Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 6
Пані Лонгборна скоро чекали на тих з Недерфілда.
Візит був незабаром повернувся в належній формі.
Манери міс Беннет приємно виросла на добру волю місіс Херст і міс Бінглі;
І хоча мати виявилася нестерпною, і молодші сестри не
Варто кажучи, бажання бути краще
Ознайомившись з ними було висловлено на двох старших.
Джейн, ця увага була зустрінута з великим задоволенням, але Елізабет як і раніше
бачила зарозумілість в їх лікуванні всіх, навряд чи виключаючи навіть її
сестрою, і не міг, як їх, хоча
їх доброту до Джейн, такі, як це було, було значення як результат, цілком ймовірно від
Вплив захоплення їх брата.
Загалом було очевидно, коли вони зустрілися, що він зробив захоплююся їй і її було
в рівній мірі очевидно, що Джейн була поступаючись перевагу, що вона почала
розважати для нього з самого початку, і був
таким чином, щоб бути дуже багато любові, але вона вважала із задоволенням, що це не
швидше за все, буде відкрита в світі в цілому, так як Джейн об'єднавшись, з великою
Сила почуттів, спокій вдачі
і рівномірне бадьорість чином, буде охороняти її від підозр
зухвала. Вона сказала про це подрузі міс
Лукас.
"Бути може, бути приємним," відповіла Шарлотта ", щоб мати можливість накласти на
громадськості в такому випадку, але іноді буває недолік настільки дуже охороняється.
Якщо жінка приховує своєї прихильності з такою ж навик від об'єкта, вона може
втратити можливість кріплення його, і тоді буде, але слабка втіха для
вважаю, що світ однаково в темряві.
Існує так багато подяки або марнославства майже у всіх уподобань, що це не
безпечно залишати собі.
Ми всі можемо почати вільно - невелику перевагу цілком природно, але Є
дуже мало хто з нас, хто має серце достатньо, щоб бути по-справжньому закоханий без заохочення.
У дев'яти випадках з десяти жінки краще показати більше прихильності, ніж вона відчуває.
Бінглі подобається твоя сестра, безумовно, але він ніколи не може зробити більше, ніж на неї, якщо вона
не допомагати йому далі. "
"Але вона допоможе йому на, стільки, скільки її натури дозволить.
Якщо я можу сприймати її ставленні до нього, він повинен бути простаком, дійсно, не
виявити це занадто ".
"Пам'ятайте, що Еліза, що він не знає розташування Джейн, як і ви".
"Але якщо жінка небайдужа до людини, і не прагне приховати це, він повинен
знайти його. "
"Може бути, він повинен, якщо він бачить, досить про неї.
Але, хоча Бінглі і Джейн зустрічаються часто непогано, це ніколи не на багато годин разом;
і, як вони завжди бачать один одного у великих змішаних партій, неможливо, щоб кожен
момент повинен бути використаний в бесідах один з одним.
Джейн, отже, максимально використовувати кожні півгодини, в якій вона може розпоряджатися
його увагу.
Коли вона в безпеці від нього, не буде більше вільного часу для закоханості, наскільки
вона вибирає ".
"Ваш план є хорошим", відповіла Єлизавета ", де нічого не знаходиться під питанням
але бажання бути добре в шлюбі, і якби я вирішив одержати багатого чоловіка,
або чоловік, я наважуся сказати, що я повинен прийняти його.
Але це не почуття Джейн, вона діє не на дизайн.
Досі вона не може навіть бути впевнені в ступені свого зв'язку, ні його
розумності. Вона знала його тільки два тижні.
Вона станцювала кілька танців з ним в Мерітон, вона бачила його одного разу вранці в його власному будинку,
і з тих пір обідали з ним в компанії в чотири рази.
Це не цілком достатньо, щоб дати їй зрозуміти його характер ".
"Не так, як ви уявляєте це.
Якби вона просто обідали з ним, вона може тільки виявили, чи є у нього гарна
апетит, але ви повинні пам'ятати, що чотири вечора були також провели разом - і
чотири вечори можуть зробити дуже багато. "
"Так, ці чотири вечори дозволили їм встановити, що вони обидва, як Вен-ООН
краще, ніж торгівля, але по відношенню до будь-якої іншої провідної характеристикою, я не
уявіть собі, що багато чого було розгорнулася ".
"Ну", сказала Шарлотта, "Я бажаю Джейн успіху від щирого серця, і якби вона була
у шлюбі з ним завтра, я думаю, вона так само добре, шанс щастя наче
вона повинні були бути вивчення його характеру за рік.
Щастя в шлюбі повністю справа випадку.
Якщо диспозиції сторін коли-небудь так добре знайомі один з одним або коли-небудь так
аналогічні заздалегідь, вона не висуває свого щастя в найменшій мірі.
Вони завжди продовжують зростати досить відміну згодом, щоб мати свою частку
досади, і це краще знати, як можна менше про дефекти
людина, з якою вам належить пройти вашого життя. "
"Ти змушуєш мене сміятися, Шарлотта, але це не звучало.
Ви знаєте, це не звук, і що ви ніколи не буде діяти подібним чином себе ".
Окуповані у спостереженні за увагу пан Бінглі з її сестрою, Елізабет була далека
від підозрюючи, що вона сама стає об'єктом інтересу в
Очі його друга.
Містер Дарсі спочатку ледь дозволила їй бути досить: він дивився на неї, не
захоплення м'яч, а коли вони потім зустрілися, він подивився на неї тільки критикувати.
Але не встиг він ясно дав зрозуміти йому і його друзям, що вона ледь
гарна риса в її особі, ніж він став знаходити воно було винесено надзвичайно
інтелектуальні по прекрасному виразу її темних очей.
До цього відкриття вдалося деякі інші в рівній мірі образливим.
Хоча він і був виявлений з критичним поглядом більше одного провалу досконалої симетрії
в її формі, він був змушений визнати свою фігуру, щоб бути легким і приємним, а в
Незважаючи на свою, стверджуючи, що її манери
були не ті модні світі, він був спійманий їхньої легкої грайливості.
Про це вона абсолютно не знають, з нею він був всього лише людиною, яка зробила себе
приємним ніде, і які не думала, що її гарний достатньо, щоб танцювати с.
Він почав хочете дізнатися більше про неї, і як крок на шляху розмовляючи з нею
Сам взяв участь в розмові з іншими людьми.
Його роблять так привернув її увагу.
Саме на сера Вільяма Лукаса, де великі партії були зібрані.
"Що означають містера Дарсі", сказала, що вона в Шарлотт ", прислухаючись до мого розмови
з полковником Форстером? "
"Це питання, яке містер Дарсі тільки можу відповісти."
"Але якщо він робить це вже не я, звичайно, нехай він знає, що я бачу, що він
о.
У нього дуже сатиричні очі, і якщо я не починаю, будучи зухвалим себе, я
скоро рости боїться його ".
На його наближенні до них незабаром після цього, хоча і без, здавалося, є будь-які
намір кажучи, міс Лукас кинув виклик її друг кажучи вже про такі підлягають
його, що негайно провокують Елізабет зробити це, вона обернулася до нього і сказав:
"Хіба ви не думаєте, містер Дарсі, що я висловився надзвичайно добре зараз,
коли мені було дражнити полковник Форстер, щоб дати нам м'яч в Мерітон "?
"З великою енергією, але це завжди предмет, який робить дама енергійна".
"Ви важкими для нас." "Це буде її черга скоро буде дратувати",
сказала міс Лукас.
"Я збираюся відкрити інструмент, Еліза, і ви знаєте, що слід".
"Ви дуже дивна істота у вигляді одного -! Завжди хотів, щоб я грав і
співати перед всім і кожному!
Якщо моє марнославство взяв музичні свою чергу, ви б внесли неоціненний вклад, але, як це, я
дійсно, а не сидіти перед тими, хто повинен бути в звичку слуху
найкращих виконавців. "
На наполегливі міс Лукас, проте, вона додала: "Дуже добре, якщо так і повинно бути, це
повинен ".
І серйозно поглянувши на містера Дарсі, "Існує тонка стара приказка, що все тут
, Звичайно, знайомі: "Тримайте ваше дихання для охолодження каша», і я буду
тримати мої набухати моя пісня ".
Її виступ був приємно, хоча і аж ніяк не капітал.
Після пісні або два, і перш ніж вона змогла відповісти на благання, що вона дещо
співатиме знову, вона з нетерпінням вдалося в інструмент її сестра Марія, яка
мають, як наслідок того, щоб бути тільки
рівнині один у сім'ї, багато працював для обміну знаннями та досягненнями, завжди був
нетерплячі для відображення.
Марії не було ні генієм, ні смаку, і, хоча марнославство їй дав програми,
дав їй також педантичні повітря і пихатим чином, який би поранених
висока ступінь досконалості, ніж вона досягла.
Елізабет, легко і не впливає, було слухати з набагато більшим задоволенням, хоча і
не грає і вполовину так добре, і Марія, в кінці довгого концерту, був радий
покупка похвалу і вдячність, скотч і
Ірландське кондиціонування, на прохання своєї молодшої сестри, які, з деякими з Lucases, і
двох або трьох офіцерів, вступив з нетерпінням в танцях на одному кінці кімнати.
Містер Дарсі стояв поруч з ними в тихому обурення такий режим проходження
Увечері, за винятком всіх розмову, і був дуже поглинений
його думки сприймати, що сер Вільям
Лукас був його сусідом, поки сер Вільям таким чином, почав:
"Яка чарівна розваг для молодих людей це, містер Дарсі!
Існує нічого подібного танцю в кінці кінців.
Я вважаю це одним з перших удосконалень полірованого суспільства ".
"Звичайно, сер, і він має перевагу також бути в моді серед менш
поліровані суспільств світу.
Кожен дикун може танцювати. "Сер Вільям тільки посміхнувся.
"Твій друг виконує чудово", продовжив він після паузи, побачивши Бінглі
приєднатися до групи, "і я не сумніваюся, що ви знавець науки самостійно, г-н
Дарсі ".
"Ви бачили, як я танцюю в Мерітон, я вважаю, сер."
"Так, дійсно, і не отримав незначні задоволення від погляду.
Чи часто ви танцювати на Сент-Джеймс "?
"Ніколи, сер." "Чи не думаєте ви, що це буде вірний
комплімент місце? "" Це комплімент, який я ніколи не платять
в будь-якому місці, якщо я можу уникнути цього. "
"У вас є будинок в місті, я роблю висновок?" Містер Дарсі вклонився.
"У мене була колись деякі думали, фіксації в місті себе - тому що я люблю чудову
суспільства, але я не відчував себе абсолютно впевнений, що повітря Лондона погодився б з
Леді Лукас ".
Він зробив паузу, сподіваючись на відповідь, але його супутник не був схильний робити які-небудь, і
Елізабет в цей момент рухається до них, він був вражений з дією
робить дуже галантний річ, і крикнув їй:
"Моя дорога міс Еліза, чому ти не танцюєш?
Містер Дарсі, ви повинні дозволити мені представити цю панночку до вас, як дуже бажано
партнера. Ви не зможете відмовитися, щоб танцювати, я впевнений, коли
стільки краси знаходиться перед вами. "
І, взявши її за руку, він би дав його містер Дарсі, який, хоча дуже
здивований, не бажають отримувати її, коли вона миттєво відступила, і сказав,
деяке хвилювання серу Вільяму:
"Справді, сер, я не маю ні найменшого наміру танці.
Я благаю вас, не думайте, що я переїхав таким чином, щоб просити партнера ".
Містер Дарсі, з глибокою пристойності, пропонується дозволити честь її руки, але
марно.
Елізабет була визначена, і не сер Вільям взагалі похитнути її мета його
Спроба переконання.
"Ви перевершують стільки танець, міс Еліза, що це жорстоко відмовити мені
щастя бачити вас, і хоча цей пан не любить розваги в
Взагалі, він не може мати заперечень, я впевнений, що зобов'язати нас за півгодини ".
"Г-н Дарсі все ввічливості ", сказала Елізабет, посміхаючись.
"Він, звичайно, але, враховуючи, спонукання, дорога міс Еліза, ми не можемо
дивуватися його поступливість - за те, хто буде заперечувати проти такого партнера "?
Елізабет дивилася лукаво, і відвернувся.
Її опір було не постраждав її джентльмен, і він думав про неї з
деякий самовдоволення, коли таким чином підійшов міс Бінглі:
"Я здогадуюся, предмет вашої мрії".
"Я вважаю, немає." "Ви розглядаєте як вона нестерпна
буде пройти багато вечорів у цій манері - у такому суспільстві, і справді я
цілком вашої думки.
Я ніколи не був більше дратує! Блідість, та все ж шум -
ніщо, і в той же почуття власної важливості всіх цих людей!
Що б я дати почути вашу стриктури на них! "
"Ваше припущення в корені невірно, запевняю вас.
Мій розум був більш приємно займатися.
Я медитував на дуже велике задоволення, яке пару прекрасні очі в
особа гарної жінки може дарувати ".
Міс Бінглі негайно спрямувала очі на його обличчя, і бажане він скаже їй
те, що пані кредитних надихаючих таких відображень.
Містер Дарсі відповів з великим безстрашністю:
"Міс Елізабет Беннет." "Міс Елізабет Беннет!" Повторила міс
Бінглі. "Я все подивом.
Як давно вона була така улюблена? - І молитися, коли я побажати вам радості "?
"Це саме те питання, яке я чекав від вас, щоб запитати.
Уява пані дуже швидким, він стрибає з захопленням до любові, від любові до
шлюб, в даний момент. Я знав, що ви були б охочі мені радість ".
"Ні, якщо ви серйозно про це, я буду розглядати питання абсолютно вичерпано.
Ви будете мати чарівна мати-в-законі, по суті, і, звичайно, вона буде
Завжди бути в Пемберлі з вами. "
Він слухав її з досконалим байдужістю, коли вона вирішила розважитися
себе подібним чином, і, як самовладання переконав її, що все було безпечно,
її дотепність текли довго.