Tip:
Highlight text to annotate it
X
Введення ВИДАВЕЦЬ ДО ЧИТАЧА. [Як наведено мовою оригіналу видання.]
Автор цих Подорожі, г-н Лемюеля Гуллівера
мій давній і близький друг, є також якесь відношення
Між нами на боці матері.
Близько трьох років тому пан Гуллівер зростаючої втомився від збіг цікавих людей
приходять до нього в своєму будинку в Redriff, зробив невелику покупку землі, зі зручним
будинку, біля Ньюарка, в Ноттінгемширі, його
рідній країні, де він зараз живе на пенсії, але в хорошому повагою серед своїх сусідів.
Хоча пан Гуллівер народився в Ноттінгемшир, де його батько жив,
але я чув, як він говорив, що його родина родом з Оксфордшир, щоб підтвердити, які у мене є
спостерігається на кладовище в Банбері в
, Що округ, кілька могил і пам'ятників Гуллівера.
Перш, ніж він покинув Redriff, він залишив під вартою в наступних роботах в моєму
руками, свобода розпоряджатися ними, як я вважаю за потрібне.
Я уважно переглянув їх в три рази.
Стиль дуже прості і зрозумілі, а єдина провина я знаходжу в тому, що автор,
за звичаєм мандрівників, є занадто непрямими.
Існує повітря істини очевидними через весь і, дійсно, автор був настільки
відрізняє його достовірність, що стало свого роду прислів'ям серед своїх
сусідів на Redriff, коли хто-небудь
підтвердив річ, щоб сказати, було само вірно, як якщо б пан Гуллівер говорив він.
За порадою кілька гідних осіб, до яких, з дозволу автора, я
повідомлені ці роботи, я тепер підприємство, щоб відправити їх у світ, сподіваючись, що вони можуть
бути, принаймні протягом деякого часу, кращому
розваги для наших молодих дворян, ніж звичайні каракулі політики і партії.
Цей обсяг був би принаймні в два рази більше, якби я не наважився нанести удар
з незліченних проходів, пов'язаних з вітрами і припливами, а також
варіацій і підшипників в кілька
подорожі, разом з хвилини опису управлінні судном
в бурі, в стилі моряків; також рахунки довгот і
широтах, якої у мене є підстави
затримати, що пан Гуллівер може бути трохи незадоволені.
Але я вирішив, щоб відповідати роботі якомога більше, щоб загальна потужність
читачів.
Однак, якщо мої власні невігластво в морських справах мають привели мене зробити деякі помилки,
Я один відповідає за них.
І якщо мандрівник має цікавості, щоб побачити всю роботу в цілому, як він прийшов
з рук автора, я буду готовий задовольнити його.
Як і для будь-якого подальшого відомості, що стосуються автора, читач отримає
задоволення від перших сторінок книги.
РІЧАРД SYMPSON.
ЛИСТ ВІД КАПІТАНА GULLIVER своєму двоюрідному братові SYMPSON.
НАПИСАНО НА РІК 1727.
Я сподіваюся, ви будете готові до власної публічно, коли ви повинні бути залучені до неї, що,
ваш великий і часті терміновість ви переконав мене опублікувати дуже вільною і
uncorrect рахунок моїх подорожей, з
направлення на роботу якийсь молодий джентльмен або університету, щоб помістити їх в порядок, і
правильний стиль, як мій двоюрідний брат Дампір зробив, за моєю порадою, в його книзі під назвою "
Подорож навколо світу ". Але я не
пам'ятаю, я дав вам владу згоду, що будь-яка річ повинна бути опущена, і набагато менше
що будь-яка річ повинна бути вставлена, тому, як до останньої, я роблю тут
відмовитися від кожної речі такого роду;
особливо пункт про її величність королева Анна, з благочестивих і славні
пам'яті, хоча я і пошани і поваги її більше, ніж будь-який з людського роду.
Але ви, або ваші інтерполятор, слід було б вважав, що це був не мій
нахилу, так хіба не гідний хвалити будь-яку тварину нашого складу до мого
майстер Houyhnhnm: І крім того, факт був
абсолютно неправильно, тому що, наскільки мені відомо, перебуваючи в Англії під час якоїсь частини її
правління величності, вона правити головний міністр, більш того, навіть на два поспіль,
першим якої був пан Годольфін,
а другий пан Оксфорд, так що ви зробили мені сказати, що було
немає.
Також на рахунку академії проектори, а також кілька уривків з моїх
дискурсу з паном моїм Houyhnhnm, ви або опустили деякі істотні обставини,
або фарш або змінити їх таким чином, що я ледве знаю, що мої власні роботи.
Коли я раніше натякнув вам дещо про це в листі, ви зволили
відповісти, що ви боялися образити, що люди при владі були дуже
пильним над пресою, і влучне не тільки
інтерпретувати, але покарати кожна річ, яка виглядала як інсинуація (як я думаю,
Ви називаєте це).
Але, як міг молитися, що я говорив так багато років тому, і приблизно в п'ять тисяч
лігах відстані, в іншому правління, застосовуватися до будь-якої з єгу, які тепер є
сказав керувати стадом, особливо в
час, коли я трохи подумавши, або боялися, нещастя жити під їх?
Хіба я самий підстав скаржитися, коли я бачу ці самі єгу перевозяться
Гуігнгнмов в транспортному засобі, як якби вони були тваринами, а ті, розумні істоти?
І справді, щоб уникнути настільки жахливе і огидне видовище був один головний мотив
з мого виходу на пенсію сюди.
Так багато я думав, властиві вам сказати по відношенню до себе, і в цільовій я
преставився в вас.
Я, в наступному місці, скаржаться на свій великий недолік судження, в тому, переважали
, На які благання і хибних міркувань про вас і деякі інші, дуже проти
моя особиста думка, страждати моїх подорожей повинен бути опублікований.
Моліться, довести до розуму, як часто я хотів вас розглянути, коли ви наполягали на
Мотив суспільне благо, що єгу були видів тварин абсолютно не в стані
поправки заповідь або приклад: і так
довів, бо, замість того щоб бачити точку ставиться на всі зловживання і корупції, в
мірі, в цьому маленькому острові, як я мав підстави очікувати, от, після цих шести
місяців попередження, я не можу дізнатися, що моя книга
випустила одну силу у відповідності з моїми намірами.
Я бажав би ви дайте мені знати, у листі, коли партії і фракції були
згашена, судді уроки і прямо; ходателей чесні і скромні, з деякими
Настоянка із здорового глузду, і Смітфілд
палаючий з пірамідами зведень законів, освіта молодого дворянства повністю
змінилася; лікарів вигнаний; жіночий єгу багаті в силу, честь,
правда, і здоровий глузд, суди і дамб з
великий міністри ретельно прополюють і прокотилася; дотепність, гідність, і навчання винагороджені;
всі disgracers преси в прозі і віршах засудив нічого не їсти, але їх
власний бавовна, і вгамувати спрагу з їх власними чорнилом.
Ці та тисячі інших перетворень я твердо розраховував на вашій заохочення;
як, втім, вони були явно виведеним із заповідей доставлений в моїй книзі.
І вона повинна знаходитися у власності, що за сім місяців було достатньо часу, щоб виправити кожну
порок і дурість якої єгу підлягають, якщо їх природа була здатна
мірою схильність до чесноти і мудрості.
Тим не менш, до цих пір ви були від відповіді на моє очікування в будь-якому з Ваших листів, що на
Навпаки завантажується наш перевізник щотижня з наклепу, і ключі, і
відображень, і мемуари, і друга частини;
в якому я бачу себе звинувачували в розмірковуючи про велику народної держави; принижує гідність людини
природи (так вони до цих пір довіру до стилю його), і в зловживанні
жіночої статі.
Я вважаю також, що автори цих пучків не узгоджені між собою;
для деяких з них не дозволить мені бути автором своїх подорожах і ін
змусити мене автор книг, до якого я повністю чужий.
Я вважаю також, що ваш принтер був таким безтурботним, як у глухий кут рази, а
Помилка дати, моїх кілька рейсів і повертається, і не істинне призначення
рік, ні справжнього місяця, ні дня
місяць: і я чую, оригінальні рукописи знищені після публікації
моя книга, і не я будь-яку копію ліворуч: тим не менш, я посилаю вам кілька виправлень,
які ви можете вставити, якщо коли-небудь мають
бути другим виданням: і все ж я не можу до них, але залишимо це питання на мій
Розумне і відвертий читачів, щоб налаштувати його, як їм заманеться.
Я чув деякі з наших єгу море чіплятися до моїх морський язик, як не личить у багатьох
частині, що не використовуються в даний час. Я не можу з собою вдіяти.
Під час мого першого подорожі, коли я був молодий, я отримав вказівку від старих моряків, а також
навчився говорити, як вони.
Але з тих пір я виявив, що море єгу схильні, як і ті землі, щоб стати новою
новомодної за їхніми словами, які останній міняються щороку, до такої міри, наскільки я пам'ятаю
при кожному поверненні на батьківщину їх
старий діалект був настільки змінений, що я ледве міг зрозуміти нове.
І я спостерігаю, коли будь Yahoo приходить з Лондона, з цікавості до мене в гості на мій
будинок, ми ніхто з нас не в змозі поставити наші уявлення таким чином, зрозумілою
з іншого боку.
Якщо засудження єгу може якимось чином впливає на мене, я мав усі підстави
скаржаться, що деякі з них настільки сміливим, щоб думаю, що моя книга про подорожі фікція
з мого власного мозку, і зайшли так далеко,
як відмовитися від натяків, що гуїгнгнмів і єгу не більше, ніж існування
Мешканці Утопії.
Дійсно, я повинен зізнатися, що, як до народу Ліліпутії, Brobdingrag (так
Слово повинно було бути написано, а не помилково Brobdingnag) і Лапута, я
ніколи ще не чув про якісь Yahoo так
самовпевненим, щоб суперечка їх буття, або факти, які я говорив щодо них;
тому що правда кидається кожен читач з переконанням.
І є менше вірогідності в мою розповідь про гуїгнгнмів або єгу, коли вона
проявлятися як в останньому, Є так багато тисяч навіть в цій країні, які
тільки відрізняються від своїх тваринами брата
Houyhnhnmland, тому що вони використовують роду балаканини, і не ходити голим?
Я написав за свою поправку, а не їх апробації.
Похвалити єдиний весь рід був би менш наслідок до мене, ніж
іржання тих двох вироджених гуїгнгнмів я тримаю в своїй стабільною, тому що від них,
виродженим, як вони, я до сих пір покращення в деяких чеснот без будь-яких суміш пороку.
Чи є у цих нещасних тварин можуть собі дозволити думати, що я настільки виродилася, щоб
захищати моєї правдивості?
Yahoo, як і я, добре відомо, через все Houyhnhnmland, що за інструкцією
і приклад мого славетного майстра, я зміг у компас двох років (хоча
Я зізнаюся, з величезною працею), щоб
видаліть цей пекельний звичку брехати, перетасовки, вводячи в оману і половинчасті, так
глибоко корениться в самій душі всіх моїх видів, особливо європейців.
У мене є інші скарги, щоб зробити на цьому прикрий випадок, але я утримаюсь тривожним
сам або усунути неполадку.
Я повинен вільно сповідувати, що з часу мого останнього повернення, деякі пошкодження мого характеру Yahoo
відродили в мені розмовляти з дещо ваших видів, і особливо
моєї власної сім'ї, за неминучої необхідності;
інакше я ніколи б не намагалися настільки абсурдно, що проект реформування
Yahoo гонки в цьому царстві: Але у мене зараз зроблено по відношенню до всіх подібних схем для далекоглядного
будь-коли.
2 квітня 1727
Частина I. Подорож в Ліліпутії.
ГЛАВА I.
Автор наводить деякі рахунок його самого та його сім'ї.
Його перші спонукання до подорожей. Він потерпілих корабельну аварію, і пливе за своє життя.
Отримує в безпеці на березі в країні ліліпутів, проводиться в полон, і здійснюється
до країни.
У мого батька було невеличкий маєток в Ноттінгемшир: Я був третім з п'яти
Він послав мене Емануель коледжу в Кембриджі, в чотирнадцять років, де я проживав
три роки, і наліг близькі до моїх досліджень, але відповідає за підтримання мене,
хоча я дуже мало посібників,
занадто великий для вузького щастя, я повинен був учнем пан Джеймс Бейтс,
видатного хірурга в Лондоні, з яким я продовжував чотири роки.
Мій батько раз у раз посилати мені невелику суму грошей, я розклав їх у процесі навчання
навігації, і інших частин математики, корисний тим, хто має намір
подорожі, бо я завжди вважав, що було б, то чи інший час, моє щастя робити.
Коли я покинув пан Бейтс, я пішов до мого батька: де, на допомогу йому і
мій дядько Джон, і в деяких інших відносинах, я отримала сорок фунтів і обіцянка тридцять
фунтів на рік, щоб підтримувати мене в Лейдені:
Там я вивчав фізико два роки і сім місяців, знаючи, що було б корисно в довгостроковій
рейсах.
Незабаром після мого повернення з Лейдена, я був рекомендований моїм хорошим майстром, г-н Бейтс,
бути хірургом, щоб Ластівка, капітан Абрахам Pannel, командир, з яким я
тривали три з половиною роки, що робить
плавання або два в Леванте, і деякі інші частини.
Коли я повернувся, я вирішив оселитися в Лондоні, на якій пан Бейтс, мій господар,
заохочував мене, і до них я був рекомендований до декільком пацієнтам.
Я брав участь у невеликому будинку в Старому єврейства, і радять змінити моє
стані, я одружився на місіс
Мері Бертон, другої дочки пана Едмунда Бертона, трикотажними виробами, в Ньюгейт-стріт, з
якого я отримав чотириста фунтів за порцію.
Але мій хороший майстер Бейтс помирають протягом двох років після цього, і я з декількома друзями, моя
бізнес почав на провал, бо моя совість не буде страждати мені наслідувати поганим
Практика занадто багато серед моїх братів.
Маючи тому радився з дружиною, і деякі з моїх знайомих, я вирішив,
щоб повернутися в море.
Я був хірургом послідовно в двох судах, і зробив кілька рейсів, протягом шести років,
Сході та в Вест-Індії, в якому я отримав деяке доповнення до моєї долі.
Мої годинник дозвілля я провів в читанні кращих авторів, давніх і сучасних, будучи
завжди надається велика кількість книг, і коли я був на березі, спостерігаючи
манери і звичаї народу,
а також навчання їх мови; в якому я був великою легкістю, силою
моїй пам'яті.
Останнє з цих подорожей не довівши дуже пощастило, я втомився від моря, і
призначено сидіти вдома з дружиною і сім'єю.
Я видалив із Старого єврейства Феттер Лейн, а звідти до Wapping, сподіваючись
отримати бізнес серед моряків, але він не буде звертатися до рахунку.
Після трьох років очікування, що все буде виправити, я прийняв вигідну
пропозиція від капітана Вільяма Прічард, майстер Антилопа, який робив подорож в
Південного моря.
Ми відпливли з Брістоля, 4 травня 1699 року, і наша подорож було спочатку дуже процвітаючою.
Було б не належне, по ряду причин, щоб докучати читачеві відомості
наших пригод у цих морях, і нехай це достатньо, щоб повідомити йому, що в нашій прохід
звідти ж в Ост-Індії, ми були
обумовлено сильної бурі на північний захід від Тасманії.
За спостереженнями, ми знаходилися в широті 30 градусів 2 хвилини на південь.
Дванадцять з нашого екіпажу були мертві від непомірного праці та поганого харчування, решта були в
дуже ослабленому стані.
На 5 листопада, який був на початку літа в тих частинах,
погода будучи дуже туманно, моряки шпигували рок в половину довжини кабелю з
Корабель, але вітер був настільки сильним, що ми
були вигнані прямо на нього, і відразу ж розкол.
Шість членів екіпажу, з яких я був один, що має підвели човен в море, зроблені
зрушення, щоб отримати подалі від корабля та скелі.
Ми гребли, на мою обчислення, близько трьох ліг, поки ми були в змозі працювати не
більше, будучи вже провів з працею, коли ми були на кораблі.
Тому ми довірені себе на милість хвиль, і приблизно через півгодини
Човен витіснення раптовим шквалом з півночі.
Що сталося з моїми супутниками в човні, а також тих, хто врятувався на
рок, або залишилися на судні, я не можу сказати, але укладати всі вони були втрачені.
Зі свого боку, я поплив, як доля направила мене, і був висунутий вперед вітром і
припливу.
Я часто дозволяю своїм ноги падати, і відчував, немає дна, але коли мені було майже немає, а
здатні боротися не, я опинився в моїй глибині, і до цього часу шторм
був набагато зменшилися.
Схил був настільки малий, що я йшов близько милі, перш ніж я добрався до берега,
який я припустив було близько восьми годин вечора.
Потім я просунутий вперед близько півмилі, але не змогли знайти будь-яких ознак будинків
або мешканців, принаймні, я був такий слабкий в стані, що я не дотримуватися їх.
Я був дуже втомився, і з цим, і тепло від погоди, і близько половини
пінту бренді, що я пив, як я покинув корабель, я виявився набагато схильні
спати.
Я ліг на траву, яка була дуже коротка і м'яка, де я спав ехолот, ніж
коли-небудь я згадав, що зробили у своєму житті, і, як я розраховував, близько дев'ятої години, бо
Коли я прокинувся, це було просто денного світла.
Я спробував піднятися, але не зміг поворухнутися, бо, як мені довелося лежати на спині,
Я знайшов мої руки і ноги були сильно зав'язані на кожну сторону на землю, і мої
волосся, який був довгий і товстий, загрузла в тому ж порядку.
Я також відчув кілька тонких лігатури через моє тіло, від моїх пахв до мого
стегон.
Я міг дивитися тільки вгору, сонце стало рости жарко, і світло образилися моїми очима.
Я почув шум плутають про мене, але в позі я лежав, нічого не бачив, крім
неба.
У трохи часу, я відчував щось живе рухаючись по лівій нозі, яка просування
м'яко вперед по моїх грудях, прийшли майже до підборіддя, коли, схилившись очі
вниз стільки, скільки я міг, я сприймав
, Щоб це було людське істота не шість дюймів, з цибулею і стрілами в руках,
і сагайдак на спині.
У той же час, я відчув, принаймні ще сорок того ж роду (як я припустив)
після першого.
Я був в подиві все можливе, і закричав так голосно, що всі вони побігли назад у
переляк, а деякі з них, як я потім сказали, було боляче з падіння
вони отримали, стрибаючи з мого боку на землю.
Проте незабаром вони повернулися, і один з них, хто насмілився так далеко, щоб отримати повне
Вид моєї особи, піднявши руки й очі в порядку захоплення, вигукнув у
пронизливий, але виразним голосом, Hekinah degul:
інші повторюють ті ж слова кілька разів, але тоді я не знав, що вони означають.
Я лежав весь цей час, як читач може вважати, у велике занепокоєння.
Нарешті, з усіх сил вирватися, мені пощастило порвати струни і
гайковий ключ з кілочків, які кріпляться ліву руку на землю, бо, піднявши його до
моє обличчя, я відкрив для себе методи, які вони були
прийнято пов'язувати мене, і в той же час з насильницькими тягнути, який дав мені надмірним
біль, я трохи послабив рядки, які зв'язали моє волосся з лівого боку, так що
Я був просто в змозі повернути голову на два дюйми.
Але істоти побіг вдруге, перш ніж я встиг схопити їх, після чого там
був гучні вигуки в дуже пронизливий акцентом, і після неї перестав я почув одне з їхніх плакати
вголос Tolgo phonac, коли в одну мить я
відчував вище сто стрілки виписаний на мою ліву руку, яка, кололи мене, як так
багато голок, а крім того, вони вистрілив в іншого польоту в повітрі, як ми це робимо бомби
в Європі, про що багато хто, я думаю, впав на
моє тіло, (хоча я відчував їх немає), а деякі на моєму обличчі, яке я відразу ж покриті
з моєю лівою рукою.
Коли цей град стріл була закінчена, я впав стогнала від горя і болю, а потім
прагнення знову, щоб отримати вільні, виписали ще один залп більше
по-перше, і деякі з них намагалися з
списи дотримуватися мене в сторони, але, на щастя у мене на любителя куртку, яка
вони не могли пробити.
Я думав, що найбільш розумним методом лежати нерухомо, і мій дизайн був тривати,
до вечора, коли, моя ліва рука вже будучи вільним, я міг би легко звільнитися:
а що стосується жителів, у мене була причина
вірю я, може бути матч за найбільшу армію вони можуть принести проти мене, якщо вони
були все ж розміру з ним, що я бачив.
Але доля розташованих в іншому випадку від мене.
Коли люди спостерігали Я був спокійний, виписали більше немає стрілки, але, за
Я почув шум, я знав їх число зростало, і близько чотирьох ярдів від мене,
проти мого правого вуха я почув
стукати по вище годину, як у людей на роботі, при повороті голови, що
До речі, так само як кілочки і рядки дозволить мені, я побачив етапі побудовано близько
ноги і половина з землі, здатне
проведення чотирьох чоловік, з двома або трьома сходами, щоб змонтувати її: звідки
один з них, які, здавалося, людина якості, змусили мене довгу промову, з якого Я
розуміти не один склад.
Але я повинен був згадати, що перед обличчям основних почав свою промову, він
закричав в три рази, Langro dehul Сан - (ці слова і перші були згодом
повторюється і пояснив мені); після чого,
відразу ж, близько півсотні мешканців прийшли і скоротити рядки, які кріпляться
лівої частини голови, що дало мені свободу повороту його вправо, і
спостереження людиною і жестом йому, що повинен був виступати.
Він виявився в середньому віці, і вище, ніж будь-який з інших трьох, які
участь його, з яких одна була сторінка, яка підставила його поїзд, і, здавалося,
трохи довше, ніж мій середній палець;
Два інших стояли по одному на кожній стороні, щоб підтримати його.
Він виступав у кожній частині оратором, і я міг спостерігати багато періодів погрозами,
та інші обіцянки, жалю і доброти.
Я відповів у кількох словах, але і в самих покірних чином, піднявши ліву руку,
і обидва очі на сонце, як називали його на свідка і, будучи майже голодних
від голоду, так і не з'їв шматочок для
за кілька годин до того, як покинули судно, я виявив, вимоги природи настільки сильна, на мене,
що я не міг втриматися показує моє нетерпіння (можливо, від суворих
правила пристойності), поклавши палець
часто, щоб мій рот, щоб показати, що я хотів їжі.
Hurgo (так вони називають великий пан, як я потім дізнався) розуміли мене дуже
добре.
Він зійшов зі сцени, і наказав, що кілька сходів повинні застосовуватися до
мого боку, на якій вище сотні жителів змонтований і підійшов до мого
рот, навантажених кошиками з м'ясом,
, Яка була представлена і послав туди за наказом царя, на перший
розвідки він отримав від мене.
Я помітив, було м'ясо кількох тварин, але не міг відрізнити їх від
смак.
Існували плечах, ногах і попереку, форми, як у баранини, і дуже добре
одягнений, але менше, ніж крила жайворонок.
Я з'їв їх на два-три в рот, і взяв три хліба за один раз, про
величина з рушниці кулі.
Вони постачали мене так само швидко, як могли, показуючи тисяч марок подиву і
здивування на моєму натуральному і апетит. Потім я зробив ще один знак, що я хотів
пити.
Вони виявили, моя їжа, що невелика кількість не вистачило б мені, і бути
найгеніальніших людей, вони перекинув вгору, з великою спритністю, один з їхніх найбільших
бочок, а потім повернув її до моєї руки,
і вибити топ, я випив на проект, який я міг би добре зробити, так як воно
не виконується півпінти, і смак вина невеликий Бургундії, але набагато більш
смачно.
Вони принесли мені другу бочку, яку я пив в тому ж порядку, і знаками
для більше, але вони не мають його, щоб дати мені.
Коли я робив ці чудеса, вони закричали від радості, і танцювали на моїх грудях,
повторюють кілька разів, як це було по-перше, Hekinah degul.
Вони зробили мені знак, що я повинен кинути два бочок, але перше попередження
людей нижче, щоб стояти осторонь, голосно кричачи, Borach mevolah, і коли вони
побачив суден у повітрі, не було універсальним крик Hekinah degul.
Зізнаюся, я часто був досвідчений, у той час як вони проходили повз взад і вперед, на мій
тіло, щоб захопити сорок чи п'ятдесят першої, яка входить до моєї досяжності, і розіб'ю їх
про землю.
Але пам'ять про те, що я відчував, що, ймовірно, можливо, не гіршому
могли б зробити, і обіцянку честь Я зробив їх-так я інтерпретував мої покірні
поведінки незабаром вигнав цих фантазій.
Крім того, я тепер вважав себе, як пов'язані законів гостинності, щоб люди, які
лікувала мене з такою рахунок і пишністю.
Тим не менш, в моїх думках я не міг досить дивуватися безстрашності
ці мініатюрні смертних, хто смів підприємство монтувати і ходити по моєму тілу, а один
у мене з рук була на волі, без
тремтіння в самому вигляді такого величезні істоти, як я повинен з'явитися на
них.
Через деякий час, коли вони помітили, що я зробив не більше вимог на м'ясо, то
постав переді мною людиною високого рангу з його імператорської величності.
Його превосходительство, мають встановлений на невеликій моєї правої ноги, просунутий вперед до мого
особи, при цьому близько десятка його свитою, і виробляти його облікові дані
печаткою королівських, який він застосував близько до мого
очі, говорив близько десяти хвилин без будь-яких ознак гніву, але з якоюсь
певний дозвіл, часто вказуючи вперед, який, як я потім виявив, був
в напрямку столиці, приблизно за півмилі
далеким; куди він був узгоджений його величність до ради, який я повинен передати.
Я відповів у кількох словах, але ні до чого, і зробив знак рукою, що був
сипучих, поставивши його на інший (але над головою його превосходительства, побоюючись зачепити
йому або його поїзд), а потім на мою власну голову
і тіло, щоб показати, що я бажав моєї свободи.
Виявилося, що він зрозумів мене досить добре, тому що він похитав головою в порядку
несхвалення, і тримала його за руку в положення, щоб показати, що я повинна проводитися як
в полон.
Проте, він зробив і інші ознаки, щоб дати мені зрозуміти, що я повинен був м'яса і
п'єте достатньо, і дуже добре ставлення.
Після чого я ще раз думка про спробу розірвати кайдани мої, але знову ж таки, коли я відчував,
смарт його стрілки на моє обличчя і руки, які всі були в блістерах, і багато
в дартс застряг в них, і
спостереження також, що число моїх ворогів збільшилася, я дав жетони, щоб
вони знають, що вони можуть зробити зі мною те, що вони задоволені.
Після цього, hurgo і його поїзд пішов, з великою люб'язністю і веселим
особами.
Незабаром після цього я почув загальне кричати, з частими повтореннями Peplom слова
Села, і я відчув велику кількість людей на лівому боці розслабляючий шнури для таких
ступеня, що я був в змозі повернути на мої
право, і, щоб полегшити себе зробити воду, чого Я дуже рясно зробив, щоб
великого здивування людей, які, припускати, мої рухи, що я збираюся
робити, відразу ж відкрили для правої і
вийшов на ту сторону, щоб уникнути потоку, який впав з таким шумом і насильства
від мене.
Але перед цим вони обмазували обличчя і обидві руки з якоюсь маззю,
Дуже приємно пахнути, що, в кілька хвилин, зняв всі розумні їх
стрілками.
Ці обставини, на додаток до освіження я отримав їх
продовольство і напої, які були дуже поживний, розташованих мені спати.
Я спав близько восьми годин, як я згодом був впевнений, і це було не дивно,
для лікарів, за наказом імператора, змішав сонним зіллям в
бочок вина.
Здається, що після першого ж моменту я виявив сплячого на землі, після мого
посадки, імператор рано повідомлення про її висловити, і визначається в раді,
що я повинен бути прив'язаний в порядку, у мене є
пов'язані між собою, (що було зроблено в ніч поки я спав;), що багато м'яса і пити
повинні бути спрямовані до мене, і машина готова нести мене в столицю.
Ця резолюція, можливо, може здатися дуже сміливим і небезпечним, і я впевнений,
не було б імітувати будь принц в Європі, як подія.
Однак, на мій погляд, це було дуже розумно, а також щедрим, бо,
якщо ці люди намагалися вбити мене своїми списами та стрілами, в той час
Я спав, я, безумовно, повинні мати
прокинувся з першими почуття розумні, які можуть досі розбудив мою лють і
сили, щоб мати дозволило мені перерву строк, якою я була пов'язана, а після
який, як вони були не в змозі зробити опір, тому вони могли б розраховувати пощади.
Ці люди найпрекрасніші математики, і прибутки у великій
досконалості в механіці, на обличчі й заохочення імператора, який є
відомий покровитель навчання.
Цей князь має кілька машин фіксованою на колесах, для перевезення дерев та інших
велику вагу.
Він часто будує свої найбільші воїнів, з яких деякі з них дев'ять футів в довжину, у
лісу, де росте ліс, і їх вели ці двигуни три або чотири
сотнях ярдів до моря.
П'ятсот теслярів та інженерів були відразу ж встановлені на роботи з підготовки
Найбільше двигун у них було.
Це був кадр з дерева піднято три дюйми від землі, близько семи футів у довжину, і
чотири широких, рухаючись на двадцять два колеса.
Я почув крик було на появу цього двигуна, який, здається, викладених в
чотири години після мого приземлення. Він був доставлений паралельно зі мною, коли я лежав.
Але головна складність полягала в підвищенні і місце мені в цьому транспортному засобі.
Вісімдесят полюсів, кожен з однієї ноги високо, були побудовані для цієї мети, і дуже сильно
шнури, з величина в шпагат, кріпилися гачки для багатьох бинти, які
Робітники були оперезаний навколо моєї шиї, руки, моє тіло, і мої ноги.
Дев'ятсот з найсильніших чоловіків були зайняті, щоб звернути ці шнури, багато
шківів кріпиться на полюсах і, таким чином, менш ніж за три години, я був вихований, і
посадкою в двигун, і пов'язані швидко.
Все це мені сказали, бо, в той час як операція була виступати, я лежала в
глибокий сон, в силу, що медицина усипляючий вливаються в моєму
лікер.
Півтори тисячі з найбільших коні імператора, кожна приблизно чотири дюйми з половиною
висока, були зайняті залучити мене до метрополії, яка, як я вже сказав, був наполовину
милі далеко.
Близько чотирьох годин після того як ми почали нашу подорож, я прокинувся від дуже смішно
нещасного випадку; для перевезення зупинки час, щоб налаштувати щось із
порядку, два або три молодих уродженців
було цікавість подивитися, як я подивився, коли я спав, вони піднялися в
двигуна, а також активізації дуже м'яко до мого обличчя, один з них, офіцер
Охоронці, покладіть гострий кінець його зведений щука
Хороший спосіб вгору в ліву ніздрю, які лоскотали мій ніс, як солома, і зробив мене
голосно чхнути, після чого вони вкрали з непомітно, і це було за три тижні до
Я знав, що причиною мого пробудження так раптово.
Ми зробили довгий марш решту дня, і, відпочивали вночі з п'ятьма
сто охоронців з боків від мене, половина з смолоскипами, а інша половина з луками і
стрілки, готові стріляти в мене, якщо я повинен пропонувати перемішати.
На наступний ранок на сонці зростання ми продовжили марш і прибутку протягом двохсот
ярдів міські ворота близько полудня.
Імператор, і всі судна його, вийшов до нас назустріч, але його велике офіцери ні в
кошти страждають його величність загрожувати особистості за рахунок установки на моєму тілі.
На місці, де екіпаж зупинився стояв древній храм, шановні, щоб
бути найбільшим в ціле королівство, яке, будучи забрудненої кілька років до цього
неприродних вбивств, був, за словами
Ревнощі тих людей, дивляться як світським, і тому були застосовані до
загального користування, і всі прикраси і меблі забрали.
У цю будівлю було визначено, я повинна подати.
Великі ворота фасадом на північ було близько чотирьох футів висотою, і майже два фути
Широкий, з допомогою якого я міг би легко повзучості.
По обидві сторони від воріт було невелике вікно, але не вище шести дюймів від
землі: в тому, що на лівій стороні, коваль короля передав вісімдесят і одинадцять
ланцюжка, на зразок тих, що висять на дамі
годинники в Європі, і майже так само великі, які були прив'язані до лівої ноги з шести-і-
тридцять замків.
На противагу цим храмом, з іншого боку великої дороги, за двадцять футів
Відстань, не було вежі щонайменше п'ять футів у висоту.
Тут імператор піднявся, з багатьма основними лордів свій двір, щоб мати
можливість перегляду мене, як мені сказали, тому що я не міг їх бачити.
Було підраховано, що вище 100 тисяч жителів вийшли з міста
на тих же доручення, і, незважаючи на мої охоронці, я вважаю, що не може бути менше
ніж десять тисяч на кілька разів, хто сів на тіло за допомогою сходів.
Але проголошення незабаром був виданий, щоб заборонити під страхом смерті.
Коли робітники виявив, що це неможливо для мене, щоб вирватися на свободу, вони вирізані всі
рядки, які зв'язали мене, після чого я піднявся, з тугою, як розташування, як я коли-небудь
було в моєму житті.
Але шум і подив людей, побачивши мене встати і ходити, не
, Які будуть висловлені.
Ланцюгів, які тримав мою ліву ногу було близько двох метрів в довжину, і дав мені не тільки
свободи ходіння взад і вперед в півколі, але, будучи закріпленими в межах
чотири дюйми ворота, дозволив мені
повзучості, і лежать в моє повне довжини в храмі.
Частина I. Подорож в Ліліпутії.
ГЛАВА II.
Імператор Ліліпутії, на якому були присутні деякі з дворянства, приходить до
Автор у своєму висновку. Особа імператора і звичка описано.
Вчені люди призначені вчити їхню мову автора.
Він отримує користь його м'яким характером. Кишені шукаються, і його меч і
пістолетів, взятих з нього.
Коли я опинився на ногах, я подивився навколо мене, і повинен зізнатися, я ніколи не бачив
цікавішим перспективу.
Країни навколо здавалася продовжував сад і закритих полів,
які, як правило, сорок футів площі, нагадували так багато місць з квітами.
Ці поля були долучені до лісу половини Станге, і високі дерева, так як
Я міг судити, як видається, сім футів у висоту.
Я розглянув місто на мою ліву руку, яка виглядала як пофарбовані сцені міста в
театр.
Я був протягом кількох годин украй тиском необхідності природи, яка не була
Цікаво, при цьому майже дві доби, так як я в останній раз disburdened себе.
Я був під великим трудом між терміновості і сорому.
Кращий доцільним я міг думати, було пробратися в мій будинок, який я відповідно
робив, і закриваючи ворота після мене, я дійшов до того, довжина мого ланцюжок
страждати, і розряджати мого тіла, що непросто навантаження.
Але це був єдиний раз, коли я був коли-небудь винним у так неохайний дій;, для яких
Я не можу, але сподіваюся, відверта читач дасть певну винагороду, після того як він зріло
і неупереджено розглядати мою справу, і горе я був всередині
З цього часу моя постійна практика, як тільки я встав, щоб виконати що бізнес в
відкритому повітрі, в повній мірі з моїх ланцюга, а через відхід було прийнято щоранку перед
Компанія прийшла, що наступ питання
повинно бути забрав у тачки, по двоє слуг, призначеним для цієї мети.
Я б не жив так довго, на ту обставину, що, можливо, на перший погляд,
може здатися не дуже важливим, якщо б я не вважав за необхідне, щоб виправдати
характер, в точці чистоту, щоб
світ, який, як мені сказали, деякі з моїх maligners були задоволені, на цьому і
інших випадках, ставити під сумнів.
Коли це пригода підійшло до кінця, я повернувся з мого дому, маючи можливість для
свіже повітря.
Імператор уже спустився з вежі, а також просування на конях по відношенню до
мене, який був би коштувати йому дорого, тому що звір, хоча і дуже добре навчені,
ще повністю не звикла до такої погляд, який
з'явилося, як ніби гора переїхав перед ним, встав на ноги свої заважати, але це для
князю, який є відмінним наїзником, стримав своє місце, поки його обслуговуючого персоналу побіг в і
відбулася вуздечка, у той час як його величність встиг спішитися.
Коли він вийшов, він мені опитаних раунд з великим захопленням, але зберіг за
Довжина моєї ланцюга.
Він наказав своїм кухарям і дворецьким, які були вже підготовлені, щоб дати мені хліба і
напій, який вони штовхали вперед у свого роду транспортні засоби на колесах, поки не може досягти
них.
Я взяв ці транспортні засоби і незабаром спорожніли їх усіх, двадцять з них були з м'ясом,
і десять з лікером, кожен з колишніх дала мені два або три хороших ковтків;
і я спорожніли лікер з десяти суден,
яка міститься у флаконах земляний, в одному транспортному засобі, пити його відключення в проекті;
і тому я зробив з іншими.
Імператриця, і молоді принци крові обох статей, на якому були присутні багато дам, сів
на деякій відстані в своїх кріслах, але після аварії, яка сталася з імператора
коня, вони вийшли, і підійшли, його особистість, яку я зараз опишу.
Він вище майже на широті моїх нігтів, ніж кожен з його судом; який тільки й
достатньо, щоб ударити в трепет глядачів.
Риси його сильні і мужні, з австрійської губи і арочні ніс,
колір обличчя оливковий, його обличчя прямо, його тіло і кінцівки хорошими пропорціями, все
його руху витончені, і його поведінка велично.
Він був тоді повз його прем'єр, будучи двадцять вісім років і три чверті старого,
, Які він панував близько семи великого блаженства, і взагалі перемогу.
Для зручності краще, глянувши на нього, я лежав на моїй стороні, так що моє обличчя було
паралельно йому, і він стояв, крім трьох ярдів: Однак, я мав його з тих пір
багато разів у моїй руці, і тому не може бути обдурений в описі.
Одягнений він був дуже прості і зрозумілі, і мода у нього, між азіатською і
європейські, але в нього на голові шолом світло із золота, прикрашені дорогоцінними каменями,
і шлейф на гребені.
Він провів з оголеним мечем у руці, щоб захистити себе, якщо я, трапляється, перерва
вільною, вона була майже в три дюйми завдовжки, рукоять і піхви були золотими збагачений
діаманти.
Його голос був різким, але дуже чітко і ясно сформулювати, і я чітко чую його
Коли я встав.
Пані та придворні всі найбільш пишно одягнена, так що місця вони
стояв на, здавалося, що нагадують спідницю поширюється по землі, розшиті
цифри із золота і срібла.
Його імператорська величність часто говорив мені, і я повернувся відповідей: але жоден з нас не міг
зрозуміти склад.
Існували кілька своїх священиків і адвокатів даний час (як я припускав їх
звички), який було наказано звертаються до мене, і я говорив з ними, як
багатьох мовах, як я мав ні найменшого
поверхневе знання, які були високого і низького голландська, латинська, французька, іспанська, італійська та
Лінгва Франка, але все марно.
Приблизно через дві години суд пішов, і я залишився з сильним конвоєм, щоб
запобігти зухвалість, і, ймовірно, злоби черні, які були дуже
терпиться натовпу про мене так близько, як вони
сміливий, а деякі з них мали нахабство стріляти в його стрілки на мене, коли я сидів на
землю двері мого будинку, з яких один дуже вузько пропустив мій ліве око.
Але полковник замовив шість з ватажків повинні бути вилучені, і думки не
покарання так неправильно, так як доставити їх зв'язаними в мої руки, яку деякі з його
Солдати відповідно зробили, підштовхуючи їх
вперед з торців їх піками в моїй досяжності.
Я взяв їх усіх в моїй правій руці, поставив п'ять з них в пальто власної кишені, а також
По-шосте, я зробив обличчя, як ніби я з'їв би його в живих.
Бідняк squalled страшно, і полковник і його офіцери були в набагато біль,
особливо коли вони бачили мене дістаю складаним ножем, але я швидше вивести їх з страху;
бо, дивлячись м'яко, і відразу ж
різання рядків він був пов'язаний з, я поставив його акуратно на землю, і далеко він
побіг.
Я ставився до решти таким же чином, приймаючи їх по одному з кишені;
і я помітив, як солдат, і люди були дуже раді в цьому знак моєї
помилування, яке було представлено дуже багато в мою користь у суді.
До ночі я насилу в мій будинок, де я лежав на землі,
і продовжував робити це близько двох тижнів, за цей час, імператор наказав
мати ліжко підготовлені для мене.
Шістсот пластів загальної міри були введені в вагонах, а також працював у моєму
будинку, сто п'ятдесят із своїх ліжках, зшиті разом, до складу якої широта і
довжини, і це були чотири двомісні: які,
однак, тримали мене, але дуже байдуже від твердості підлоги, що було
гладкий камінь.
У цьому ж обчислення, вони надали мені простирадла, ковдри й покривала,
терпимий достатньо для того, хто так довго звикла до труднощів.
Як звістка про мій приїзд поширюватися через королівство, він приніс величезні номера
багатих, дозвільних і цікавих людей, побачивши мене, так що села були майже
спорожняється, і великий зневага обробітку грунту та
домашніми справами повинна бути послідувало, якщо його імператорської величності не представив, по
кілька відозв і наказів держави, проти цього inconveniency.
Він постановив, що ті, хто вже бачив мене повинні повернутися на батьківщину, а не
можуть собі дозволити приїхати до п'ятдесяти ярдів від мого будинку, без ліцензії від суду;
якої державні секретарі отримали чималі гонорари.
У той же час імператор провів часті поради, обговорювати те, що курс повинен бути
прийняті зі мною, і я був згодом забезпечується зокрема одним, людиною великої
якості, який був аж в таємниці
такі є, що суд перебував під багатьма труднощами щодо мене.
Вони затримали мою вирватися, що моя дієта була б дуже дорого, і, можливо,
причиною голоду.
Іноді вони мають намір голодувати мене або, принаймні, стріляти мені в обличчя і руки
з отруєними стрілами, яка незабаром відправці мене, але знову, на їхню думку,
що запах настільки великі, каркас може
виробляти чуми в мегаполісі, і, ймовірно, поширився по всьому царству.
У розпал цих консультацій, кілька офіцерів з армії пішов
Двері велику раду-камери, і два з них зізнався, розповів про
моя поведінка на шість злочинців вище
згадується, яка зробила дуже сприятливі враження в груди своєї величі і
весь стіл, на мою імені, що комісія імперської був випущений з,
зобов'язує всіх селах, дев'ятсот
ярдів навколо міста, щоб доставити щоранку шість великих худоби, сорок овець та інших
продовольство для мого прожитку, разом з пропорційний кількості хліба і вина,
та інших напоїв, бо через виплати
яке, його величність дав завдання на його скарбницю:-для цього принца життя головним чином
на свою demesnes; рідко, крім як по великих святах, підвищення будь-яких субсидій на
своїх підданих, які зобов'язані відвідувати його у війнах за свій рахунок.
Створення також було зроблено шість сотень чоловік, щоб бути моїм прислуги, який
плати заробітної плати дозволив на їх утримання, і намети побудував для них дуже зручно
по обидві сторони від моїх дверей.
Це було також наказано, що триста кравців повинен зробити мене костюм,
за зразком країн;, що шість з найвидатніших учених його величності повинні
бути використаний для вказівки мене в їхньому
мови і, нарешті, що імператор коней, а ті, дворянства і
Війська охоронців, повинно бути часто здійснюється в моїх очах, щоб привчити
самі до мене.
Всі ці накази були належним чином, у виконанні, і через три тижні я зробив
великий прогрес у вивченні мови, під час якої імператор
Часто мені честь своїм відвідувань, і
був радий допомогти моїй майстрів вчить мене.
Ми почали вже спілкуватися разом у якийсь, і перші слова, я дізнався,
були висловити своє бажання ", що він буде ласка, дайте мені мою свободу;", який я кожен
день повторюються на колінах.
Його відповідь, як я міг зрозуміти це, було, "що це має бути роботи час, не
розглядати без порадою свого ради, і що спочатку я повинен Lumos kelmin
Pesso desmar довгота emposo », тобто, лаятися з ним мир і своє королівство.
Проте, що я повинен бути використаний з усіма добротою.
І він порадив мені "набуває, моє терпіння і стриманий поведінку, гарні
думки про себе і своїх підданих. "Він хотів« Я б не взяти його хворим, якщо він
наказав деяких власних офіцерів
шукати мене, бо, ймовірно, я міг би возити мене кілька зброя, яку треба
небезпечні речі, якщо вони відповіли на велику частину так дивовижна людина ". Я сказав:" Його
величність повинні бути задоволені, тому що я був
готові позбавити себе, і свою чергу, до кишені перед ним. "Це я передав частину
на словах, а участь у знаках.
Він відповів: «що, за законами королівства, я повинен бути знайдені два його
посадових осіб;, що він знав, що це не могло бути зроблено без моєї згоди і допомоги;
він так добре, думки про моє щедрість
і справедливості, як довіряти свої обличчя в моїх руках, що все, що вони прийняли від мене,
повинні бути повернуті, коли я поїхав з країни, або оплачується за ставкою, яка, я би набір
на них. "Я взяв двох офіцерів у
мої руки, поклав їх у першу чергу в мої кишені пальто, а потім і в будь-який інший кишеню
про мене, за винятком двох моїх брелоки, а інший потайну кишеню, який я не мав розум повинен
здійснювати пошук, в якому у мене були деякі маленькі
першої необхідності, які були не має значення для кожного, крім себе.
В одному з моїх брелоки було срібний годинник, а в іншому невеликій кількості золота
в гаманці.
Ці панове, маючи перо, чорнило і папір, про них, зробив точну інвентаризацію
кожного, що вони бачили, і коли вони це робили, бажаний я б поставив їх вниз, що
вони могли б доставити його до імператора.
Цей перелік я потім переведена на англійську мову, і є, слово в слово, а саме:
"По-перше: у правій кишені пальто великої людини-гори" (так я інтерпретую
слова quinbus flestrin,) "після
строгий пошук, ми знайшли тільки один великий шматок грубої тканини, досить великий, щоб бути
онучі для головних кімнату вашого величності держави.
У лівій кишені ми побачили величезний скриня срібла, з кришкою з того ж металу,
яку ми, пошуковики, не змогли підняти.
Ми бажаного вона повинна бути відкрита, і один з нас заходячи в неї, виявив, що до
середині ноги в якийсь пил, частина з якого літаючих до наших обличчях набір нас обох
чхання кілька разів разом.
У його правій кишені жилета ми знайшли величезний пучок білого тонкого речовини,
складені один на інший, про величина з трьох чоловіків, пов'язана з сильною кабель і
відзначені чорними фігурами; які ми смиренно
уявити собі, щоб бути твори, кожна буква майже вдвічі менше, ніж долоню нашого
рук.
У лівій була свого роду двигуном, зі спини, які були розширені двадцять
довгими жердинами, що нагадують pallisados перед судом вашої величності: втішає нас
Гіпотеза людина-гора гребенів голову;
бо ми не завжди біда нього з питаннями, тому що ми його знайшли велику
Труднощі дати йому зрозуміти нас.
У велику кишеню, на правій стороні його середню кришку "(так я перекладаю слово
ranfulo, в якому вони мали на увазі мої штани), "ми побачили порожній стовп заліза, про
Довжина людини, прикріплений до сильних шматок
деревини більше, ніж стовп, а на одній стороні стовпа, були величезні шматки
заліза стирчать, нарізати дивні фігури, які ми не знаємо, що робити.
У лівій кишені, інший двигун такого ж роду.
У невеликих кишені на правий бік, було кілька круглих плоских шматків білого і
червоного металу, різної об'ємної, а деякі з білих, які, здавалося, срібло, були настільки
великий і важкий, що мій товариш і я ледве міг підняти їх.
У лівій кишені були дві чорні стовпи неправильної форми: ми не могли, не
труднощі, досягти вершини з них, як ми стояли на дні кишені.
Одна з них була покрита, і, здавалося, всі частини: а на верхньому кінці інший
з'явилися білі круглі речовини, приблизно в два рази величина наших головах.
В рамках кожного з них був укладений величезний пластини сталі; який, за нашими
замовлень, ми зобов'язані йому, щоб показати нам, бо ми затримано вони можуть бути небезпечні
двигунів.
Він узяв їх з їхніх справ, і сказав нам, що в його власній країні практики його
було збрити бороду з одним з них, і перерізав собі м'ясо з одним.
Існували дві кишені, які ми не могли увійти: це він назвав його брелоки, вони були
два великих розрізів розрізати на вершині його середню кришку, але стиснула поруч
Тиск живіт.
З правої ФОБ висів великий срібному ланцюжку, з прекрасним видом двигуна при
дно.
Ми направив його, щоб витягнути все, що було в кінці цього ланцюга, яка, здавалося,
земну кулю, наполовину срібні, і половина деякі прозорі металу, бо, за прозорими
боку, ми побачили певні дивні фігури
циркулярно звертається, і думали, що зможемо доторкнутися до них, поки ми не знайшли наших пальців
зупинений ясний речовини.
Він поставив цей двигун в наших вухах, який зробив безперервний шум, як і
водяний млин, і ми припускаємо, то це або невідомої тварини, або бога, що він
поклоняється, але ми більш схильні до
Останній погляд, тому що він запевнив нас, (якщо ми зрозуміли, йому й треба, бо він висловив
Сам дуже недосконало), що він рідко робив будь-яку річ, без консультацій з ним.
Він назвав його своїм оракулом і каже, він зазначив, часу для кожної дії
його життя.
Із лівої ФОБ він дістав чистий майже достатньо великий для рибалки, але надуманий
відкривати і закривати, як гаманець, і служив йому ж використовувати: ми знайшли в ньому
кілька масивних шматків жовтого металу,
, Які, якщо вони будуть справжнього золота, повинні мати величезне значення.
"Маючи, таким чином, підкоряючись командам вашої величності, старанно шукали всі
кишені, ми спостерігали поясом про свою талії зроблений з шкури деяких величезної
тварини, від яких, по лівій стороні, висіла
Меч довжиною п'ять чоловік, і справа, сумку або кишеню розділений на дві
осередків, кожна клітинка здатна утримувати три предмети вашої величності.
В одній з цих клітин було кілька глобусів, або кулі, з найбільш важкий метал, про
величина наших головах, і вимагає сильної руки, щоб підняти їх: інші клітинки
містяться купа певних чорні зерна,
але не має великого обсягу або ваги, тому що ми могли провести більше п'ятдесяти з них у долонях
наших руках.
"Це точний перелік того, що ми знайшли біля тіла людини-гори,
, Які використовували нас з великою люб'язністю і повагою до комісії вашої величності.
Підписом та печаткою на четвертий дня вісімдесят дев'ятого місяця вашої величності
сприятливий царювання.
CLEFRIN FRELOCK, Марсі FRELOCK. "Коли цей запас був зачитаний на бік імператора, він
направив мене, хоча і в дуже ніжний умови, щоб доставити до декількох деталей.
Він першим закликав до моєї ятаган, який я взяв із, піхов і все.
У той же час він наказав трьох тисяч своїх відбірних військ (які потім взяли участь
йому) оточити мене на відстані, з їх луки і стріли вже готові
розряду, але я не спостерігав його, бо
очі мої були повністю спрямовані на його величність.
Потім він просив мене намалювати мій ятаган, який, хоча він і отримав деякі іржі
морської води, була, по більшій частині, що перевищує яскравий.
Я так і зробив, і відразу всі війська скрикнув від жаху і здивування;
на сонце світило ясно, і відображення засліплені очі, як я вже махнув ятаган
взад і вперед в моїй руці.
Його величність, який є великодушним князя, було менше лякають, ніж я міг
очікувати: він наказав мені, щоб повернути його у піхви, і кинув його на землю, як
ніжно, як би я міг, близько шести футів від кінця мого ланцюга.
Наступне, що він зажадав, був одним із стовпів порожнистий залізний, під яким він розумів мої
кишенькових пістолетів.
Я намалював її, і за його бажанням, так само як я міг, висловив йому використовувати його;
і зарядки тільки з порошком, який, по близькості моїй сумці, трапилося з
уникнути змочування в море (незручності
, За яким усі розумно моряків виявляти особливу обережність, щоб забезпечити,) я вперше попередили
Імператор не боятися, а потім нехай він з в повітрі.
Подив тут було набагато більше, ніж при вигляді моєї шаблі.
Сотні впала вниз, як ніби вони були вражені тим мертвим, і навіть імператор, хоча
він стояв на своєму, не міг прийти в себе на деякий час.
Я зрадив обидва моїх пістолетів таким же чином, як я робив це мій ятаган, а потім
мій мішок пороху і куль, благаючи його, що минулої могутності утриматися від пожежі,
для цього довелося б розпалити з найменшим
іскра, і підірвати його імператорського палацу в повітря.
Я теж зрадив мій годинник, які імператор був дуже цікаво подивитися, і
наказав двом своїм високим Йеомен з охоронців, щоб носити його на жердині на їх
плечима, як draymen в Англії зробити бочку пива.
Він був вражений тим, постійний шум він зробив, і рух хвилинна стрілка,
які він міг би легко розрізнити, тому що їх зір набагато гостріше, ніж у нас: він
запитав його думки вчених про
неї, які були різноманітні і віддалених, як читач може уявити собі, без мого
повторювати, хоча я дійсно не міг дуже добре розумію їх.
Я тоді відмовився від срібла і міді гроші, гаманець з дев'ятьма великими шматками золота,
і деякі більш дрібні, мій ніж і бритву, гребінець і моя срібна табакерка, мій
хустку і журнал-книгу.
Моя шабля, пістолети та сумка, були передані у вагонах для його величності
магазинів, але інші мої товари були повернуті мені.
Я як я раніше спостерігав, один приватну кишеню, який уникнув їх пошук, в якому
було окуляри (які я іноді використовую для моя слабкість
ока) кишеню точки зору, і деякі інші
мало зручностями; які, будучи не має значення для імператора, я не думав,
себе зобов'язаним на честь відкрити для себе, і я затриманий, вони можуть бути втрачені або зіпсованого
якби я наважився їх з мого володіння.
Частина I. Подорож в Ліліпутії.
Глава III.
Автор відволікає імператора, і його благородство обох статей, в дуже рідко
чином. Витоку суд ліліпутів
описані.
Автором його свободи, наданих йому на певних умовах.
Моя ніжність та ентузіазм отримали до сих пір на імператора та його двору, а також
дійсно, на армію і народ в цілому, що я став до зачаття надії отримати
мою свободу в короткі терміни.
Я взяв всі можливі методи, щоб культивувати цю прихильність.
Тубільці, поступово, щоб бути менш насторожено до будь-якої небезпеки від мене.
Я іноді лягти, і нехай п'ять або шість з них танцювати на моїй руці, і, нарешті,
хлопчиків і дівчаток, ризикну приїхати і грати в хованки в моїх волоссі.
Я зараз зробив значний прогрес в розумінні і говорити мовою.
Імператор увазі один день, щоб розважити мене з деякими з країни показує,
в якому вони перевищують всі народи Я знаю, як для спритністю та пишністю.
Я була відведена ні з ким так багато, що й канатні танцюристів, здійснюється за стрункий
білими нитками, розширені про двох ногах, і дванадцяти дюймів від землі.
Після чого я побажаю свободи, з терпінням читача, щоб збільшити мало.
Цей обхід тільки практикуються тими особами, які є кандидатами на великі
заняття, і великої милості при дворі.
Вони навчаються в цьому мистецтві від юності своїй, і не завжди благородного походження,
або гуманітарну освіту.
При великий офіс вакантною, або в результаті смерті або ганьби (що часто трапляється)
п'ять або шість з цих кандидатів прохання імператору, щоб розважити його величність і
суд з танців на канаті, і
хто скачки висока, не впадаючи, вдається в офісі.
Дуже часто головними міністрами самі наказав, щоб показати свою майстерність, а також
переконати імператора, що вони не втратили свого факультету.
Flimnap, скарбника, дозволяється стрибати на мотузці прямо, принаймні
дюйм вище, ніж будь-який інший пан у всій імперії.
Я бачив, як він робить Саммерсет кілька разів разом, на траншеєкопач фіксується на
канат, який не товще, ніж загальні шпагат в Англії.
Мій друг Reldresal, головний секретар у приватних справах, є, на мій погляд, якщо
Я не часткове, другий після скарбника, інші великі офіцерів
значно за номіналом.
Ці диверсії часто супроводжується смертельними наслідками, з яких більша номера
на запис. Я сам бачив два або три кандидати
перерва кінцівки.
Але небезпека набагато більше, коли міністри самі наказав, щоб показати
їх спритність, бо, стверджуючи досягти успіху себе і своїх товаришів, вони
штам так далеко, що навряд чи знайдеться один з
них, хто не отримав восени, а деякі з них два або три.
Я був впевнений, що через рік або два до мого приїзду, Flimnap неминуче повинна мати
зламав собі шию, якщо один з подушки царя, який випадково лежав на
землю, не ослабили силу його падіння.
Існує також ще один диверсія, яка показується тільки перед імператором і
імператриця, і перший міністр, від конкретних випадків.
Імператор кладе на стіл три тонких шовкових ниток шести дюймів у довжину, один є
синій, інший червоний, а третій зелений.
Ці теми запропоновані в якості призів для тих осіб, яких імператор розуму
відрізнити за своєрідний знак його користь.
Церемонія проводиться у великій камері його величності держави, де
кандидати повинні пройти випробування на спритність дуже відрізняється від першого,
і таких як я не спостерігав міру
Схожість і в будь-якій країні нового чи старого світу.
Імператор тримає палицю в руках, з обох кінців паралельно горизонту, в той час як
кандидатів вперед, один за іншим, іноді перестрибують через палицю, іноді
повзучості під ним, назад і вперед,
кілька разів, залежно від того, палка-поширеним або депресії.
Іноді імператор тримає один кінець палиці, і його перший міністр, з іншого;
Іноді міністр повністю його до себе.
Той, хто виконує свою частину з більшістю спритність і простягає найдовший в
стрибали і плазує, винагороджується синього кольору шовку червоного приділяється
наступний, і зеленого до третього, який
всі вони носять підперезані два рази навколо середнього, і ви побачите кілька великих людей про
цей суд, не прикрашена з однією з цих поясів.
Коней армії, і ті з королівських стаєнь, будучи щоденно привели до
Мене, вже не були соромливі, але підійде до моїх ніг, не починаючи.
Вершників стрибав їх над мого боку, як я тримав його на землю, і одна з
єгеря імператора, на великій кінь, взяв мене за ноги, взуття і все, що було
Дійсно дивовижний стрибок.
Я мав щастя відвернути імператора на наступний день після чревичайном
чином.
Я бажав йому замовити кілька палиці з двох футів у висоту, а товщина
звичайний очерет, щоб приніс мені, після чого його величність наказав господар своєї
лісах давати вказівки відповідним чином, і
На наступний ранок шість Вудмен прибув з такою кількістю вагонів, складений на вісім коней
кожна.
Я взяв дев'ять з цих паличок, і фіксації їх твердо в землю чотирикутної
фігура, дві з половиною футів площі, я взяв чотири палички, і пов'язав їх паралельно
на кожному розі, близько двох футів від
землю, а потім я прикріплений хустку до дев'яти палички, яка стояла прямо, і
продовжив його з усіх боків, поки вона не була жорсткою, як початок барабан, і чотири паралельних
палицями, зріст близько п'яти сантиметрів вище
ніж хустку, служив виступи з кожної сторони.
Коли я закінчив свою роботу, я хотів, щоб імператор військ з кращих своїх коней
двадцять чотири номери, приходять і вправи на цій рівнині.
Його величність схвалив пропозицію, і я взяв їх, одного за іншим, в моїх руках,
готовий змонтований і озброєні, з належним офіцерів для їх реалізації.
Як тільки вони сіли в порядку, вони розділилися на дві партії, виконаний макет
сутички, що скидаються тупими стрілами, оголили мечі, бігли і переслідував, напали
і на пенсії, і в короткі виявили кращих військової дисципліни я коли-небудь бачив.
Паралельні палички забезпечених їм і їх коней від падіння етапі, і
Імператор був настільки радий, що він наказав це розвага бути повторений
кілька днів, і колись був радий
підняти і дати слово команди, і з великими труднощами переконав навіть
сама імператриця, щоб я тримав її в своїх близьких стільця протягом двох метрах від сцени,
коли вона була в змозі взяти на очах у всієї вистави.
Це було моє щастя, що яких-небудь негативних Аварія сталася в цих розваг;
тільки один раз вогненної коні, які належали до одного з капітанів, перебираючи копитом,
вдарив отвір в хустку, і його
ноги ковзають, він скинув свого вершника і його самого, але я відразу ж звільнив їх
обидва, і покриття діра з одного боку, я сів військ з одним, в
так само, як я взяв їх.
Кінь впала, що було напружене в ліве плече, але вершник не отримав боляче;
і я відремонтували мій хустку, а як тільки міг: проте, я не став би довіряти, щоб
Сила його більше, в таких небезпечних підприємств.
Близько двох або трьох днів, перш ніж я був на волі, так як я був цікавий суд
з такою подвиг, приїхали висловити повідомити його величності, що деякі з
своїх підданих, верхова їзда поряд з тим місцем, де я
був вперше розглянуто, бачив великого чорного речовини лежав на всьому, дуже дивно
форми, розширюючи її краю круглої, так великий, як спальні його величності, і на повстання
в середньому вище, ніж людини, щоб він був
жодна жива істота, так як вони спочатку затримали, оскільки він лежав на траві
без руху, а деякі з них не обійшов його кілька разів, то, встановивши
один на одного за плечі, вони отримали
до вершини, яка була плоскою і рівною, і, гупаючи на нього, вони виявили, що
порожнисті усередині, так і вони смиренно задуманий це може бути щось, що належить до людино-
горі, а якщо його величності завгодно, вони
взявся б принести його з собою тільки п'ять коней.
В даний час я знав, що вони означають, і був радий у душі, щоб отримати це інтелект.
Здається, на моєму першому підході до берега після нашого корабля, я був в такому
сплутаність свідомості, що, перш ніж я прийшов на місце, де я ліг спати, мій капелюх, яку я
скріплені рядка до моєї голови, поки я
була гребля, і застряг на весь час я плив, впав після того як я прийшов до
землі; рядки, як я припускаю, подолавши деякі аварії, яку я ніколи не спостерігалося,
але думав, що мій капелюх були втрачені в море.
Я благав його імператорської величності віддавати накази вона може бути доведена до мене, як тільки
можливо, описуючи його використання і характер його, і на наступний день
підводчиків прибув з ним, але не в
дуже хорошому стані, у них були нудно два отвори в краю, в дюймі і половина
краю, і кріпиться двома гачками в отвори, ці гачки були пов'язані довгий шнур
до підвісної системи, і таким чином моя капелюх тягли
а для більш половини милі англійською, але, землі в цій країні, будучи надзвичайно
гладка і рівна, вона отримала менше пошкоджень, ніж я очікував.
Через два дні після цієї пригоди, імператор, замовивши, що частина його армії, яка
кварталів і про його метрополії, бути в готовності, облюбував відволікання
себе дуже дивним чином.
Він бажав, я стояла, як колос, з моєї ноги, наскільки розлучає, як я
зручно міг.
Потім він наказав своїм загальним (який був старим досвідченим керівником, і великого покровителя
мій) скласти війська в зімкнутому строю, і в березні їх піді мною, і ногам
двадцять чотири в ряд, і кінь
шістнадцяти, з барабанним боєм, кольору літати, і піками просунутим.
Цей орган складався з трьох тисяч піших і тисячу коней.
Його величність віддав наказ, під страхом смерті, що кожен солдат в похід
повинні дотримуватися найсуворішу порядність у ставленні до моєї персони, яка, однак, може
не запобігти деякі з молодших офіцерів
від піднімаючи очі, коли вони проходили під мене, і, зізнатися, правда, моя
бриджі були в той час у так погано умови, що вони надається деякими
можливості для сміху та захоплення.
Я послав так багато пам'ятників і прохань про мою свободи, що його величність в довжину
згадано справу, спочатку у шафі, а потім у повному ради; де воно було
протистоїть ніхто, крім Skyresh Болголама,
хто був задоволений, без будь-якої провокації, бути моїм смертельним ворогом.
Але воно було вчинено проти нього весь стіл, і підтверджено імператором.
Це міністр був galbet або адмірал сфері, дуже багато в свого господаря
впевненість, і людина добре розбирається в справах, але похмурим і кислим
колір обличчя.
Тим не менш, він був у довжину переконати дотримуватися, але переважали, що статті і
умови, на яких я був би на свободу, і до якого я повинен поклястися, слід звернути
їм самим.
Ці статті були доставлені мені Skyresh Болголама особисто були присутні два
заступників міністрів, а кілька людей відмінності.
Після того як вони були прочитані, я зажадав, щоб сваритися з виконанням ним, спочатку в
манера моїй власній країні, а потім і в методі, запропонованому
свої закони, які були, провести моє право
ногою в ліву руку, і на місце середнього пальця правої руки на корону
моїй голові, і мій великий палець на кінчик мого правого вуха.
Але оскільки читач може бути цікаво мати деяке уявлення про стиль і манеру
вираз властиво, що люди, а також знати, стаття, на якій я
відновлені мою свободу, я зробив
переклад всього документа, слово в слово, так близько, як я був у стані, що я
Тут пропонують громадськості.
"Golbasto Momarem Evlame Gurdilo Shefin Мулли Ully Гуе, найбільш могутній імператор
Ліліпутів, захоплення і жах всесвіту, чиї володіння розширити п'ять
blustrugs тисяч (близько дванадцяти миль в
кола) на кінцях земної кулі; монархом всіх монархів, вище, ніж
синів людських; ноги якого преса до центру, і чия голова удари
сонце, у якого кивають князів
земля трястися коліна, приємний як весна, зручна як влітку, плідну
як восени, страшний, як взимку: його найбільш піднесений величність пропонує людино-
гори, останнім часом прийшли до нас небесне
володіннях, такі статті, які, урочисту клятву, він зобов'язаний
виконувати: - "1-й, людина-гора не відступить від наших володінь, без наших
ліцензія на нашої великої печаткою.
"2-й, він не повинен дозволяти собі приходити в наш мегаполіс, без нашою метою виразити, по крайней
це час, жителі повинні мати 2:00 попередження укластися в двері.
"3d, сказав людина-гора обмежимося його підходить до нашої основної високих доріг, і
не пропонувати ходити, ні лежати, на лузі або полі кукурудзи.
"4-го, як він ходить сказав доріг, він набирає максимальною обережністю, щоб не топтати
органів будь-якого нашого люблячого суб'єктів, їх коні, або вагонів, ні приймати які-небудь з
наших підданих у руки, без їх згоди.
"5-й, якщо висловити вимагає надзвичайної відправки, людина-гора, зобов'язаний
носити, в кишені, посланника і коні шість днів шляху, один раз на
Місяць, і повернутися назад сказав посильний
(Якщо це потрібно), безпечно наше імперське присутність.
"6-м, він повинен бути нашим союзником у боротьбі з нашими ворогами на острові Блефуску, і робити
все можливе, щоб знищити їх флот, який зараз готується до вторгнення нас.
"7, що говорить людина-гора, передається по його часи дозвілля, бути пособництво і
надання допомоги нашим робітникам, допомагаючи підвищити певні великі камені, до
покриття стіни основного парку, та інших королівських наших будинків.
"8, що говорить людина-гора повинна, протягом двох місяців», доставлять в точне обстеження
кола наших володінь, шляхом обчислення власних кроків круглих
узбережжя.
"І нарешті, що в разі його урочисту клятву дотримуватися всіх вище статті, сказав
людина-гора має добові м'яса і пити достатню для
підтримка 1724 наших підданих, з вільними
доступ до нашої царственої особи, та інші знаки нашу користь.
Дано в нашому палаці в Belfaborac, дванадцятий день дев'яносто першого місяця нашого
царювання. "Я вилаявся і підписалися на ці статті з великим бадьорості і
зміст, хоча деякі з них були не настільки
почесне, як я міг би побажати, яка тривала повністю від злоби Skyresh
Болголама, високі-адмірал: після чого мої ланцюга були негайно розблоковано, і я був
при повній свободі.
Сам імператор, особисто, зробив мені честь бути, по крайней ціла церемонія.
Я зробив підтверджень по собі обличчям до ніг його величності, але він не
наказав мені піднятися, і після багатьох милостивого виразів, які, щоб уникнути
осуду марнославство, я не буду повторювати, що він
додав: "що він сподівається, що я повинен виявитися корисним слугою, і цілком заслуговують усі
виступає він вже покладені на мене, або могли б зробити в майбутньому. "Читач може
будь ласка, щоб спостерігати, що в останні
стаття відновлення моєї свободи, імператор передбачає, щоб дозволити мені кількість
м'ясо і пити достатню для підтримки 1724 ліліпутів.
Деякий час по тому, запитуючи один в суді, як вони прийшли закріпити на тому, що певна
номер, він сказав мені, що математики його величності, взявши висоту
моє тіло за допомогою квадранта, а
знайшовши її перевищує їх частку у дванадцять до одного, вони прийшли до висновку
з подібності їх тіла, що шахта повинна містити не менше 1724 належить їм,
і, отже, буде потрібно більше продовольства
як це було необхідно для підтримки, що число ліліпутами.
За якої читач може уявити собі уявлення про те, винахідливість, що люди, а також
розумного і точного економіки настільки великий, князем.
Частина I. Подорож в Ліліпутії.
ГЛАВА IV.
Mildendo, столиця Ліліпутії, описані разом з імператора
палацу.
Розмова між автором і головним секретарем, про справи
цієї імперії. Автор пропонує, щоб служити імператору в
його війнами.
Перший запит я зробив, після того як я отримав мою свободу, було те, що я, можливо,
Ліцензія, щоб побачити Mildendo, метрополія; який імператор дарував мені легко, але
зі спеціальним зарядом робити не постраждав ні для жителів і їх вдома.
Люди зауважити, шляхом оприлюднення, моєї конструкції, щоб відвідати місто.
Стіни, яка охоплювала це два з половиною футів високо, і принаймні одинадцять дюймів
широка, так що тренер і коні можуть бути обумовлені дуже безпечно навколо нього, і саме
оточений з міцними вежами в десять відстані футів.
Я переступив через великі західні ворота, і пройшло дуже м'яко, і боком, через
дві основні вулиці, тільки в моїй короткій жилет, побоюючись пошкодження дахів
і карнизи будинків статями пальто.
Я йшов з граничною обережністю, щоб не наступити на будь відсталих, які могли б
залишаються на вулицях, хоча замовлення були дуже суворі, що всі люди повинні
тримати в своїх будинках, на свій страх і ризик.
Горищі вікна і вершини будинків були настільки переповнені глядачами, що я думав,
в усіх моїх подорожах я не бачив більш багатолюдному місці.
Місто точний квадрат, кожна сторона стіни, п'ятсот футів у довжину.
Два великих вулиць, які йдуть упоперек і розділити його на чотири чверті, п'ять ніг
в ширину.
Провулків і алей, які я не міг увійти, але тільки переглядати їх, як я пройшов, є
від дванадцяти до вісімнадцяти дюймів.
Місто здатний утримувати 500 000 душ: будинки з трьох
на п'ять історій: магазини та ринки добре забезпечені.
Палац імператора знаходиться в центрі міста, де два великих вулиць з кінцями.
Вона оточена стіною з двох футів висотою, і двадцять футів відстань від
будівель.
Я мав дозвіл його величності переступити через цю стіну, і, простору бути настільки широкий,
між цим і палац, я міг би легко побачити його з усіх сторін.
Зовнішній двір являє собою квадрат з сорока футів, і включає в себе два інших судів: в
потаємні є королівські апартаменти, які я дуже бажав бачити, але не знайшов його
вкрай складно, тому що великі ворота,
з одного квадрата в інший, були, але вісімнадцять дюймів у висоту, і сім дюймів
в ширину.
Тепер будівлі зовнішнього двору, принаймні п'яти футів у висоту, і це було
не можу спокійно на них без нескінченних пошкодження купи, хоча
стіни були сильно побудований з тесаного каменю, і чотири дюйми товщиною.
У той же час імператор величезне бажання, що я повинен бачити пишність
свого палацу, але це мені не вдалося зробити до трьох днів з моменту, які я провів у
скорочення з моїм ножем деякі з
найбільших дерев у королівському парку, близько ста ярдів далеких від міста.
З цих дерев я зробив два стільці, кожен близько трьох футів висотою, і досить сильним, щоб
несуть моя вага.
Люди, отримавши повідомлення вдруге, я знову пішов по місту, щоб
Палац з моїми двома стільцями в руках.
Коли я приїхав в бік зовнішнього двору, я стояв на одному стільці, і взяв інший
у мене в руці, це я підняв над дахом і обережно поставив її на просторі між
перший і другий суд, який у вісім футів шириною.
Я тоді stept над будівлею дуже зручно з одного стільця на інший,
і склали перший після мене з гачкуватим палицю.
До цього пристосування я потрапив в потаємні двір, і, лежачи на моєму боці, я
застосовується моє обличчя до вікон середнього історій, які залишилися відкритими на
мети, і виявили самі чудові апартаменти, які можна собі уявити.
Там я побачив імператрицю і молодих принців, в їх кілька квартир, з
їх головний обслуговуючий персонал про них.
Її імператорська величність із задоволенням посмішкою дуже прихильно до мене, і дав мені з
вікна руку для поцілунку.
Але я не буду передбачати читачеві подальше опис такого роду, тому що
Я залишаю їх за велику роботу, яка зараз практично готовий до друку, що містять
загальний опис цієї імперії, від
свої перші ерекції, а також через ряд князів, з особливим урахуванням їх
війн і політики, законів, навчання і релігії, їх рослини і тварини, і їх
своєрідною манери і звичаї, з іншими
питання, дуже цікаво і корисно; мій головний проект в даний час тільки зв'язати такі
подій і операцій, як це сталося з державними або про себе під час проживання
близько дев'яти місяців у цій імперії.
Одного ранку, приблизно два тижні після того як я отримав мою свободу, Reldresal, головний
Секретар (як вони його стиль) в особистих справах, прийшов до мене додому були присутні тільки
один слуга.
Він наказав своїм тренером чекати на відстані, і побажали, я б йому годинник
аудиторії, якій я охоче погодився, через його якості та особистих заслуг,
а також з багатьох добрих він зробив мені під час мого клопотання у суді.
Я запропонував лягти, щоб він міг зручніше досягати мого вуха, але він
зволів, щоб повідомити мені тримати його в руці під час нашої бесіди.
Він почав з компліментів у моїй волі; сказав, що "він міг би претендувати на певні гідності
вона, "але, проте, додав, що" що якби не було нинішньої ситуації
речей при дворі, можливо, я б не отримав його так скоро.
Для ", сказав він," як процвітає стані, ми може опинитися в іноземцям, ми
праці відповідно до двома могутніми зол: насильницькі фракції будинку, і небезпека
Вторгнення, по найпотужнішим противником, з-за кордону.
Що стосується першого, то Ви повинні розуміти, що для близько сімдесяти лун минулому
були двома борються сторонами в цій імперії, під іменами Tramecksan і
Slamecksan, від високих і низьких підборів на
їх місце, за допомогою яких вони відрізняються.
Стверджується, втім, що високі підбори є найбільш прийнятним для нашої давньої
конституції, але, тим не менш це може бути, його величність визначив, щоб використовувати тільки
низький каблук в управлінні
уряд, і всі офіси в дар корону, як ви можете не помітити, і
зокрема, що імперська каблуки його величності нижче, по крайней мере, ніж drurr
будь-який з його двору (drurr є міра про чотирнадцяту частини дюйма).
Ворожості між цими двома партіями працювати настільки висока, що вони не будуть ні їсти,
ні пити, ні розмовляти один з одним.
Ми обчислюємо Tramecksan, або високі каблуки, щоб перевершувати нас в номер, але влада
цілком і повністю на нашому боці.
Ми затримати Його Імператорська Високість, спадкоємець корони, мати деяку тенденцію
на високих підборах, принаймні, ми можемо ясно виявляють, що один з підборах є
вище, ніж інші, що дає йому шкутильгати в його ході.
Зараз, в розпал цих кишечник турбує, нам загрожує
Вторгнення з острова Блефуску, яка є інший великої імперії у всесвіті,
майже такий же великий і могутній, як це Його величі.
Бо, як до того, що ми чули, ви стверджуєте, що Є інші царства і держави в
світ, населений людських істот, як великий, як самого себе, наші філософи знаходяться в
сильно сумніваюся, і буде краще гіпотези
що ви впали з місяця, або одна із зірок, тому що він впевнений, що
сто смертних масову б у короткий час знищити всі плоди і
велика рогата худоба володінь його величності: крім того,
нашої історії в шість тисяч місяців не згадують про інші регіони, ніж два
великих імперій Ліліпутії і Блефуску.
Які дві могутні держави, як я збирався сказати вам, займається більшість
впертий війна за шість тридцять лун минулому.
Він почався на наступний випадок.
Це дозволило на всі руки, що примітивний спосіб розбивши яєць, перш ніж ми
з'їсти їх, була на більший кінець, але дід його справжнє велич, в той час він був
Хлопчик, збираєтеся з'їсти яйце, і зруйнувати її
відповідно до давньої практики, довелося вирізати одне з його пальців.
Після чого імператор батька опублікував указ, наказуючи всім своїм підданим, по
великі штрафи, порушувати менше кінці яйця.
Люди так високо обурювалися цим законом, що наша історія говорить нам, були
шість повстання підняли на цей рахунок, в яких один імператор втратив життя, а
інша його корону.
Ці громадянські заворушення постійно розпалює монархами Блефуску, а також
, Коли вони були пригнічені, засланці завжди біг за притулком в цій імперії.
Вона обчислюється, що одинадцять тисяч осіб у декілька разів перетерпів смерть,
, А не представляти зламати їхні яйця меншого кінця.
Багато сто великих обсяги були опубліковані цього полеміки: але
Книги Великого endians вже давно заборонені, і вся компанія надані
нездатним законом проведення занять.
У ході цих неприємностей, імператори Blefusca ж часто
нарікати на своїх послів, звинувативши нас створення розколу в релігію,
правопорушення проти фундаментальні доктрини
наш великий Lustrog пророка, у п'ятдесят четвертому розділі Blundecral (що
їх Коран).
Це, однак, як вважають, просто напругу в тексті, бо слова
ці: '., що всі істинно віруючі зламати їхні яйця у зручний кінця "І що
зручно кінці, здається, на мою скромну
думки, щоб їх залишили на совісті кожної людини, або, принаймні, в силу
Головний суддя визначити.
Тепер, від старшого до молодшого засланців знайшли так багато кредитів в імператором Блефуску в
суд, і стільки приватну допомогу та підтримку з їхнього боку тут, в
будинку, що кривава війна була проведена на
між двома імперіями шостій тридцять супутників, з різним успіхом, протягом якого
час ми втратили сорок кораблів капіталу, а набагато більше число дрібних суден,
разом з тридцятьма тисячами наших кращих
моряки і солдати, і пошкодження отримані Ворог розраховував бути
дещо більше, ніж наша.
Тим не менш, вони тепер обладнані численні флоту, і тільки готується до створення
спуск на нас, і його імператорської величності, розміщуючи більшу впевненість у своїй доблесті і
міцність, наказав мені покласти цьому
звіт про свої справи перед вами. "Я бажав секретаря представити мою скромну
боргу перед імператором, і дати йому знати, "що я думав, що це не стане мене, хто
був іноземцем, втручатися в сторони;
але я був готовий, з небезпекою життя моєї, захищати свою особистість і держава
проти всіх окупантів. "