїни монастиря,
і спробувати простежити її основи, наскільки нам кажуть, що вони колись досягнуто.
Я знаю, що ми повинні бути щасливі. Я знаю, влітку пройде щасливо геть.
Я маю на увазі ніколи не пізно в зростанні, ніж шість, і з цього часу до обіду я буду
розділити кожен момент між музикою і читанням.
У мене склалося мій план, і я маю намір вступити на шлях серйозного вивчення.
Наша власна бібліотека занадто добре відомих мені, бути вдаватися до будь-якої річ за рамки простого
розваг.
Але Є багато працює добре варто читати в парку, а Є інші, більш
сучасне виробництво, яке я знаю, що можу позичити в полковника Брендона.
Читаючи тільки шість годин на день, я буду отримувати протягом дванадцяти місяців,
Велике інструкції, яку я зараз відчуваю себе хочу ".
Елінор удостоїв її на план, в якому були відправлені, так як це благородно, хоча посміхатися
, Щоб побачити те ж саме хочуть фантазії, який був ведучим її до крайності томний
лінощі і егоїстичним repining, зараз на роботі
у впровадженні надлишок у схему такого раціонального використання та доброчесним самостійно
контролю.
Її усмішка однак змінена на зітхання, коли вона згадала, що обіцянка Віллоубі
був ще невиконаними, і боявся, що вона для зв'язку, які могли б ще раз
вибити з колії розум Маріанна, і загибель на
хоча б на час цієї ярмарку перспективу зайняті спокою.
Бажаючи тому затримка добрий час, вона вирішила почекати, поки її сестри
здоров'я були більш безпечними, перш ніж вона призначила його.
Але рішення було прийнято лише, щоб їх порушувати.
Маріанна була два-три дні вдома, перед Погода була гарна досить
для інваліда, як вона сама виходити на вулицю.
Але, нарешті, м'який, добродушний ранку, такі, як може спокусити
побажання дочки і впевненість матері, а Маріанна, спираючись на
Руку Елінор, було дозволено чинити так, як
Поки вона могла без втоми, в провулку перед будинком.
Сестри, викладених у темпі, повільно, як слабкість Маріанни в тренажерному
до цих пір підслідних, так як її хвороби потрібно, - і вони просунулися тільки для того,
далеко за межі будинку, щоб визнати повну
вид на гори, важливо пагорба позаду, коли паузи очима виявилося
по відношенню до нього, Маріанна спокійно сказав:
"Там, саме там", - вказує з одного боку, "на що проектування курган, - там я
впав, і там я вперше побачив Віллоубі "Її голос затонув зі словом, але в даний час.
відродження додала вона,
"Я вдячний, що я можу дивитися з такою невеликою кількістю болю на місці -! Ми будемо коли-небудь
говорити на цю тему, Елінор? "- нерішуче було сказано .--" Або це буде
неправильно? - Я можу говорити про це зараз, я сподіваюся, що, як я повинен робити ". -
Елінор ласкаво запропонував їй бути відкритою. "Що стосується жалю", говорить Маріанна ", у мене є
зроблено з тим, наскільки він стурбований.
Я не хочу говорити з вами про те, що мої почуття були для нього, але те, що вони
ТЕПЕР .-- В даний час, якби я міг бути задоволений на одній точці, якби я міг бути
дозволив думати, що він не завжди
діючі частини, не завжди мене дуриш, - але, перш за все, якби я міг бути впевнений, що
він ніколи не був настільки дуже злий, як мої страхи, іноді здавалося йому, так як історія
цієї нещасної дівчини "-
Вона stopt. Елінор радісно заповітна її словами, коли вона
відповів: "Якби ви могли бути впевнені в тому, що ви думаєте
Вам повинно бути легко. "
"Так. Мій спокій подвійно участь у ньому, - не тільки це страшно
підозрювати особу, яке стало те, що він був для мене, такі проекти, - але те, що повинно
це мене з'являються себе? - Те, що в
Ситуація, як у мене, але найбільш ганебно без охорони прихильність може піддати мене ", -
"Як же тоді", запитав її сестра ", ви б пояснити його поведінку?"
"Я б припустити його, - О, як охоче я вважаю його словами, тільки непостійний, дуже, дуже
непостійна. "Елінор більше нічого не сказав.
Вона обговорює в собі відносно прийнятності розпочала свою історію
безпосередньо, або відкласти його до Маріанни були сильнішими охорони здоров'я, - і вони повзли на
за кілька хвилин у мовчанні.
"Я не побажавши йому занадто багато хорошого", говорить Маріанна, нарешті, зітхнувши, "коли я хочу
Своєю таємниці відображення може бути не більше неприємним, ніж мій власний.
Він буде страждати достатньо в них ".
"Ви порівняти свою поведінку з його?" "Ні. Я порівнюю це з тим, що вона повинна
були;. Я порівнюю це з вашими "" Наша ситуаціях принесли мало
схожість ".
"Вони більше за інших нашої поведінки .-- Не треба, люба Елінор, давайте вашу доброту
захищати те, що я знаю, ваше судження має осуду.
Моя хвороба змусила мене замислитися - Він дав мені відпочинок і спокій для серйозних
спогад. Задовго до того, я був достатньо відновилася до розмови,
Я був зовсім в стані міркувати.
Я вважав минулому: я бачив в моєму власному поведінці, з початку нашої
знайомства з ним восени минулого року, нічого, крім серії необережність по відношенню до себе,
і хочуть добра для інших.
Я бачив, що мої власні почуття підготували мої страждання, і що мій недолік сили духу
під ними вже майже привели мене до могили.
Моя хвороба, я добре знав, був повністю викликаного себе такої недбалості
мого власного здоров'я, так як я відчував навіть на час, щоб бути неправильним.
Якби я помер, - це було б самознищення.
Я не знаю, що моя небезпеки до небезпека була вилучена, але з такими почуттями, як
ці роздуми дали мені, я думаю, на моє одужання, - дивно, що дуже завзяття
мого бажання жити, є час для
Спокута до Бога свого, і до всіх вас, мене не вбили відразу.
Якби я помер, - в тому, що своєрідне страждання мені не залишили тебе, моя медсестра, мій друг, мій
Сестра - Ти, який бачив усе примхливий егоїзм моїх останніх днів! Який
відомі всі ремствування моє серце -! Як
я повинен прожити в нагадає вам - Моя мати теж!
Як ти міг втішав її, - я не можу висловити свою відразу до себе.
Всякий раз, коли я подивився на минуле, я бачив деяких місцях знехтувати, або який-небудь відсутності
віддавалися. Кожне тіло, здавалося, що постраждали від мене.
Доброта, безперервне доброта місіс Дженнінгс, у мене був погашений з невдячними
презирством.
Для Мідлтон, щоб Palmers, Стіл, кожному загальному знайомого, навіть,
Я був нахабним і несправедливим, з серцем, загартовані проти своїх перевагах, і
характером дратує сама їх увагу .--
Для Джона, Фанні, - так, навіть з ними, мало, як вони того заслуговують, я дав менше
ніж їх належне. Але ви, - ви, насамперед, над моєю матір'ю,
були ображені мною.
Я і тільки я, знав своє серце і свої прикрощі, та все ж до того, що це вплинуло на мене -?
не до співчуття, які могли б принести користь Вам або я .-- Ваш приклад переді мною;
але в якийсь скористатися? - Чи був я більш уважний вас і вашого комфорту?
Хіба я наслідувати вашим терпінням, або зменшити ваші обмеження, беручи участі в
ці відділення загальної поступливість або особливу подяку які ви до цих пір
був залишений для виконання поодинці - Ні,? - не
Проте, коли я знав, що ти бути нещасним, ніж коли я вірив вас заспокоїти, а черга
від кожного напруги боргу чи дружби, чи дозволяє горе
існує, але зі мною, шкодуючи лише, що
серце, яке було безлюдно й образив мене, і залишаючи Вас, за яких я сповідував
необмежена любов, бути нещасним заради мене ".
Тут перестали швидкий потік її почуття власної викриття дух, і Елінор, не терпиться
заспокоїти, хоч і надто чесний, щоб потішити, дав їй негайно, що похвали і підтримки, які
її відвертість і її каяття настільки заслуженим.
Маріанна потиснув їй руку і відповів: "Ви дуже добрі .-- майбутнє повинно бути моїм
докази.
Я виклав свій план, і якщо я здатний дотримуватися його - мої почуття
повинні регулюватися і мій норов покращився. Вони більше не турбуватися інших, ні
тортури себе.
Зараз я живу тільки для моєї родини. Ви, моя мати, і Маргарет, повинні
відтепер весь світ для мене, ви погодитеся зі мною прихильності між вами повністю.
Від вас, від мого будинку, я ніколи більше не мають найменший підбурювання рухатися, і
якщо я не змішувати в іншому суспільстві, то це буде тільки показати, що дух мій принижений, моє
Серце поправками, і що я можу практиці
люб'язності, менш значні обов'язки життя, з лагідністю і терпінням.
Що ж стосується Віллоубі - сказати, що я скоро або що я коли-небудь забути його, буде
холостому ходу.
Його спогади можуть бути подолані без змін обставин або думок.
Але вона повинна бути регульованою, то вона повинна перевірятися з релігії, з причини постійної
зайнятості ».
Вона зробила паузу, - і додав, знизивши голос: «Якби я міг, але знаю його серце, все було
стають легкою ".
Елінор, яка зараз вже протягом деякого часу розмірковувати про правильність чи некоректності
якнайшвидшої піддаючи ризику її розповіді, не відчуваючи себе на всіх ближче, ніж рішення
по-перше, почувши це, і бачачи, що
як відображення нічого не робив, резолюцію повинні зробити все, незабаром знайшла собі призводить до
факт.
Їй вдалося концерт, як вона сподівалася, з адресою, підготували її занепокоєння слухача
обережністю, пов'язаних просто і чесно головні пункти, на яких Віллоубі заземленою
його вибачення, віддав належне його покаяння,
і пом'якшав лише його запевнення в даний відношенні.
Маріанна не сказав ні слова .-- Вона тремтіла, її очі були прикуті до землі, і її
губи стали біліші, ніж навіть хвороба покинула їх.
Тисяч запитів виникли з її серця, але вона не сміла закликаю один.
Вона зловила кожен склад з задихаючись завзяття; її руку, не знаючи, щоб
Сама, тісно притиснулася сестри, і сльози, закрила щоки.
Елінор, боячись, що вона була втомленою, привів її до будинку, і, поки вони не досягнуть
двері котеджу, легко припустити, що її цікавість має бути хоча і не
Питання був понесений говорити на ньому, говорили
немає нічого, крім Віллоубі, і їх розмова разом, і ретельно
хвилину в кожному конкретному слова і подивитися, де подробиця могла бути безпечно
віддавалися.
Як тільки вони зайшли до будинку, Маріанна з поцілунком подяки і ці два
слів просто сформулювати крізь сльози: "Скажи мамі", вийшла з її сестра і
повільно пішла вгору по сходах.
Елінор не спробує порушити усамітнення так розумно, тому що те, що вона зараз
прагнув, і на вигляд тривогою попередньо організації його результат, і дозвіл
відродження тему знову, повинні Маріанна
не в змозі зробити це, вона перетворилася в салон, щоб виконати своє розставання судової заборони.
>
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 47
Місіс Дешвуд не чув байдужим виправдання свого колишнього фаворита.
Вона раділа його очищається від деякої частини його вмененной провини, - їй було шкода
для нього, - вона хотіла його щасливим.
Але почуття минулого не може бути нагадав .-- Нічого не може відновити його з
віра безперервно - символ бездоганною, до Маріані.
Ніщо не може позбутися від знання того, що останній постраждав через своїх коштів,
ні скасувати провини його поведінки по відношенню до Елізи.
Ніщо не може замінити його, тому, за її колишній гідності, ні пошкодити інтересам
полковника Брендона.
Якби місіс Дешвуд, як і її дочка, чули історію Уіллобі від себе - якщо б вона
свідком його страждання, і перебував під впливом свого обличчя і його
чином, цілком імовірно, що її співчуття було б більше.
Але він не був ні у влади Елінор, ні в її бажання, щоб пробудити такі почуття у
інший, за її роздріб пояснення, як спочатку був викликаний до себе.
Відображення дав спокій на її рішення, і протверезив її власну думку про
Пустелях Уіллобі, - вона хотіла, тому, щоб оголосити тільки прості
правда, і лежали відкриті такі факти, як було
насправді через його характеру, без жодних прикрас ніжності вести
фантазії в оману.
Увечері, коли всі вони були втрьох, Маріанна початку добровільно
говорити про нього знову - але це було не без зусиль, неспокійний, неспокійний
вдумливість, в якому вона була протягом
деякий час тому сидить - її зростання кольору, як вона говорила, - і її нестаціонарних
голос, ясно показав.
"Я хочу запевнити вас обох," сказала вона, "я бачу, що кожна річ - як ви можете бажання
мені робити ".
Місіс Дешвуд б перебив її миттєво із заспокійливими ніжність, не
Елінор, хто дійсно хотів би почути неупереджену думку сестри, по прагнуть
знак, займалися її мовчання.
Маріанна продовжувала повільно -
"Це велике полегшення для мене - те, що Елінор сказала мені сьогодні вранці, - я зараз чув
точно, що я хотів почути ", - Деякий час її голос був втрачений;. але відновлення
себе, додала вона, і з більшою
Спокій, ніж раніше - "Я тепер все в порядку, я бажаю ніяких змін.
Я ніколи не могла б бути щаслива з ним, після того як дізналася, оскільки рано чи пізно я повинен
знаю, все це .-- Я мав не було ніякої впевненості, ні гідності.
Ніщо не могло б зробити це подалі, щоб мої почуття ".
"Я знаю, - я знаю це", вигукнула її мати.
"З днем з людиною розпусник практики -! З тим, хто так поранення світ
дорогі наші друзі, і кращий з людей -! Ні - моя Маріанна не серце, щоб бути
ощасливив з такою людиною -! Її
сумління, то її чутливою совісті, відчував би себе все, що совість її
Чоловік повинен був знати. "Маріанна зітхнула, і повторив:" Я бажаю
без змін ".
"Ви розглянути це питання", сказала Елінор, "саме так, як хороший розум і звук
порозуміння має розглянути його, і я насмілюся сказати, ви сприймаєте, як і себе, а не
тільки в цьому, а й у багатьох інших
обставин, причин досить, щоб переконатися, що ваш шлюб повинен мати
бере участь вам в багатьох певні труднощі і розчарування, в якій ви б
погано підтримується любов'ю, зі свого боку, набагато менш визначені.
Якби ви в шлюбі, ви повинні бути завжди обмежена.
Його дорожнеча визнається навіть себе, і всі його поведінка говорить
, Що самозречення це слово навряд чи розуміють його.
Його вимоги і ваша недосвідченість разом, на невеликому, дуже маленький дохід, повинні бути
принесли на лиха, які не були б менш тяжкого до вас, від того, були
зовсім невідомо і несвідоме раніше.
Ваше почуття честі і чесності привела б вас, я знаю, коли в курсі вашої
ситуації, спробувати всі економіки, яка, здавалося б, ви можливо: і, можливо,
тих пір, поки ваша ощадливість скорочених тільки
на свій власний комфорт, ви могли б постраждали практиці, але крім того -
і як мало може все можливе вашого єдиним управлінням зробити, щоб зупинити загибель яких
розпочата до вашого шлюбу? - Поза
Що, якби ви намагалися, проте розумно, скорочувати ЙОГО насолод, є
Не потрібно боятися, що замість того, чинний на почуття так егоїстично
згода на це, ви б зменшили вашу
власний вплив на його серце, і поставили його жаль з'єднання, яке було пов'язано
його в таких труднощів? "
Губи Маріанни затремтіли, і вона повторила слова "Егоїстичний?" В тон, який має на увазі-
- "Невже ви думаєте, його егоїстичним?"
"Вся його поведінка", сказала Елінор, "від початку і до кінця
справа, була заснована на егоїзмі.
Це був егоїзм який вперше зробив його спорт з вашої прихильності, яка
потім, коли його власна займалися, зробили його затримки сповідання і яка
нарешті, винесли його з Бартон.
Його власного задоволення, або його власної легкістю, було, в кожній зокрема, його загальній ідеї. "
"Це дуже вірно. Моє щастя ніколи не був його об'єкт. "
"В даний час" продовжувала Елінор ", він шкодує, що він зробив.
І чому він жалкувати про це? - Тому що він вважає не відповів до себе.
Вона не зробила його щасливим.
Його умови зараз не бентежить - він страждає від ніякого зла в цьому роді, і він
думають лише, що він одружився на жінці менш люб'язний вдачу, ніж ви самі.
Але варто звідси, що якби він одружився на тобі, він був би щасливий, -?
незручностей був би іншим.
Він би тоді страждали під грошовим лих, які в силу їх
будуть видалені, тепер він вважає, як ніщо.
Він би мав дружину якого вдачу він міг зробити жодної скарги, але він би
завжди потребує - завжди жебраком, і, ймовірно, скоро навчилися ранг
незліченні зручності ясно нерухомості
і хороший дохід, набагато важливіше, навіть родинне щастя, ніж просто
настрій дружини. "
"Я не сумніваюся", говорить Маріанна, "і мені нема чого шкодувати - не що інше,
моєї власної дурості ".
"Швидше сказати необережності матері своєї, моя дитина", сказала місіс Дешвуд, "вона повинна бути
відповідальності. "
Маріанна не дозволить їй приступити, - і Елінор, задоволений тим, що кожен відчував свою
Помилка, побажав, щоб уникнути будь-яких огляд минулого, яке могло б ослабити її сестри
духи, і вона, таким чином, переслідуючи перша тема, тут же продовжував,
"Одне із зауважень, може, я думаю, буде досить зробити з всієї цієї історії - що всі
Труднощі Уіллобі виникли з перших злочин проти чесноти, у своєму
поведінка Елізи Вільямс.
Цей злочин було походження кожної меншою один, і всі його справжнє
Невдоволення ".
Маріанна погодилася найбільш почуттям на зауваження, а її мати була на чолі з її
Перерахування травм полковника Брендона і заслуги, теплий, як дружба і дизайну
може диктувати згуртовано.
Її дочка не дивився, проте, як якщо б багато чого з цього було почути її.
Елінор, за її очікуваннями, бачив на двох або трьох наступних днів, що
Маріанна не продовжувати набирати силу, як вона зробила, але поки її дозвіл
був нескорених, і вона все ще намагалася
здаватися веселим і легким, її сестра могла спокійно довірити вплив часу на неї
здоров'я.
Маргарет повернувся, і сім'я були знову все відновили один до одного, знову
спокійно оселився на дачі, а якщо не проводить свої звичайні заняття із зовсім так
багато сил, коли вони вперше прийшли до
Бартон, принаймні планування енергійні переслідування їх у майбутньому.
Елінор втратив терпіння для деяких звістку про Едварда.
Вона нічого не чув про нього, так як її залишити Лондон, нічого нового про свої плани,
нічого певного навіть його нинішнього місця проживання.
Деякі букви, що сталося між нею та її братом, в результаті Маріанни
захворювання, і в першу Джона, не було цієї фрази: - "Ми нічого не знаємо
нашої нещасної Едвард, і не може зробити
запити по таких заборонено тему, але укласти, щоб він був ще в Оксфорді; ", який
всі розвідки Едуарда доставляло їй за листуванням, бо ім'я Його стало
навіть не згадується ні в одному з наступних листів.
Вона не була приречена, проте, довго перебувати в невігластві своєму заходів.
Їх слуга був посланий одного ранку в Ексетер на бізнес, а коли, як він
чекали за столом, він задовольнив запити коханки, як до події
його доручення, це був його добровільним зв'язку -
"Я думаю, ви знаєте, мем, що пан Феррарі одружився."
Маріанна дала насильницького початку, втупилася на Елінор, бачив, як вона блідне, а
впав на спинку стільця в істериці.
Місіс Дешвуд, чиї очі, коли вона відповіла запит службовця, був інтуїтивно
прийняті в тому ж напрямку, був вражений сприймаємо особа Елінор, скільки
вона дійсно страждала, і момент
після цього, так засмучений ситуацією Маріанни, не знали, на якому дитини
дарувати їй основну увагу.
Слуга, який бачив тільки, що міс Маріанна стало погано, було сенсу достатньо, щоб
подзвонити по одному з покоївок, які, за сприяння пані Дешвуд, підтримував її в
іншу кімнату.
До того часу, Маріанна була краща, і її мати, залишивши її на піклування
Маргарет і покоївки, повернувся до Елінор, яка, хоча ще багато чого в безлад, до цих
далеко відновлені використовувати її розум і
голосу, щоб бути тільки починає розслідування Томаса, як на джерело свого
інтелекту.
Місіс Дешвуд одразу взяв всю цю біду на себе, і Елінор
благо інформацію без напруги шукає його.
"Хто вам сказав, що пан Феррарі був одружений, Томас?"
"Я бачу, пан Феррарі себе, мем, сьогодні вранці в Ексетері, і його дама теж, міс
Стіл, як це було.
Вони зупинився в шезлонг біля дверей Нью-Лондон Inn, як я пішов туди з
Повідомлення від Саллі в парк до брата, який є одним з пост-хлопчиків.
Мені довелося подивитися, як я пішов на бричці, і так я бачу безпосередньо було
молодша міс Стіл, тому я зняв капелюх, і вона знала мене і покликав мене, і
спитав про вас, пані, і молодими
Дами, особливо міс Маріанна, і пропозиція, що я повинна дати їй компліменти і пан
Феррарс, їх кращих компліментів і обслуговування, і як шкода, вони були у них
не встигли приїхати і подивитися на вас, але вони
був у великому поспіху, щоб йти вперед, бо вони були йти далі вниз по маленькій
час, але howsever, коли вони повернуться, вони б обов'язково приїхати і побачити тебе. "
"Але вона сказала вам, що вона була одружена, Томас?"
"Так, мем. Вона посміхнулася, і сказала як вона змінилася
її ім'я, оскільки вона була в цих місцях.
Вона завжди була дуже привітна і вільно говорив панночці, і дуже громадянського себе.
Отже, я зробив вільний побажати їй радість "." Був пан Феррарі в кареті з нею? "
"Так, мем, я просто бачу його відкинувшись назад в ньому, але він не дивився вгору, - він ніколи не був
Джентльмен багато для розмови. "
Серце Елінор міг легко пояснити його не ставлячи себе вперед, і місіс
Дешвуд, ймовірно, знайшли таке ж пояснення.
"Чи був ніхто інший в вагоні?"
"Ні, мем, тільки вони два." "Чи знаєте ви, звідки вони прийшли?"
"Вони приходять прямо з міста, як міс Люсі - місіс. Феррарс сказав мені ".
"І вони йдуть далі на захід?"
"Так, мем, - але не вичікувати довго. Вони скоро повернуться знову, і потім
вони були б певні, і називають тут "Місіс Дешвуд зараз подивилася на дочку.
але Елінор знав краще, ніж очікують від них.
Вона дізналася все Люсі у повідомленні, та був дуже впевнений, що Едвард
ніколи не наближатися до них.
Вона зазначила, знизивши голос, її матері, що вони були, ймовірно, спускаючись до пана
Пратт, недалеко від Плімута. Розвідки Томас, здавалося, закінчилася.
Елінор виглядав так, ніби вона хотіла б почути більше.
"Ви бачили їх, перш ніж ви прийшли зараз?"
"Ні, мем - коні були щойно вийшли, але я не міг почекати більше, я був
боячись спізнитися "." Хіба місіс Феррарі добре виглядати? "
"Так, мем, вона сказала, що вона була дуже добре, і на мій погляд, вона завжди була дуже
гарний молодий леді - і вона здавалася значно задоволені ".
Місіс Дешвуд могла думати ні про яке інше питання, і Томас і скатертини,
Тепер, так зайве, були незабаром звільнений.
Маріанна вже послав сказати, що вона повинна з'їсти не більше того.
Місіс Дешвуд і апетити Елінор були однаково загублений, і Маргарет може подумати,
Сама дуже благополучних, що з таким неспокоєм, як обидві її сестри останнім часом
досвідчених, так багато причин, як це було
часто доводилося бути недбале їхнє харчування, вона ніколи не була зобов'язана йти без
її обід раніше.
Коли десерт і вино були влаштовані, і місіс Дешвуд і Елінор були
ліві самі по собі, вони залишалися довго разом на подобу задумі
і тиша.
Місіс Дешвуд боялися небезпеки жодного зауваження, і зважився не пропонувати розраду.
Зараз вона виявила, що вона допустила помилку, спираючись на подання Елінор сама собою і
справедливо уклав, що кожна річ була явно пом'якшив в той час, щоб позбавити
її від збільшення нещастя,
страждання, як вона тоді постраждав за Маріанну.
Вона виявила, що в неї були введені в оману обережним, уважним до неї увагу
Дочка, думати прихильність, яка колись вона так добре розумів, багато
легким в реальності, ніж вона була звичка
вірити, чи, ніж це було зараз опинилися.
Вона боялася, що під цим переконанням вона була несправедливою, неуважним, більше того, майже
недобрим, її Елінор, - що нещастя Маріанни, тому що все більше визнається, більш
безпосередньо перед нею, було занадто багато
поглинений її ніжність, і повів її геть забувати, що в Елінор вона, можливо,
дочка страждання майже стільки ж, звичайно, з меншим самостійно провокації, і
більшою стійкістю.
>
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 48
Елінор тепер знайти різницю між очікуванням неприємних подій, проте
певні виглядом можна сказати розглядати його, і визначеність себе.
Зараз вона знайдена, що, незважаючи на собі, вона завжди зізнався, сподіваюся, у той час як
Едуард залишився один, що щось відбудеться, щоб запобігти його одруження Люсі;
що якесь рішення з власного життя, деякі
посередництво друзів, або ще деякі права можливість встановлення для леді,
виникли б допомогти щастя всіх.
Але тепер він був одружений, а вона засудила її серце ховається лестощів, які
стільки підвищеної біль інтелекту.
Те, що він повинен одружитися найближчим часом, до того (як їй здавалося), він міг бути духовною особою, і
отже, перш ніж він зміг мати при житті, здивував її
мало на перший погляд.
Але незабаром вона побачила, наскільки ймовірно, було те, що Люсі, за її самостійної завбачливий допомоги, в її
поспішності забезпечити його словами, слід упускати з уваги все, але ризик затримки.
Вони одружилися, одружився в місті, і в даний час прискорення до дядька.
Те, що Едвард відчував на те, в чотирьох милях від Бартона, побачивши її матері
Слуга, почувши повідомлення Люсі!
Вони будуть найближчим часом, вона припустила, бути вирішені на Делафорде .-- Делафорде, - те місце в
яких так багато в змову з метою дати їй інтерес; які вона хотіла б познайомитися
с, і все ж хотілося уникнути.
Вона бачила їх в одну мить в їх будинок священика, будинок бачив у Люсі, активна,
ухитрившись менеджер, який би відразу бажання розумний вигляд з максимальною
ощадливість, і соромно, що підозрювані в
half її економічної практики; - переслідуючи свої інтереси в кожній думці, залицяння
користь полковника Брендона, місіс Дженнінгс, і кожного багатого одного.
У Едвард - вона не знала, що вона бачила, ні те, що вона хотіла, щоб побачити, - щасливим або нещасним, -
-Нічого не сподобався їй, і вона відвернулася від кожного ескізу його.
Елінор лестив собі, що хтось з їхніх зв'язків у Лондоні напише
їх оголосити подія, і далі давати відомості, - але день за днем
пройшло, і не доставляв листа, ні звістки.
Хоча невідомо, який-небудь один був винен, вона знайшла провини з кожним відсутня
одного.
Всі вони були бездумного або лінивий. "Коли ви пишете для полковника Брендона,
мем? "було розслідування, які виникли з нетерпіння в своєму розумі, щоб
щось відбувається.
"Я написав йому, любов моя, минулого тижня, і досить очікуємо побачити, ніж почути від нього
знову.
Я щиро притиснув до нас, і не повинні бути здивовані, побачивши, що він ходить в
сьогодні або завтра, або в будь-який день. "Це було щось отримати, щось
з нетерпінням чекати.
Полковник Брендон повинні мати якусь інформацію дати.
Ледве вона так рішуче вона, коли постать людини верхи на коні звернув очі
до вікна.
Він stopt в їхні ворота. Він був джентльменом, він був полковником Брендоном
сам. Тепер вона могла почути більше, і вона тремтіла
в очікуванні його.
Але - це був не полковником Брендоном - ні повітря його - ні його висоту.
Якби це було можливо, вона повинна сказати, що це має бути Едварда.
Вона подивилася ще раз.
Він тільки що сліз, - вона не могла помилитися, - це був Едвард.
Вона відійшла і сіла. "Він відбувається з містер Пратт навмисне, щоб побачити
нас.
Я БУДУ бути спокійним, я БУДЕ господиня сама ".
У момент, коли вона сприймається, що інші теж були інформовані про помилку.
Вона бачила її мати і Маріанна міняють колір; бачив, як вони дивляться на себе, і
шепіт декількох реченнях один до одного.
Вона дала б світ, щоб бути в змозі говорити, - і дати їм зрозуміти, що
вона сподівалася, не прохолоди, ні мало, з'явилися б у своїй поведінці з ним, - але вона
не було вислів, і був змушений залишити все на свій розсуд.
Не минуло склад вголос. Вони всі чекали в тиші
зовнішній вигляд своїх відвідувачів.
Його кроки були чутні по посипаної гравієм доріжці, а в момент, коли він був в коридорі,
а в іншому він був до них. Його обличчя, як він увійшов до кімнати,
був не надто щасливим, навіть для Елінор.
Його колір обличчя був білий від хвилювання, і він виглядав так, ніби бояться його
прийом, і усвідомлюючи, що він заслуговує не добрий.
Місіс Дешвуд, однак, відповідний, як вона довіряла, з побажаннями, що дочка, за
яким вона тоді означало в теплом свого серця, щоб орієнтуватися в кожній речі, зустрівся з
шукати примусового самовдоволення, подала йому руку і побажав йому радість.
Він почервонів, і пробурмотів незрозуміле відповідь.
Губи Елінор переїхав разом з матір'ю, і, коли момент дії закінчився,
вона хотіла, що вона потиснув руку його теж.
Але це було вже занадто пізно, і з обличчям сенс бути відкритою, вона сіла
знову і говорили про погоду.
Маріанна відійшли якомога більше з уваги, щоб приховати своє горе, і
Маргарет, розуміючи, якась частина, але не все так, думав, що це діючий
на неї, щоб бути гідною, а тому й
місце, як далеко від нього, як могла, та підтримується сувора тиша.
Коли Елінор перестала радіти сухості сезону, дуже жахлива пауза
мали місце.
Це було покінчити з пані Дешвуд, які відчували себе зобов'язаними сподіваємося, що він залишив г-жа
Феррарс дуже добре. У поспішив чином, він у відповідь
ствердно.
Ще одна пауза. Елінор рішення надати сама, хоча
побоюючись, звук її власний голос, тепер сказав:
"Чи є місіс Феррарі в Лонгстейпле?"
"На Лонгстейпле!" Відповів він з виглядом подиву .-- "Ні, моя мати в місті."
"Я мав на увазі", сказала Елінор, приймаючи на себе якусь роботу з-за столу ", щоб дізнатися для місіс ЕДВАРДА
Феррарі ".
Вона не наважувалася подивитися, - але її мати і Маріанна і звернули свої погляди на нього.
Він почервонів, наче дивуючись, подивився doubtingly, і, після деяких вагань,
сказав, -
"Може бути, ви маєте на увазі - мій брат - Ви маєте на увазі пані - пані. РОБЕРТ Феррарс ".
"Місіс Роберт Феррарс! "- Повторив Маріанна і її мати в акцент
всі подиві, - і хоча Елінор не могла говорити, навіть очі її були спрямовані на нього
з тим же нетерплячим подивом.
Він піднявся зі свого місця і підійшов до вікна, як видно з не знаючи, що
робити, взяв ножиці, які лежали там, і в той час як їх псування і
їх оболонки за рахунок скорочення останнього
штук, як він говорив, сказав, поспішила голос,
"Можливо, ви не знаєте, - ви не могли чути, що мій брат останнім часом одружений на-
До молодшому -. Міс Люсі Стіл "
Його слова знайшли відгук з невимовним подивом усіма, але Елінор, який сидів
з головою, схилившись над її роботою, у стан такого хвилювання, як зробили її чи
знаю, де вона була.
"Так," сказав він, "вони одружилися минулого тижня, і в даний час на Dawlish".
Елінор міг сидіти він більше не буде.
Вона майже вибігла з кімнати, і як тільки двері були зачинені, заплакала від
радість, яка спочатку вона думала, ніколи не припиняться.
Едуард, який до цього дивився в будь-якому місці, а не на неї, бачив, як вона поспішає геть, і
можливо, бачив - і навіть не чув, її емоції, тому що відразу ж після цього він впав у
задума, яка жодних зауважень, ніяких запитів, не
ласкава адресу місіс Дешвуд може проникнути і в кінці кінців, не кажучи
Словом, вийшов з кімнати, і вийшов до села - залишаючи інші в
Найбільше здивування і подив з
зміни в його становищі, так чудово і так несподівано, - здивування яких у них не було
засобом зменшення, а за їх власною гіпотези.
>
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 49
Непідзвітні, втім, як і обставини його звільнення може здатися
для всієї родини, він був упевнений, що Едвард був вільний, і з якою метою, що
свобода буде зайнято було легко попередньо
визначається усіма; - для після знайомства з благословення ONE необережне участь,
контракт без згоди його матері, як він вже зробив більше чотирьох
років, не менше, можна було б очікувати від
його провал того, чим негайне скорочення іншої.
Його доручення в Бартон, по суті, була проста.
Це було тільки запитати Елінор вийти за нього заміж, - і враховуючи, що він був не зовсім
недосвідченого в такому питанні, це може бути дивним, що він повинен відчувати себе так
незручно в даному випадку, як він
дійсно, стільки потребує заохочення та свіже повітря.
Як скоро він йшов себе в належне рішення, проте, як скоро
можливість здійснювати це сталося, в якій формі він висловив себе, і як
він був прийнятий, не потрібно бути особливо говорили.
Це потрібно тільки сказати, - що, коли вони всі сіли за стіл в чотири години, близько
через три години після його прибуття, він домігся своєї дами, що займаються її матері
згоди, і не тільки в захоплених
Професія коханець, але в реальності розуму і правди, один з
найщасливішим з людей. Його положення справді було більше, ніж зазвичай
радісним.
У нього було більше, ніж звичайні урочистості прийнято любові до набухання його серце, і підняти
його настрій.
Він був звільнений без будь-яких докорів самому собі, від заплутування які
давно сформував свою убогість, від жінки, яку він давно перестав любити, - і підвищений
відразу, що безпека з іншого,
які він повинен був думати про мало не з відчаєм, як тільки він навчився
розглянути його з бажанням.
Він був доставлений, а не від сумнівів і невідомості, але і від страждань на щастя, - і
зміна була відкрито говорять в таких справжніх, плавні, вдячні бадьорості, так як його
друзі ніколи не бачив у ньому колись.
Його серце було тепер відкритий для Елінор, всі його слабкості, всі свої помилки визнав, і
його перша хлоп'яча прихильність до Люсі ставитися з усім філософським гідністю двадцять
чотири.
"Це було нерозумно, простий нахил на моїй стороні", сказав він, "слідство
незнання світу - і хочуть зайнятості.
Якби мій брат дав мені деякі активні професії, коли я був видалений у вісімнадцять
з-під опіки містер Пратт, я думаю - ні, я впевнений, він ніколи б не сталося, тому що
хоча я залишив Лонгстейпле з тим, що я
думки, в той час, найбільш непереможний перевагу його племінниця, але якби я тоді
будь-які переслідування, будь-який об'єкт, щоб займатися своїм часом і тримати мене на відстані від неї
кілька місяців, я дуже скоро
переросли здалося, прихильність, особливо шляхом змішування більше зі світом, як у таких
випадку я, має бути зроблено.
Але замість того, щоб будь-яка річ, щоб зробити, замість того, будь-яка професія обрана для
мені, або буде дозволено chuse будь себе, я повернувся додому, щоб бути повністю простою, а також
в перший рік після цього я був
навіть не номінальний зайнятості, що належать до університету б
дав Мені, Я не був введений в Оксфорді, поки я не виповнилося дев'ятнадцять.
Тому я нічого в світі не робити, але уявити собі себе в любові, і так як мій
мати не роблять мій будинок у всіх відносинах комфортно, як у мене не було одного, не
компаньйона у мого брата, і не любив нових
знайомство, це не було неприродним для мене дуже часто в Лонгстейпле, де я
завжди відчував себе як вдома, і завжди був упевнений, вітати, і відповідно я провів
Більшу частину свого часу там від
до дев'ятнадцяти вісімнадцять: Люсі з'явилося все, що був люб'язний і услужлів.
Вона була красива теж - по крайней мере, я думав так, то і я бачив так мало інших
жінок, що я міг зробити жодних порівнянь і не бачать недоліків.
Враховуючи все, тому, сподіваюся, нерозумно, як наша взаємодія було, нерозумно, як
з тих пір він всіляко доведено, це не було в той час, неприродним або
непростимою дурістю шматок ".
Зміни, які кілька годин, які зробили в умах і щастя
Дешвуд, був такий - так велика - як і обіцяв їх усіх, задоволення безсонних
ніч.
Місіс Дешвуд, занадто щасливий, щоб бути зручним, не знав, як любити Едварда, ні похвали
Елінор достатньо, як бути досить вдячним за його звільнення, не поранивши його
слабкість, ні як відразу, щоб дати їм
дозвілля для нестримного розмова разом, і в той же задоволення, як вона хотіла,
зір і суспільство, і інше. Маріанна міг говорити їй щастя тільки
сльози.
Порівняння буде відбуватися - жалкує не виникне, - і її радість, хоча і щира, як і її
любов до її сестри, була в своєму роді, щоб дати їй ні духів, ні мови.
Але Елінор - як здійснюється її почуття, які будуть описані? - З моменту навчання
, Що Люсі вийшла заміж за іншого, що Едвард був вільний, до моменту його
виправдовують надії, які так відразу
слід, вона все, по черзі, але спокійним.
Але коли другий момент пройшов, коли вона дізналася всі сумніви, кожен дбайливість
вилучена, порівняв її становище з тим, що так недавно було, - бачив його чесно
звільнений від займаної колишнє участь, бачив
його миттєво користуючись реліз, на адресу себе і заявити, як любов
тендерної заявки, як постійною, оскільки вона ніколи не повинна його бачити, - вона була пригнобленої, вона
була подолана за її власним щастя, - і
щасливо розміщення яких є людський розум, щоб бути легко ознайомитися з будь-якою зміною для
краще, для цього знадобилося кілька годин, щоб дати статечність її парфумів, або який-небудь ступенем
спокій в її серці.
Едвард був тепер встановлений на дачі принаймні на тиждень, - з яких-небудь іншим
претензії можуть бути зроблені за його словами, це було неможливо, що менш ніж через тиждень має бути
відмовив здійснення Елінор
компанії, або досить сказати, половини було сказати про минуле, сьогодення і
майбутнє, - бо, хоча далеко не всі години, проведені в каторгу безперервного говорити буде
відправка більше предметів, ніж дійсно може бути
спільного між якими двома розумних творінь, але з любителів він не відрізняється.
Між ними без теми закінчиться, немає зв'язку навіть зроблені, поки вона не
були зроблені не менше двадцяти разів.
Шлюб Люсі, безперервне і розумні диво серед них усіх, утворені з
звичайно, одна з найбільш ранніх обговореннях коханцями - і Елінор зокрема
знання кожної сторони зробили його схожим на
її в будь-якої точки зору, як одне з найдивовижніших і непояснених
обставин вона коли-небудь чув.
Як вони могли бути кинуті разом, і тим, що залучення Роберт може бути звернено на
одружитися на дівчині, про красу якої вона сама чула, як він говорить без будь-яких
захоплення, - дівчина теж вже заручена з
його брат, і на чий рахунок, що брат був скинув його сім'ї -
Це було вище її розуміння, щоб розібрати.
До її власне серце було чудове справу, в її уяві він був навіть
Смішно, але її причини, її думку, він був повністю головоломки.
Едвард міг тільки спроба пояснення, припустивши, що, можливо, на перший
випадково зустріч, марнославство один був так працював над лестощі
інше, як вести поступово на все інше.
Елінор згадав, що Роберт сказав їй на Харлі-стріт, на його думку про те, що
свого посередництва в справах свого брата міг би зробити, якщо це відноситься до часу.
Вона повторила вона до Едварда.
"Це було так само, як Роберт," - був його безпосереднім наглядом .-- "і що" він
в даний час додав, що "може, мабуть, в його голові, коли знайомство між ними
перший почав.
І Люсі, можливо, спочатку може думати тільки про закупівлю свої добрі послуги в мою користь.
Інші проекти можуть потім виникнути. "
Як довго вона здійснює на між ними, однак, він був у рівній мірі на збиток
сама з собою розібратися, бо в Оксфорді, де він залишився на вибір тих пір, як
його кинути Лондоні, у нього не було коштів
слухання її, але від себе, і її листи до останнього не були ні менше
частими, і не менш ласкавим, ніж зазвичай.
Чи не найменше підозра, тому, коли-небудь сталося, щоб підготувати його до того, що
слід, - і коли, нарешті, він увірвався на його лист від Люсі, він був
протягом деякого часу, він вірив, наполовину приголомшений
між Цікаво, жах, і радість від такого звільнення.
Він поклав листа в руки Елінор.
"Дорогий сер,
"Будучи дуже впевнений, що я вже давно втратили свою прихильність, я вважав себе в
свободу дарувати своє на іншому, і не сумніваюся, буття як щаслива з ним, як
Я колись звикли думати, я міг би бути з тобою;
але я зневажаю прийняти рукою, а серце іншого.
Щиро бажаємо Вам щасливого у своєму виборі, і вона не повинна бути моя вина, якщо ми не
Завжди хороші друзі, а наше найближче відносини в даний час складає правильним.
Я можу з упевненістю сказати, що я повинен тобі не зла воля, і я впевнений, ви будете надто щедрі по відношенню до не розлучить нас
будь-які випадки поганого офісів.
Ваш брат отримав мою прихильність повністю, і, як ми не могли жити без
один одного, ми тільки що повернувся з вівтаря, і в даний час на нашому шляху до Dawlish
протягом декількох тижнів, що місце вашої дорогою
Брат має велику цікавість побачити, але думав, що я перша неприємність вам
ці кілька рядків, і повинні завжди залишатися ", Ваш щирий доброзичливець, друг, і
сестра, "Люсі Феррарі.
"Я спалив всі ваші листи, і поверне свою фотографію першої ж можливості.
Будь ласка, знищити мою каракулі - але кільце з моїми волоссям ми будемо дуже раді тримати ".
Елінор читати і повернув його без будь-яких коментарів.
"Я не буду питати ваша думка про нього, як композиція," сказав Едвард .-- "Для світів
Не було б у мене був лист від її бачили вас у перші дні .-- У сестрою вона
погано, але в дружина - мій, як я
почервоніла над сторінками її лист, - і я вважаю, я можу сказати, що з першого
півріччя наші дурні - бізнес - це тільки лист, який я коли-небудь отримував від неї,
якійречовина, зроблене мені які-небудь провину за дефекту стиль ".
"Однак це, можливо, сталося", сказала Елінор, після паузи, - "вони, безумовно,
одружений.
І твоя мати принесла на собі найбільш підходящий покарання.
Незалежності вона оселилася на Роберта, через образи проти вас, поставив його
в його силах, щоб зробити свій власний вибір, і вона фактично підкуп один син з
тисяч на рік, зробити дуже справою
які вона знедолених інших за намір зробити.
Вона навряд чи буде менш боляче, я вважаю, Люсі, одружившись на Роберта, ніж вона була б
з рук ваших, одружитися з нею. "
«Вона буде більше постраждали від цього, Роберт завжди був її улюбленим .-- Вона буде більш
постраждали від нього, і за тим же принципом буде пробачити його набагато раніше. "
В якому стані справи стояв в даний час між ними, Едвард не знав, бо ні
зв'язку з будь-яким з його сім'я ще не намагався від нього.
Він покинув Оксфорд протягом двадцяти чотирьох годин після листа Люсі приїхала,
і тільки один об'єкт перед ним, найближчий шлях до Бартон, не мав дозвілля
сформувати будь-яку схему поведінки, з якими
цей шлях не займав самі інтимні зв'язки.
Він нічого не міг зробити, поки він не був упевнений у своїй долі з міс Дешвуд, і його
Швидкість в пошуку, що доля, він повинен припускати, незважаючи на ревнощі
, Які він колись думали полковника
Брендон, незважаючи на скромність, з якою він рейтингом свої пустелі, і
ввічливість, з якою він говорив про свої сумніви, він не зробив, загалом, чекати
дуже жорстоким прийомом.
Це був його бізнес, проте, сказати, що він зробив, і він сказав, що це дуже красиво.
Що він може сказати з цієї теми рік після того, повинні бути віднесені до
уяву чоловіків і дружин.
Це Люсі, безсумнівно, означало, обдурити, піти з процвітають злоби проти
його у своє повідомлення Томаса, було абсолютно ясно, Елінор, а сам Едвард, тепер
Ретельно освічений на її характер,
не соромлячись у вірі її здатною максимально підлість безглузде жорстоке природи.
Хоча його очі були відкриті давно, ще до його знайомства з Елінор початку,
її невігластво і брак щедрості в деяких з її думка - вони були
однаково поставлений, за його словами, до неї нестачі
освіти; і до її останнього листа дійшли до нього, він завжди вірив, щоб вона була
доброзичливий, добрий дівчина, і ретельно додається до самого себе.
Нічого, крім такого переконання могли б запобігти його, щоб покласти край
участі, який, задовго до відкриття вона поклала його відкритим для своїх
гнів матері, був постійним джерелом неспокою і жалю до нього.
"Я думав, що це мій обов'язок", сказав він, "незалежно від моїх почуттів, щоб дати їй
можливість продовжити участь чи ні, коли я відмовився від моєї матері, і
стояли по всій видимості, без одного в світі, щоб допомогти мені.
У такій ситуації, як, де, здавалося, нічого не спокушати жадібності або
марнославство будь-якого живого створіння, як я можу припустити, коли вона так щиро, так тепло
наполягали на обміні мою долю, якою б вона
може бути, що будь-яка річ, але найбільш безкорислива любов була її стимул?
І навіть зараз, я не можу зрозуміти про те, що мотивом вона діяла, або те, що здавалося, перевага
це може бути з нею, бути прикутий до людини, для якого вона не найменша зв'язку
і хто мав лише дві тисячі фунтів в світі.
Вона не могла передбачити, що полковник Брендон дасть мені життя. "
"Ні, але вона могла припустити, що щось сталося б у вашу користь, що ваше власне
сім'ї можуть з часом пом'якшиться.
І у всякому разі, вона нічого не втратили, продовжуючи взаємодія, тому що вона має
довів, що він скутий ні її, ні її нахилу дії.
Зв'язки, безумовно, один поважний і, ймовірно, отримав її розгляду
Серед її друзів, і, якщо нічого більш вигідні сталося, було б краще
для неї, щоб одружитися з тобою, ніж бути однією. "
Едвард був, звичайно, відразу ж переконаний, що ніщо не могло б бути більше
природно, ніж поведінка Люсі, і не більш очевидною, ніж мотив його.
Елінор лаяв його, жорстко, як дами завжди лають необережності які
компліменти себе, за те, що провів так багато часу з ними на Норланд, коли він
мабуть, відчував свою мінливість.
"Ваша поведінка, звичайно, дуже погано", сказала вона, "тому що - не кажучи вже про моєму
власні переконання, наші відносини були поведені його фантазії й очікували того, що, як ви
Потім були розташовані, ніколи не може бути ".
Він міг тільки визнати себе незнання свого серця, і помилково впевненість у
Сила його участі.
"Я був досить простий, щоб думати, що, тому що моя віра заручених в інше,
може бути ніякої небезпеки в моєму істоту з вами, і що свідомість моєї участі
тому, щоб тримати моє серце, як безпечне і священна, як мою честь.
Я відчував, що я захоплювався вами, але я сказав собі, що це тільки дружба, і поки я не
почав робити порівняння між вами і Люсі, я не знав, як далеко я отримав.
Після цього, я вважаю, я був неправий у решті стільки в Сассексі, і
Аргументи, з якою я змирився з доцільністю цього, були не краще, ніж
це: -. небезпека мої, я роблю ніякої шкоди нікому, крім себе "
Елінор посміхнулася і похитала головою.
Едвард чув із задоволенням полковника Брендона очікуються в котедж, як
він дійсно хотів бути не тільки ближче познайомитися з ним, але мати
можливість переконатися, що він не
більше обурювало його давши йому життя Делафорде - "Що, в даний час," сказав він,
"Після того, завдяки так непривітно доставлений, як у мене були на цю подію, він повинен думати я
ніколи не проститься йому за пропозицію ".
Тепер він відчував себе здивований, що він ще ні разу не був на місці.
Але так мало інтересу, якби він, прийнятих у справу, що він зобов'язаний всі свої знання про
будинок, сад, і Гліба, ступінь приходу, стан землі, і швидкість
десятини, Елінор сама, який
так багато чула про це від полковника Брендона, і чув його так багато уваги, як до
повністю господиня теми.
Одне питання тільки після цього залишалося невирішеним, між ними, одна трудність
тільки повинно було бути подолано.
Вони були об'єднані за взаємної прихильності, з теплим апробація
їх справжні друзі, їх глибокі знання один про одного, як зробити
їхнє щастя напевно - і вони тільки хотів щось жити на.
Едвард дві тисячі фунтів, і Елінор один, який, з живими Делафорде, все було
що вони можуть назвати своїм, бо це було неможливо, що місіс Дешвуд повинні
заздалегідь що-небудь, і вони не були ні в
їх цілком достатньо в любові думати, що триста п'ятдесят фунтів на рік буде
забезпечувати їх зручності життя.
Едвард був не зовсім без надії деяких сприятливе зміна його мати
по відношенню до нього, а по ТУ він відпочивав на залишок їх доходів.
Але Елінор не було такої залежності, бо з часів Едварда буде як і раніше не може вийти заміж
Міс Мортон, і його chusing сама була йдеться в утішних місіс Феррарс
мова як тільки менше зло, ніж його
chusing Люсі Стіл, вона боялася, що злочин Роберта слугуватиме ніякий інший
мети, окрім як збагатити Фанні.
Близько чотирьох днів після прибуття полковника Едварда Брендон з'явився, щоб завершити г-жа
Дешвуд задоволення, і їй дають гідність, які мають, в перший раз
так як її життя в Бартон, більш компанії з нею, ніж її будинок буде проводити.
Едвард був дозволено зберегти честь першого зустрічного, і полковник Брендон
Тому йшли кожну ніч, щоб його старі квартали в парк, звідки він
зазвичай повертається вранці, рано
достатньо, щоб перервати закоханих перший тет-а-тет до сніданку.
Три тижні проживання в Делафорде, де, за його вечірні години по крайней мере, він
мали мало спільного, але для розрахунку диспропорція між тридцять шість і
сімнадцяти років, привела його в Бартон в
настрій розуму, яка необхідна всім поліпшення виглядає Маріанни, все
доброта її вітати, і всі заохочення мову її матері, щоб
зробити його веселим.
Серед таких друзів, однак, і такі лестощів, він відродиться.
Ні чутки про шлюб Люсі ще не дійшли до нього: - він нічого не знав про те, що було
пройшло, і перші години візиту були, отже, проведене в слух і в
цікаво.
Все було пояснив йому, г-жа Дешвуд, і він знайшов свіжі підстави
радійте, що він зробив для пана Феррарі, тому що в кінцевому підсумку це сприяло
інтерес Елінор.
Було б зайве говорити, що пани просунуті в гарну думку про
один з одним, так як вони просунулися в один одного, знайомого, для нього не може бути
в іншому випадку.
Їх схожість в хорошому принципами і здоровим глуздом, в розташуванні і способі
мислення, ймовірно, були б достатньо, щоб об'єднати їх в дружбі,
без будь-яких інших тяжіння, але їх
закоханість у дві сестри, і дві сестри любили один одного, зробила це
взаємної поваги неминучим і негайного, які в іншому випадку могли б почекати
вплив часу і судження.
Листи від міста, яке за кілька днів до зробила б всі сили,
Тіла трепет Елінор з транспортом, в даний час прибуло для читання з меншими емоціями, ніж
веселощів.
Місіс Дженнінгс написав, щоб сказати прекрасні казки, щоб висловити свою чесну обурення
проти jilting дівчина, і виливати її співчуття до бідних пан Едвард,
який, вона була впевнена, зовсім пристрастилася на
марні дівчисько, а тепер, судячи з усього, майже з розбитим серцем, по крайней
Оксфорд .-- "Я дійсно думаю", продовжила вона, "нічого не було коли-небудь проводилися на так хитро, бо він
було, але за два дні до Люсі зателефонувала і СБ пару годин зі мною.
Жодна душа не підозрювали що-небудь питання, навіть не Ненсі, яка, бідолаха!
прийшов кличе до мене на наступний день, в великий страх за страху місіс Феррарі, а також
не знаючи, як дістатися до Плімута, бо
Люсі здається, запозичив всі свої гроші, перш ніж вона пішла в шлюб, з метою ми
Припустимо, щоб зробити шоу с, а бідні Ненсі не сім шилінгів у світі, - так що я
був дуже радий, щоб дати їй п'ять гіней
взяти її до Ексетера, де вона думає перебування трьох-чотирьох тижнів з пані
Берджесс, в надії, як я сказав їй, щоб падіння з доктором знову.
І я повинен сказати, що дратівливість Люсі не приймати їх разом з ними в бричці є
гірше всіх. Бідний містер Едвард!
Я не можу витягти його з моєї голови, але ви повинні послати за ним в Бартон, і міс
Маріанна повинні спробувати заспокоїти його. "Г-н Дешвуд штами були більш урочистим.
Місіс Феррарі був самий нещасний жінки - бідної Фанні страждав агонії
чутливість - і він вважав існування кожного з них, під таким ударом, з
вдячні диво.
Роберт злочин було непрощенним, але Люсі була нескінченно гірше.
Жоден з них коли-небудь знову бути згаданим місіс Феррарі, і навіть, якщо вона
може бути надалі змушений пробачити її сина, його дружина ніколи не повинні бути визнані
як її дочка, ні бути дозволено з'являтися в її присутності.
Таємність, з якою все було проведено на між ними, було раціонально
розглядається як надзвичайно підвищення злочинності, тому що, будь-які підозри у його
прийшла в голову іншим, належних заходів
були б прийняті заходи для запобігання браку, і він закликав Елінор приєднатися
з ним у шкодуючи, що участь Люсі з Едвардом, а не було
виконані, ніж вона повинна, таким чином,
засобом поширення страждання далі в сім'ї .-- Таким чином, він продовжував:
"Місіс Феррарс ніколи ще не згадав ім'я Едварда, який нас не дивує;
але, на наше велике здивування, не лінія була отримана від нього на поводу.
Можливо, однак, він зберігав мовчання його зі страху образити, і я, таким чином,
дати йому підказку, по лінії в Оксфорд, що його сестра і я так думаю, лист
належного подання від нього, адресоване
може бути, Фанні, і її shewn її матері, не можуть бути прийняті неправильно, бо ми
всі знаємо, ніжність серця місіс Феррарі, і що вона хоче ні за що так
багато, щоб бути в добрих стосунках зі своїми дітьми ".
Цей пункт був певне значення для перспективи та проведення Едварда.
Вона визначала його спроби примирення, хоча і не точно в
чином вказував їх брат і сестра.
"! Лист належного представлення" повторюється він, "вони б мене просити моєї матері
вибачення за невдячність Роберта до неї, і порушення честь для мене? - Я не може зробити
подання - Я виросла ні скромний, ні
каються тим, що минуло .-- Я виросла дуже щасливий, але це буде не цікавить .-- Я
не знаю жодного уявлення, що власне для мене зробити. "
"Можна, звичайно попросити вибачення," сказала Елеонор, "тому що у вас образив, -
і я думаю, що ви могли б тепер підприємство так далеко, що заявляють деякі побоювання за те, що
коли-небудь утворюється взаємодії, яка звернула на вас гнів вашої матері ".
Він погодився з тим, що він може.
"І коли вона простив вас, можливо, трохи смиренності може бути зручно в той час як
Визнаючи другого бою, майже так само необережно в її очах, як перший. "
Він не мав нічого, щоб закликати проти цього, але все ще опирався ідеї лист
належного представлення, і тому, щоб полегшити йому, як він заявив, набагато
більшу готовність зробити означати
поступки з вуст в уста, ніж на папері, було прийнято рішення, що, замість того щоб писати на
Фанні, він повинен був відправитися в Лондон, і особисто помоліться її добрі послуги у своїй
користь .-- "І якщо вони дійсно інтерес
себе ", говорить Маріанна, в її новий персонаж відвертості", в забезпеченні
примирення, я думаю, що навіть Джон і Фанні не повністю, без
заслуг ".
Після візиту на стороні полковника Брендона з усього лише трьох або чотирьох днів, два джентльмена
Бартон вийшов разом .-- Вони повинні були негайно перейти в Делафорде, що Едвард може
є деякі особисті знання про своє майбутнє
будинку, і надання допомоги його заступника і одного в ухваленні рішення про те, що поліпшення були необхідні
до нього, а звідти, після перебування там пару днів, він був приступити до роботи на
свою подорож в місто.
>
Почуття і чутливість Джейн Остін (1811)
Глава 50
Після належного опору з боку місіс Феррарі, просто так сильна і так стійкий
, Щоб зберегти її від цього докору, який вона завжди здавалася страшно понести,
дорікати в зайвій люб'язний, Едвард
прийнятий в її присутності, і вимовляється бути знову її сина.
Її сім'я була останнім часом надзвичайно нестійким.
За багато років свого життя вона мала двох синів, але злочин і знищення
Едвард кілька тижнів тому, пограбував її однією; аналогічним знищення Роберт
залишив її протягом двох тижнів без яких-небудь, і
Тепер, за реанімації Едуарда, вона один раз.
Незважаючи на те що він був дозволений ще раз, щоб жити, проте, він не відчував себе
продовження його існування безпечною, поки він не показав своє справжнє участі, бо
Публікація та обставина, що він
побоювалися, могли б дати несподіваний поворот в його конституції, і проводити його з так швидко,
як і раніше.
З обережністю побоюються тому було виявлено, і його слухали з
несподіване спокій.
Місіс Феррарс спочатку розумно намагалися відрадити його від шлюбу
Міс Дешвуд, на кожен аргумент в її силах, - сказала йому, що в міс Мортон він
б жінка вищого рангу і
більше щастя, - і насильницькі твердження, зазначивши, що міс Мортон
була дочкою дворянина з тридцятьма тисячами фунтів, у той час як міс Дешвуд
тільки дочка приватні джентльмен
з не більш ніж на три, але, коли вона виявила, що, хоча чудово допускають правда
її подання, він був аж ніяк не схильний орієнтуватися на це, вона вважатиме це
мудрий, з досвіду минулого,
уявити - і, отже, після такого нелюб'язний затримки, як вона перед своїм
гідність, а так само служив для запобігання кожен підозрою в добрій волі, вона випустила свій
Указ про згоду на шлюб Едварда і Елінор.
Те, що вона буде займатися зробити в напрямку збільшення їх доходу була поруч бути
вважається, і тут він явно виявилося, що, хоча Едвард був тепер її єдиного сина, він
аж ніяк не був її старший, бо в той час як
Роберт був неминуче наділений тисяч фунтів на рік, не найменший
заперечення було зроблено проти Едуарда приймати замовлення заради двісті
п'ятдесят на все, і не було нічого
або для обіцяних сьогоденні або в майбутньому, за десять тисяч фунтів,
, Які були дані з Фанні.
Це було так багато, однак, як було бажано, й більше, ніж очікувалося, Едвард і
Елінор і місіс Феррарі сама, її виправдання перетасовки, здавалося, єдиною людиною,
здивовані її не даючи більше.
З доходів цілком достатньо, щоб їх бажання таким чином кріпиться до них, вони були
нічого чекати після Едвард знаходився у володінні життя, але готовність
з дому, до якого полковник Брендон,
з бажанням прагнуть розміщення Елінор, робив значні
поліпшення, і після деякого часу очікування для їх завершення, після подолання,
як завжди, тисячі розчарувань і
затримок від незрозумілою повільність з робітників, Елінор, як зазвичай, увірвалися
через перше позитивне рішення не одружуватися до все було готове,
і церемонія відбулася в Бартон церкви на початку осені.
Перший місяць після весілля пройшло зі своїм другом в Особняку-
будинку, звідки вони могли спостерігати хід священика, і прямий
кожна річ, як їм сподобалося на місці, -
може chuse робіт, проект чагарників, і винаходити розгортки.
Пророцтва місіс Дженнінгс, хоча і досить перемішані разом, були в основному виконані;
бо вона мала можливість відвідати Едвард і його дружина в їх священика на Михайлів день, і
вона знайшла в Елінор і її чоловік, як вона
дійсно вірив, один із самих щасливих подружніх пар у світі.
Вони насправді нічого не бажати, але шлюб полковником Брендоном і
Маріанна, і набагато краще, пасовища для своїх корів.
Вони побували на свої перші заселення майже всіх своїх родичів і друзів.
Місіс Феррарі прийшов оглянути щастя, яке їй було майже соромно, що
уповноваженої, і навіть Дешвуд були за рахунок подорож з Сассекса робити
їх честь.
"Я не скажу, що я розчарований, моя люба сестра", сказав Джон, як це було
Ті, що йдуть разом одного разу вранці перед воротами Делафорде дім ", яка була б
говорить занадто багато, звичайно, для вас є
був одним з найщасливіших молодих жінок в світі, як вона є.
Але, зізнаюся, що це дасть мені велике задоволення називати полковника Брендона братом.
Його майно тут своє місце, свій будинок, кожна річ в таких респектабельних і
відмінному стані! - і його лісі -! я не бачив такої деревини в будь-якій точці
Дорсетшир, як зараз стоїть у
Делафорде Вішалка -! І хоча, можливо, Маріанна, не здається саме людина
залучити його - все ж я думаю, було б зовсім доцільно, щоб ви мали
їх зараз часто залишаючись з вами,
як полковник Брендон здається, багато що у себе вдома, ніхто не може сказати, що може статися - за,
коли люди набагато кинуті разом, і не бачать кого-небудь ще - і це буде
бути завжди у наших силах встановити її до
перевагу, і так далі, - коротше кажучи, ви можете також дати їй шанс - Ви розумієте,
мене ". -
Але хоча місіс Феррарі прийшов, щоб побачити їх, і завжди ставився до них з
понарошку гідного любові, вони ніколи не були ображені її справжнє користь і
переваги.
Це було через дурість Роберт, і хитрість його дружину, і вона була зароблена
їм до багатьох місяців помер.
Егоїстичний прозорливості останнього, який на перший звертається Роберт в дряпати,
був головним інструментом його звільнення з неї, для неї поважне
смирення, старанним увагою, і нескінченні
лестощами, як тільки найменший відкриття був даний для їх здійснення, примиритися
Місіс Феррарі його вибір, і відновив його повністю на її користь.
Вся поведінка Люсі в цій справі, і процвітання, яке увінчається
вона, отже, можуть бути притягнуті до вперед, як найбільш обнадійливих приклад того, що всерйоз,
постійну увагу до власних інтересів,
Однак прогрес може бути мабуть утруднений, робитиме у забезпеченні кожного
Перевага долі, без будь-яких інших жертв, ніж час і совість.
Коли Роберт спочатку шукав її знайомий, і в приватному порядку відвідав її в Бартлетта
Будинки, то тільки з метою поставлений йому його брат.
Він просто хотів переконати її відмовитися від участі, а також як не може бути
нічого, щоб подолати, але любов як, він, природно очікувати, що один або два
Інтерв'ю було б врегулювати це питання.
У той момент, однак, і що тільки він допустив помилку, - бо, хоча Люсі незабаром дав йому надію
що його красномовство б переконати її в TIME, ще один візит, інша розмова,
завжди хотів створити це переконання.
Деякі сумніви завжди затримався у неї в голові, коли вони розлучилися, яка може бути тільки
видалені дискурс ще півгодини з самим собою.
Його присутність була таким шляхом забезпечених, і решта пішли в курсі.
Замість того щоб говорити Едварда, вони прийшли поступово говорити тільки Роберт, -
предмет, за яким він завжди більше, щоб сказати, чим на будь-який інший, і в якому вона скоро
зрадив інтерес навіть рівній її власної;
одним словом, він став швидко очевидна для обох, що він повністю витіснив його
брат.
Він пишався своїм завоюванням, пишатися обман Едвард, і дуже пишається одружитися
в приватному порядку, без згоди його матері. Що відразу ж після відомо.
Вони пройшли кілька місяців у велике щастя в Dawlish, бо в неї було багато відносин і
старі знайомі, щоб скоротити - і він намалював кілька планів чудові котеджі; -
і звідти повертається в місто, що закуповуються
прощення місіс Феррарі, простий доцільно запитати його, що, по крайней
Підбурювання Люсі, був прийнятий.
Прощення, по-перше, справді, як це було розумним, зрозумілим лише Роберт, і
Люсі, який був зобов'язаний своїй матері не зобов'язані і, отже, могли б порушили жодного,
як і раніше залишався кілька тижнів довше непомилувані.
Але наполегливість у смиренні поведінки та повідомлення, в самоосуждение для Роберта
злочину, і вдячність за недоброзичливість вона обробляли, що закуповуються її в часі
гордовитий повідомлення, яке подолав її за
його милосердя, і призвело незабаром після цього, швидким градусів, вищий стан
уподобання та впливу.
Люсі стала настільки ж необхідно місіс Феррарі, або як Роберт і Фанні, і в той час як Едвард
ніколи не було серцево пробачити за те, що колись збирався одружитися з нею, і Елінор,
хоча й перевершували її в щасті і
народження, говорили як зловмисник, вона була в кожній речі розглядаються, і завжди
відкрито визнав, бути улюбленою дитиною.
Вони оселилися в місті, отримала дуже ліберальний допомогу від місіс Феррарі, були на
кращі умови мислимі з Дешвуд та скасування ревнощів і жорстокого
буде постійно існуючих між Фанні
і Люсі, в яких чоловіки, звичайно, брав участь, а також часті
внутрішні розбіжності між Робертом і Люсі себе, ніщо не може перевищувати
гармонії, в якій вони жили всі разом.
Що Едвард зробив позбутися права старшого сина, можливо, спантеличив багатьох
людей, щоб дізнатися, а те, що Роберт зробив для успіху йому, можливо, спантеличений
їх ще більше.
Це була домовленість, однак, виправданий за своїми наслідками, якщо не в свою справу, бо
ніколи нічого не з'явилося в стилі Роберта життя або говорити, щоб дати підозрою в
його жаль з приводу ступеня його доходів, а
або залишити його брата занадто мало, або приносити себе занадто багато, - і якщо Едуард
можна судити з готовим виконанні своїх обов'язків в кожному зокрема, з
збільшення любові до дружини й
вдома, і за рахунок регулярного бадьорості його духу, він би припустити, не менш
задоволені своєю долею, не менш вільні від кожного бажання обміну.
Шлюб Елінор розділити її всього лише від своєї сім'ї, як цілком може бути надуманим,
без надання котедж в Бартон абсолютно марно, її мати і
сестри витратили набагато більше, ніж половину свого часу з нею.
Місіс Дешвуд діяв за мотивами політики, а також задоволення від частоти
її візитів на Делафорде, бо її бажання залучення та Маріанна полковником Брендоном
разом було трохи менш серйозно, хоча
, А більш ліберальним, ніж те, що Джон був виражений.
Це був тепер її улюблений предмет.
Дорогоцінні як компанія її дочки її словами, вона бажала нічого не настільки, щоб
відмовитися від своєї постійної насолоду її цінують друг, і подивитися, Маріанна оселився
на садиба була однаково бажання Едварда і Елінор.
Кожен з них відчував, що його прикрості, і свої власні зобов'язання, і Маріанна, за загальним
згоди, повинна була бути нагорода з усіх.
З такою союз проти неї - з таким знанням інтимних доброти - з
переконання його люблять прихильності до себе, яка нарешті, хоча тривалий час після
це було помітно для всіх інших - увірвався на неї - те, що вона могла зробити?
Маріанна Дешвуд народився в незвичайній долі.
Вона народилася виявити хибність своєї думки, і протидіяти, за її
поведінка, її найулюбленіших сентенцій.
Вона народилася подолати прихильність формується так пізно в житті, як у сімнадцять років, і
без будь-яких почуття перевершують сильний повагу і живої дружби, добровільно, щоб дати
її руки в іншу, - і ні що інше, людина
, Які постраждали не менше, ніж вона сама в разі колишніх уподобань, яких, два
років тому, вона вважається занадто старий, щоб бути в шлюбі, - і хто ще шукав
конституційних гарантій на фланелевою жилет!
Але так воно і було.
Замість того, щоб падіння жертву непереборною пристрастю, як колись вона
ніжно лестила себе чекав, - замість того щоб залишатися навіть назавжди з нею
мати, і знайти її тільки радості в
вихід на пенсію і дослідження, а потім в її більш спокійною і тверезою судження вона
визначається на, - вона знайшла себе в дев'ятнадцять років, представляючи нові вкладення,
введення на себе нові обов'язки, поміщених в нові
дім, дружина, господиня родини, і покровителькою села.
Полковник Брендон тепер же щасливим, як і всі ті, хто найкраще його любили, вірили, що він
заслуговує, - в Маріані він був втішений для кожного минулому недолі, - її
зв'язку та її суспільства відновив його розум
анімації, і його духів бадьорості, і що Маріанна знайшла своє щастя
у формуванні його, був настільки ж переконання і захват кожного спостереження друг.
Маріанна ніколи не міг любити наполовину, і вся її серце стало, в часі, як багато
віддана своєму чоловікові, як це було колись був у Віллоубі.
Віллоубі не міг чути її заміжжя, не біль, а його покарання було незабаром
після повної в добровільному вибачення місіс Сміт, яка, заявляючи,
його шлюб з жінкою з характером, як
Джерело її помилування, дав йому підстави вважати, що якби він поводився з
честі до Маріані, він міг би відразу були щасливі і багаті.
Те, що його покаяння проступків, які таким чином принесли свої покарання, був
щирим, не підлягає сумніву - ні те, що він довго думав полковника Брендона з заздрістю,
та Маріанни з жалем.
Але що він назавжди невтішної, що він втік від суспільства, або за контрактом
звичний морок темперамент, або помер від розриву серця, не повинно покладатися на - для
він теж.
Він жив, щоб надати, і часто, щоб насолоджуватися життям.
Його дружина не завжди була не в дусі, ні його будинку завжди незручно, і в його
породи коней і собак, і в спортивних будь-якого виду, він не знайшов незначні
Ступінь внутрішнього щастя.
Для Маріанни, однак, - не дивлячись на своє безкультур'я в збережених її втрати - він завжди
збережена, які вирішили щодо яких цікавили його у всьому, що спіткало
її, і зробив її своєю таємницею стандарт
досконалості в жінці, - і багато зростання краса буде нехтувати ним в після-
днів в якості несучих ні в яке порівняння з місіс Брендон.
Місіс Дешвуд був розумним, щоб залишатися на дачі, не намагаючись
переїзд в Делафорде, і на щастя для сера Джона і місіс Дженнінгс, коли Маріанна
був узятий від них, Маргарет досягли
вік відмінно підходить для танців, і не дуже неприйнятними за те, що нібито
коханець.
Тим Бартон і Делафорде, було те, що постійне спілкування якого міцна сім'я
прихильності природно диктувати, - і серед достоїнств і щастя
Елінор і Маріанна, та не бути ранжовані
як найменш значним, що, хоча сестри, і життя майже в межах видимості
один одного, вони могли б жити без розбіжностей між собою, або
виробництво прохолода між своїми чоловіками.
КІНЕЦЬ
>