Tip:
Highlight text to annotate it
X
КНИГА II: трагедія ГЛАВА III.
Comic MUSE
Компанії вхід в селищі Guichen, якщо не зовсім тріумфальним, як Біне
висловив бажання, що вона повинна бути, принаймні досить вражаючими і
какофоніческій встановити мужичків зяючі.
Для них ці фантастичні істоти з'явилися - як, втім, вони - істоти з іншого
світу.
Перший пішов велику подорож шезлонг, скрипіли й стогнали на своєму шляху, запряженій
два з фламандських коней.
Це був Панталоне, який віз його, ожиріння і масивні Панталоне в облягаючі костюм
червоних під довгими каштановими постільна плаття, його обличчя прикрашають колосальні картону
ніс.
Поруч з ним на полі СБ П'єро в білому халаті, з рукавами, які повністю
покривали його руки, вільні білі штани і чорну тюбетейку.
Він побілілі особи з борошном, і він зробив огидну шумів з трубою.
На даху вагона були зібрані Полішинеля, Скарамуш, Арлекін, і
Pasquariel.
Полішинеля в чорно-білий, камзола скорочення моді століття
тому, з горбами спереду і ззаду, біле жабо на шиї і чорна маска на
Верхня частина його обличчя, стояв у
середнього, ноги посаджені широко, щоб підтримати його, урочисто і люто стукав великий
барабана.
Інші три сиділи кожен на одному з кутів даху, ноги
висить над.
Скарамуш, весь у чорному, в іспанській моді сімнадцятого століття, його
особа прикрашено парою mostachios, дзвеніли гітари неструнко.
Арлекін, обірваний і латка всіх кольорів веселки, з його шкірою
пояс і меч планка, верхня половина його обличчя змащують у сажі, зіткнувся пару
Тарілки з перервами.
Pasquariel, а аптекар у тюбетейці і білому фартусі, порушену веселощі з
глядачів, його величезні клізми олово, яке випускається при накачуванні плачевний
писк.
У бричці себе, але показують себе вільно у вікна, і
обмін жартує з городянами, сидів три пані компанії.
Climene, amoureuse, красиво gowned в квітами атлас, свій кластер
локони прихована під тиквообразний перуку, подивився так багато леді мода
що ви, можливо, задавалися питанням, що вона робить в цій фантастичній черні.
Мадам, як мати, також був одягнений з блиском, але перебільшене для досягнення
смішно.
Її головний убір був жахливий структури прикрашені квітами, і накладається
мало страусовими пір'ям.
Коломбіна сидів навпроти них, спиною до коней, помилково скромним, на доярка капота
білого мусліну, і смугасті сукні зеленого і синього кольорів.
Дивом було те, що старий фаетон, який, у свою безтурботні дні, можливо, служив у
нести деякі сановник церкви, не засновник, а не просто стогнуть під
, Що надмірне і грубі навантаження.
Потім з'явилися будинки на колесах, під керівництвом довгий, худий Rhodomont, який обмазували його
Особа червоне, і збільшення терору йому пару грізним mostachios.
Він був у довгому стегна чоботи і шкіряний жакет, тягнучи величезний меч з
малинового Baldrick.
Він був одягнений в широку фетровий капелюх з пером draggled, і, як він висунув він підняв
гучний голос і закричав непокори і загрози оглушливі бійня буде
здійснюється за всім і кожному.
На даху цього автомобіля СБ Леандр поодинці.
Він був у синьому атласному, з оборками, малий меч, напудрені волосся, патчі і шпигунські
скла, і червоний підборах: повний придворний, виглядає дуже красиво.
Жінки Guichen ogled його кокетливо.
Він взяв оченята як власне належне його пожертвувань, і повернув його
з інтересом.
Як Climene, він подивився не на місці серед бандитів, які складаються решти
компанії.
Замикає прийшов Андре-Луї ведучий двох віслюків, які тягли
власності кошик.
Він наполягав на припущенні неправдиві ніс, уявляючи, як для прикраси, що
яких він призначений для маскування. В іншому, він зберіг свою
одягу.
Ніхто не звернув на нього ніякої уваги, як він плентався поруч з ослами,
незначним ар'єргард, яким він був добре змісту, що має бути.
Вони зробили екскурсію по місту, в якому діяльність була вже вище норми
в рамках підготовки до справедливої на наступному тижні.
У проміжках вони зупинилися, какофонія припиниться раптово, і Полішинеля
оголосить у гучним голосом, що о п'ятій годині вечора в старій
ринку, М. Біне знаменитому компанії
імпровізаторів буде виконувати нову комедію в чотирьох діях під назвою «Heartless Отця".
Таким чином, нарешті, вони прийшли в старий ринок, який був на першому поверсі ратуші,
і відкрита для чотирьох вітрів двома арками з боків його довжина, і одна арка
з кожного боку від її ширини.
Ці арки, за винятком двох, були забиті дошками.
Через ці два, які дали допуск до того, що в даний час був би театр,
обшарпанці з міста, і niggards які не хотіли, щоб провести необхідні
су для отримання правильного прийому, можуть піймати крадькома проблиски продуктивності.
У той день була найбільш напруженого життя Андре-Луї, які не звикли, як він був
до якої-небудь ручна праця.
Вона пройшла в будівництві і підготовці етапу на одному кінці ринку-зал, і він
почали розуміти, як важко зароблені повинні були бути його щомісячної п'ятнадцять ліврів.
Спочатку їх було чотири з них, щоб завдання - або дійсно три, для Панталоне не зробив ніякого
більше, ніж кричати напрямках.
Позбавлений їх вбрання, Rhodomont і Леандр допомогу Андре-Луї в цьому
carpentering. Тим часом інші чотири були на обіді
з дамами.
Коли півгодини або трохи пізніше вони прийшли вести роботу, Андре-Луї і його
товариші вирушили обідати в свою чергу, в результаті чого Полішинеля направити
операцій, а також допомогти в них.
Вони перетнули площу, щоб дешеві маленькі готелі, де вони зайняли свої квартали.
У вузькому проході, Андре-Луї зіткнувся віч-на-віч з Climene, її тонкі пір'я
кидок, і відновлений вже до неї нормальний вигляд.
"І як вам це подобається?" Запитала вона, задерикувато.
Він подивився їй в очі.
"Він має свої переваги", промовив він, що цікаво холодний тон його, що ліва
цікаво чи він мав на увазі або не те, що він, здавалося, маю на увазі.
Вона в'язати брови.
"Ви ... Ви відчуваєте потребу компенсацій вже? "
"Віра, я відчував це з самого початку," сказав він.
"Це було їхнє сприйняття allured мене".
Вони були зовсім самі, інші, пройшовши по кімнаті у відведені для них,
де їжа була поширена.
Андре-Луї, який був у розучився Жінка як він дізнався в людині, було не знати,
на відчуваючи себе раптом надзвичайно обізнані про її жіночності,
що саме вона в деяких тонким, непомітним чином, з тим надав йому.
"Що", вона запитала його, з demurest невинності ", ці компенсації?"
Він зловив себе на краю прірви.
"П'ятнадцять ліврів на місяць", сказав він, раптово.
Момент, коли вона дивилася на нього здивування.
Він був дуже бентежить. Потім вона одужала.
"Ох, і ліжко і харчування", сказала вона.
"Не залишаючи, що від розплати, як ви, здається, роблять, тому що ваш обід
буде йти холодно. Хіба ти не йдеш? "
"Хіба ви не обідали?" Закричав він, і вона запитує, була вона зловила відома
завзяттям. "Ні", відповіла вона, через плече.
"Я чекав".
"Навіщо?" Промовив про свою невинність, ми сподіваємося. "Мені довелося змінити, звичайно, смішний," вона
відповів грубо.
Маючи потяг його, як їй здавалося, для подрібнення блоків, вона не могла утриматися від
подрібнювати. Але тоді він був з тих, хто повинен бути
подрібнення тому.
"І ви залишили свій манер наверх з вашим гранд-дама одяг, мадемуазель.
Я розумію ". Алого полум'я пройнята її обличчя.
"Ви дуже нахабний", сказала вона, запинаючись.
"Я часто говорять так. Але я в це не вірю ".
Він засунув відкрити двері для неї, і кланяючись з повітря, які ввели на неї,
хоча це було просто скопійовані з Флері з Комеді Франсез, тому часто відвідуваних
в дні Людовика Великого, він помахав їй дюйма
"Після того як ви, та журавель-беладона." Для більшої уваги він навмисне зламав
слово в двох його складових частин.
"Я дякую вам, пане", відповіла вона, стримано, як можна ближче глузливим, як це було можливо
до таких чарівною людиною, і увійшов, не звернувся до нього знову весь обід.
Замість цього вона присвятила себе з незвичайною і руйнівні посидючості, щоб
suspiring Леандр, що бідолаха, які не могли успішно грати з коханцем
її на сцені через його бажання грати в неї насправді.
Андре-Луї їв оселедець і чорний хліб з хорошим апетитом, тим не менш.
Він був бідний, плата за проїзд, а то бідні тариф був спільний доля бідних людей у тому, що
взимку від голоду, а так як він пов'язав свою долю з компанією,
справи не процвітає, він повинен
прийняти зло ситуації філософськи.
"У вас звуть?"
Біне запитав його один раз в ході цієї трапези і під час паузи в
розмова. "Буває, що в мене є", сказав він.
"Я думаю, що це Parvissimus".
"Parvissimus?" Промовив Біне. "Це прізвище?"
"У такій компанії, де тільки лідер користується привілеєм прізвище,
начебто непристойно найменшого члена.
Отже, я беру ім'я, яке стає кращим в мені. І я думаю, що це Parvissimus - дуже
мірі ". Біне був здивований.
Це було забавно, він показав, готові фантазії.
О, звичайно, вони повинні отримати, щоб працювати разом над цими сценаріями.
"Я волію це carpentering", сказав Андре-Луї.
Тим не менше він повинен був повернутися до неї в той день, і до праці поки посилено
чотири години, коли, нарешті, самодержавної Біне оголосив себе задоволені
препарати, і продовжив, знову ж таки з
допомогти Андре-Луї, підготувати ліхтарі, які були поставлені частково сало
свічки і частково за рахунок горіння ламп риб'ячого жиру.
О п'ятій годині вечора три удари прозвучали, і піднявся завісу
на "Heartless Отця".
Серед обов'язків успадковуються Андре-Луї відправився Фелісьєна якого він
замінені, було те, що з воротарем.
Цей обов'язок він виконував одягнений в костюм Полішинеля, і носити
картонний ніс. Це була домовленість взаємоприйнятних для
М. Біне і його самого.
М. Біне - які брали подальші запобіжні заходи збереження Андре-Луї власних
одягу - був тим самим захищені від ризику його останній набирати взявши з собою
виручки.
Андре-Луї, без ілюзій на рахунок реальних об'єктів Панталоне, погодився з ним
досить охоче, так як він захищав його від можливості визнання будь-якої
знайомий, який можна було б зробити в Guichen.
Спектакль був у всіх сенсах нецікавий; аудиторії мізерні і
без ентузіазму.
Лавках представлена в передню половину ринку містяться деякі двадцять сім
людина, одинадцять двадцять су голову і шістнадцять о дванадцятій.
За цими стояла юрба з тридцяти інших в шість су за штуку.
Таким чином валовий виручки було два луї, десять ліврів, і два су.
На той час М. Біне заплатив за використання ринку, його вогні, і витрати
своєї компанії на заїжджому дворі протягом неділі, не було, ймовірно, буде дуже багато залишилося
по відношенню до заробітної плати з його гравців.
Не дивно тому, що М. Біне »з дружелюбністю повинні були дрібниці
похмуро в цей вечір.
"І що ви думаєте про це?" Запитав він Андре-Луї, коли вони йшли назад в
готель після вистави. "Можливо, це могло бути й гірше;
ймовірно, він не міг ", сказав він.
У чистій здивування М. Біне перевірив на ходу, і повернувся, щоб подивитися на його
компаньйона. "Ха!", Сказав він.
"Дьє-де Дьєн!
Але ви відверті. "" Непопулярною формою обслуговування серед дурнів,
Я знаю. "" Ну, я не дурень ", сказав Бін.
"Саме тому я відверто.
Я плачу вам комплімент взяти на себе розвідку в ви, пане Біне ".
"О, ви зробили?" Промовив М. Біне. "І хто диявола ви припустити,
що-небудь?
Ваші припущення самовпевнено, сер. "І з цим він впав у мовчанку і
похмурий бізнес психічно лиття до його рахунках.
Але за столом за вечерею півгодини по тому він відродив тему.
"Наша остання на роботу, цю прекрасну М. Parvissimus", заявив він, "має
нахабства сказати мені, що, можливо, наші комедії могло бути й гірше, але це
ймовірно, він не міг. "
І він надув великий круглими щоками запросити сміятися за рахунок цього
нерозумно критик. "Це погано", сказав смаглявий і сардонічною
Полішинеля.
Він був серйозним, як Rhadamanthus виголошення вироку.
"Це погано.
Але те, що нескінченно гірше те, що аудиторія була зухвалість, щоб бути
ж думки. "" неосвіченого пачку брил ", глумилися
Леандр, з кинути його красиву голову.
"Ви помиляєтеся", промовив Арлекін. "Ви були народжені для любові, дорога, не
критики ".
Леандр - тупий собакою, як ви задумали, - подивився презирливо зверхньо
Маленька людина. "А ти, що ти народжений для?", Він
здивувався.
"Ніхто не знає", був відвертий прийому. "Нор ще чому.
Це стосується багатьох з нас, дорогі мої, повірте мені. "
"Але чому" - M. Біне його підвів, і таким чином зіпсував почала дуже красиво
Сварка - "Чому ви говорите, що Леандр не так"
"Щоб бути взагалі, бо він завжди не правий.
Для зокрема, тому, що я суддя аудиторії Guichen бути занадто складними
для «Heartless Батько".
"Ви б висловитися більш щасливо," втрутився Андре-Луї - хто був причиною цього
обговорення - "якби ви сказали, що" Heartless Отця занадто простою
для аудиторії Guichen ".
"Чому, в чому різниця?" Запитав Леандр.
"Я не розуміють відмінності. Я просто припустив, що вона щасливіше шляху
щоб висловити факт. "
"Джентльмен в даний час тонкі", глумилися Біне.
"Чому б щасливішими?" Арлекін затребувані.
"Тому що це легше, принести" Heartless Отця до витонченості
Guichen аудиторії, ніж аудиторія Guichen до unsophistication з '
Heartless Батько ".
"Дозвольте мені зрозуміти це", простогнав Полішинеля, і він узяв його за голову
Але з хвоста таблиці Андре-Луї був кинутий виклик з Climene який сидів
між Коломбіна і мадам. "Ви змінили б комедію, ви б, М.
Parvissimus? "Вона плакала.
Він повернувся, щоб парирувати її злоби. "Я хотів би запропонувати, щоб воно було змінено", він
виправлені, схиливши голову. "А як би ви змінити це, пане?"
"Я?
О, на краще. "" Ну, звичайно! "
Вона була викликом сарказму. "А як би ви це робите?"
"Так, говорять нам, що," ревів М. Біне, і додав: «Мовчи, прошу вас, панове, і
дами. Мовчання для М. Parvissimus ".
Андре-Луї подивився від батька до дочки, і посміхнувся.
"Pardi!", Сказав він. "Я між кийком і кинджалом.
Якби я втекти з мого життя, я буду щаслива.
Чому ж тоді, так як ви контактний мені дуже стіні, я вам скажу, що я повинен робити.
Я повинен повернутися до оригіналу і допомогти собі більш вільно від нього. "
? "Оригінал" під сумнів М. Біне - автор.
"Це називається, я думаю, 'пан де Pourceaugnac", і був написаний Мольєром ".
Хтось хихикнув, але що хтось не був М. Біне.
Він торкнувся сирий, і подивіться в його очі видавали маленький факт,
Боном, що його зовнішня покрита нічого, крім Боном.
"Ви звинуватити мене в плагіаті", сказав він, нарешті, "з красти ідеї Мольєра".
"Існує завжди, звичайно," сказав Андре-Луї, незворушно ", альтернативного
можливість існування двох великих умов робітників на паралельних лініях ".
М. Біне вивчав молодий чоловік уважно момент.
Він знайшов його м'який і незбагненний, і вирішив прикріпити його.
"Тоді ти не означає, що я був краде у Мольєра?"
"Я раджу вам зробити це, пане", було замішання відповідь.
М. Біне був в шоці.
"Ви мені порадите робити! Ви мені порадите, я, Антуан Біне, в свою чергу,
злодій в моєму віці! "" Він обурливо ", сказала мадемуазель,
обуренням.
"Outrageous це слово. Я дякую вам за це, дорогі мої.
Я беру тебе на довірі, сер.
Ви сидите за столом у мене, у вас є честь бути включені в моїй компанії, і до мого обличчя
у вас є сміливість, щоб повідомити мені, щоб стати злодієм - найгірший вид злодія
що мислимо, злодій духовних речей, злодій ідей!
Це нестерпно, нестерпно!
Я був, я боюсь, глибоко помилився в вас, пане, як ви, здається,
помилився в мені.
Я не падлюка ви думаєте, сер, і я не номер в моїй компанії чоловік
хто наважиться стверджувати, що я повинен стати.
Обурливо! "
Він був дуже злий.
Його голос гудів через маленьку кімнату, і компанія СБ замовчується і щось
боюся, їх очі на Андре-Луї, який був єдиним, повністю байдужим до цієї
вибух доброчесним обуренням.
"Ви розумієте, пане", сказав він, дуже тихо, "що ви ображаєте пам'ять
прославленого мертвий? "" А? ", сказав Бін.
Андре-Луї розробив свої софізми.
"Ви ображаєте пам'ять Мольєра, найбільше окраса нашої сцени, один з
Найбільше прикраси нашого народу, коли ви пропонуєте, що є гидоту в цьому
те, що він ніколи не соромився робити, якої не великий письменник все ж має не наважувався робити.
Ви не можете припустити, що Мольєр коли-небудь проблемних собі бути оригінальним у
питання ідей.
Ви не можете припустити, що історії, які він розповідає у своїх п'єсах ніколи не розповідали
раніше.
Вони були відібрані, як вам добре відомо, - хоча ви, здається, на мить, щоб мати
забули його, і тому необхідно, що я повинен нагадати вам, - вони були відібрані,
багато з них, від італійських авторів, які
Самі взяті ним Небо знає де.
Мольєр узяв ці старі історії і переказували їх у своїй власній мові.
Тобто саме те, що Я припускаю, що ви повинні зробити.
Ваша компанія є компанією імпровізаторів.
Ви ставите діалог як ви продовжите, який набагато більше, ніж будь-коли Мольєра
замах.
Ви можете, якщо хочете, - хоча, здавалося б, мені поступаючись більш
сумнів - йдіть прямо до Боккаччо або Саккетті.
Але навіть тоді ви не можете бути впевнені, що ви досягли джерел ".
Андре-Луї зійшов з честю після цього.
Ви бачите, що сперечальник був втрачений в ньому, як моторні він був у мистецтві створення білий
виглядають чорними.
Компанія була вражена, і ніхто більше, що М. Біне, який виявився поставлятися
з нищівний аргумент проти тих, хто в майбутньому, можливо, податкові його зухвалий
плагіат якій він, безсумнівно, відбуваються.
Вийшов на пенсію в найкращому порядку він міг з посади він був розглянутий на самому початку.
"Так що ви думаєте", сказав він, в кінці довгої спалахом угоди ", ви думаєте,
що наша історія "Heartless Отця може бути збагачений шляхом занурення в« Пан
де Pourceaugnac, до якої я зізнаюся, на
відображення, що воно може представляти певні поверхневі подібності? "
"Я, безумовно, я - завжди за умови, що ви робите це з розумом.
Часи змінилися, тому що Мольєр ".
Це було, як наслідок цього, що Біне відставку незабаром після того, приймаючи Андре-Луї з
його.
Пара разом сиділи пізно вночі, і знову в тісному спілкуванні всієї
Весь в неділю вранці.
Після обіду М. Біне читати присутніх зміни та доповнення canevas
про "Heartless Батько", який, діючи за порадою М. Parvissimus, він
був на великі зусилля, щоб підготуватися.
Компанії було мало сумнівів у реальному авторство, перш ніж він почав читати, ні на
все, коли він читав.
Існував натхненням, зчеплення в цій історії, і, що більш, ті з них, хто знав
їх Мольєра зрозумів, що далеко не наближається оригінального більш тісно, це
canevas звернув подалі від нього.
Оригінальна частина Мольєра - головній ролі - скоротилося на другий план, щоб
велика відраза Полішинеля, кому він упав.
Але інші частини все було побудовано вгору в значення, за винятком
Леандр, хто залишився, як раніше.
Дві великі ролі були тепер Скарамуш, у характері інтригуючий
Sbrigandini і Панталоне батька.
Існував також комічний частину для Rhodomont, як ревучий хулігана найнятий
Полішинеля, щоб скоротити Леандр в стрічки.
І в зв'язку з важливістю тепер Скарамуш, гра була перейменували
"Фігаро-Скарамуш". Остання не була, не багато
Опозиція від М. Біне.
Але його невтомній співробітник, який був насправді реальний автор - малювання
безсоромно, але практично нарешті на його великий запас читання - був пригнічений
його.
"Ви повинні рухатися в ногу з часом, пане. У Парижі Бомарше є лють.
'Фігаро', як відомо, сьогодні у всьому світі.
Давайте брати трохи його слави.
Вона буде спиратися людей дюйма Вони прийдуть, щоб побачити половину "Фігаро", коли
вони не прийдуть, щоб побачити дюжину "Heartless батьків".
Тому кинемо мантії Фігаро на когось, і проголошують його в наших
титул. "" Але, як я є керівником компанії ... "
почав М. Біне, слабо.
"Якщо ви будете закривати очі на ваші інтереси, ви зараз буде без голови
тіла. І яка користь від цього?
Може плечі Панталоне нести мантії Фігаро?
Ви смієтеся. Ви, звичайно, сміятися.
Поняття це абсурд.
Належне особи за мантію Фігаро Скарамуш, який є природним Фігаро
брат-близнюк ".
Таким чином тиранії, тиран Біне поступилися, втішаються думкою, що якщо він
нічого не зрозумів взагалі про театр, він протягом п'ятнадцяти ліврів на місяць
придбав те, що б бути в даний час принесло йому стільки луїдорів.
Прийом компанії canevas тепер підтвердив його словами, якщо ми виключимо Полішинеля,
який, роздратовані втративши половину його роль у змінах, заявив новий
Сценарій дурні.
"Ах! Ви називаєте свою роботу дурними, чи не так? "М. Біне hectored його.
»? Ваша робота", сказав Полішинеля, щоб додати своїм мовою в щоку: "Ах, вибачте.
Я не знав, що ви були автором ".
"Потім розумію, що зараз".
"Ви були дуже близькі з М. Parvissimus над цим авторства", сказав Полішинеля,
з нахабними багатозначність. "А що, якби я був?
Що ви маєте на увазі? "
"Що ж ти взяв його, щоб скоротити пір'я для вас, звичайно."
"Я буду скоротити ваші вуха для вас, якщо ви не цивільної," увірвалися розлючені Біне.
Полішинеля повільно підвівся і потягнувся.
"Дьє-де-Дьє!", Сказав він. "Якщо Панталоне це грати Rhodomont, я думаю,
Я залишаю вас.
Він не в забавній частиною. "І він приндився перед М. Біне
оговтався від безмовності.