Tip:
Highlight text to annotate it
X
Епоха невинності Едіт Уортон Глава XI.
Приблизно два тижні потому, Ньюленд Арчер, сидячи у відведеній неробства в своїх
приватне відділення офісу Letterblair, Lamson і низький, адвокати
Закон був викликаний керівник фірми.
Старий містер Letterblair, акредитованих юрисконсульт три покоління Нью-Йорку
аристократизм, першопрестольній за його столом з червоного дерева в явному подиві.
Він погладив його по closeclipped білі вуса і провів рукою по
пом'ятий замки сірі над його виступаючим брови, його нешанобливе молодший партнер думав,
скільки він виглядав сім'ї
Лікар дратує пацієнтів, чиї симптоми відмовляються бути класифіковані.
"Мій дорогий сер, -" він завжди звертався Арчер, як "сер" - "Я послав за вами, щоб увійти в
невеликий питання, питання, яке на даний момент, я вважаю за краще не кажучи вже ні
Г-н або г-н Skipworth Redwood ».
Господа він говорив про інше були старшими партнерами фірми, бо, як було
завжди у випадку з юридичними асоціаціями старого положення в Нью-Йорку, всі партнери
зазначеного в офіс бланку були довгі
З мертвим, і пан Letterblair, наприклад, був, кажучи професійною мовою, його
власний внук. Він відкинувся на спинку стільця зі зморшками
лоб.
"За сімейними обставинами -" продовжив він. Арчер підняв очі.
"Сім'я Mingott", сказав пан Letterblair з пояснювальною посмішкою і поклоном.
"Місіс Менсон Mingott прислав за мною вчора.
Її внучка графині Olenska хоче подати в суд на свого чоловіка на розлучення.
Деякі документи були передані в руки ".
Він зробив паузу і барабанив по столу.
"У зв'язку з вашим потенційним союз з родиною я хотів би порадитися з вами - в
Розглянемо випадок з вами - перш ніж робити які-небудь кроки далі ".
Арчер відчув, як кров у скронях.
Він бачив, як графиня Olenska тільки один раз після його візиту до неї, а потім в
Опера в поле Mingott.
За цей час вона стала менш яскравою і настирливої зображення, віддаляється від
його план в травні Welland відновив її законне місце в ньому.
Він не чув її розлучення говорили з першого випадкового натяк Джейні до неї,
і відкинув як безпідставні казки плітки.
Теоретично, ідея розлучення було майже настільки ж неприємна йому, щоб його
мати, і він був роздратований тим, що пан Letterblair (без сумніву, викликана старим
Катерина Mingott) повинна бути настільки очевидно планує втягнути його в справу.
Зрештою, було багато Mingott чоловіки на таку роботу, і поки він навіть не був
Mingott браком.
Він чекав, старший партнер, щоб продовжити.
Г-н Letterblair розблокувати ящик і витягнув пакет.
"Якщо ви будете запускати ваші очі на ці роботи -"
Лучник нахмурився.
"Прошу вибачення, сер, але тільки тому, що перспективні відносини, я повинен
віддаєте консалтинг г-н або г-н Skipworth Redwood ».
Г-н Letterblair здивувався і злегка образився.
Це було незвично для молодшого відмовитися від такого відкриття.
Він вклонився.
"Я поважаю ваше сумнів, сер, але в даному випадку я вважаю, справжній делікатес вимагає
чинити так, як я прошу. Дійсно, пропозиція це не моє, але г-жа
Менсон Mingott і її сина.
Я бачив, Ловелл Mingott, а також г-н Welland.
Вони всі названі вами. "Арчер відчув, що його настрій підвищується.
Він був дещо мляво дрейфує з подіями за останні два тижні, і
дозволяючи травня ярмарок зовнішній вигляд і сяючий природі знищити, а настирливий тиск
в Mingott претензій.
Але цей заповіт старої місіс Mingott сколихнуло його сенс того, що клан
думали, що вони мали право стягнути з перспективним зять, і він дратувався на
роль.
"Її дядька повинні впоратися з цим", сказав він.
"У них є. Це питання було пішла на себе
сім'ї.
Вони виступають проти ідеї графині, але вона твердо, і наполягає на правовому
. Думки "молода людина мовчав: він не розпочалася
пакет в руці.
"Хіба вона хоче знову вийти заміж?" "Я вважаю, що пропонується, але вона заперечує
це "" Потім - ".
"Чи будете ви зобов'язати мене, містер Арчер, спочатку переглядаючи ці роботи?
Потім, коли ми говорили по справі, я дам вам моя думка. "
Арчер зняв з небажанням небажаних документів.
З моменту їхньої останньої зустрічі він був напів-несвідомо співпрацювали з подіями в
позбавити себе від тягаря мадам Olenska.
Його годину наодинці з багаття звернув їх в миттєвої близькості від
який герцог вторгнення Санкт Austrey з місіс Лемюеля Struthers і
Радісне вітання графині з них були дуже завбачливо порушена.
Два дні потому Арчер допомогли в комедії її відновлення в ван-дер-
Luydens користь, і сказав сам собі, з легкою кислинкою, що жінка, яка
знав, як дякувати всемогутній літніх
панове така хороша мета для букета квітів не потрібні ні приватний
розрад або громадськості чемпіонату молодої людини свого маленького компаса.
Щоб подивитися на питання з цієї точки зору спрощеної своєї справи і дивно
вичищений все тьмяні внутрішні гідності.
Він не міг уявити травня Welland в будь мислимій надзвичайних ситуацій, рознос
про її приватної труднощі і марнуючи її на відвертість дивна людина;
і вона ніколи не здавалася йому тонкі або більш справедливим, ніж в наступний тиждень.
Він навіть дав їй побажання довгого участі, оскільки вона знайшла одного
роззброєння відповідь на його прохання про поспіху.
"Ви знаєте, коли справа доходить до точки, ваші батьки завжди дозволяють мати свій шлях
З тих пір ви були маленькою дівчинкою, "заявив він, і вона відповіла, з нею
ясніше виглядати так: "Так, і це те, що робить
так важко відмовитися від самої останньої річчю, яку вони коли-небудь запитати мене, як маленька дівчинка ".
Це був старий Нова замітка-Йорку, який був таким відповіддю він хотів би завжди
бути впевненим у прийнятті його дружини.
Якщо один з них постійно дихав в Нью-Йорку повітря були часи, коли все менше
кристалічних здавалося душно.
В роботах він пішов у відставку читати не сказав йому, насправді багато, але вони впали йому
в атмосферу, в якій він задихався і тріщав.
Вони складалися в основному з обміну листами між адвокатами графа Оленский в
і французької юридичної фірми, яким графиня застосовуватися для врегулювання
її фінансове становище.
Існував також короткий лист від графа до дружини: прочитавши його,
Ньюленд Арчер піднявся, застрягла папір назад у конверт, і повернувся г-н
Letterblair офісу.
"Ось листи, сер. Якщо ви хочете, я буду бачити мадам Olenska ", він
сказав здавленим голосом. "Спасибі - Дякую вам, г-н Арчер.
Ну і повечеряти зі мною сьогодні ввечері, якщо ви вільні, і ми будемо йти в цій справі
пізніше: у випадку, якщо ви хочете звернутися до наших клієнтом завтра ".
Ньюленд Арчер пішов прямо додому в той день.
Це був зимовий вечір прозорою ясністю, з невинної молодого Місяця
вище дахів, і він хотів, щоб заповнити легкі його душі з чистого сяйва,
і не обмінюються словом ні з одним до
Він і пан Letterblair були разом наодинці після обіду.
Неможливо було вирішити інакше, ніж він це зробив: він повинен бачити мадам Olenska
сам, а не дозволяти їй бути секрети оголеною для інших очей.
Велика хвиля співчуття сміла його байдужість і нетерпіння: вона стояла
Перед ним, як відкриту і жалюгідні фігури, які повинні бути збережені будь-якою ціною від
далі поранив себе в її розуму занурює наперекір долі.
Він згадав, що вона розповіла йому про прохання пані Welland, щоб шкодувати, що було
"Неприємні" в її історії, і здригнувся від думки, що це було можливо, це
Відношення розуму, який зберігається в Нью-Йорку повітря настільки чистий.
"Хіба ми тільки фарисеї врешті-решт?" Подумав він, спантеличений зусилля, щоб
погодити його інстинктивне відразу до людської підлості з його не менш інстинктивна жалість
для людської слабкості.
Вперше він сприймав як свої елементарні принципи були завжди
було.
Він пройшов для молодої людини, який не боявся ризику, і він знав, що його
таємний роман з бідної дурною місіс Торлі Rushworth не був занадто секрет
вкласти йому стає повітря пригод.
Але місіс Rushworth була "така жінка", нерозумно, марно, таємний по
природи, і набагато більше приваблюють таємниці та небезпеки цієї справи, ніж
такі принади і якості, як у нього.
Коли той факт, осяяло його мало не зламав його серце, але тепер здавалося, що викупна
Особливістю корпусу.
Справа, в загальному, був з тих, що більшість молодих людей його віку було
пройшли, і вийшов з зі спокійною совістю і спокійно у вірі
жахливий відмінності між жінками
любили і поважали і ті, одна користувалася - і пошкодував.
З цієї точки зору вони старанно підбурюванні матері, тітки та інші літні
родичок, які вірою всіх загальних місіс Арчер в тому, що, коли "такі речі
сталося "це, безсумнівно, нерозумно
людина, але чомусь завжди кримінального жінки.
Всі літні дами якого Арчер знав, розглядається будь-яка жінка, яка любила, як необачно
обов'язково недобросовісних і проектування, і просто простодушний людина, як безсилий у своїй
зчепленнями.
Єдине, що потрібно зробити, щоб переконати його, як можна раніше, щоб одружитися на гарній дівчині,
і довіряти їй доглядати за ним.
У складних старих європейських співтовариств, Арчер почав здогадуватися, любов-
проблеми може бути менш простий і не так легко класифікувати.
Багаті і простою і декоративних суспільство має виробляти ще багато таких ситуацій, а також
там може бути навіть той, в якому жінка природно чутливі і ще б осторонь,
в силу обставин, від чистого
беззахисності і самотності, бути втягнутими у зв'язку непростимо звичайних
стандартів.
Прийшовши додому, він написав рядки в графині Olenska, питаючи на те, що година
На наступний день вона могла прийняти його і відправив його посланником-хлопчика, який
в даний час повернувся з слово
тому, що вона збирається Skuytercliff на наступний ранок, щоб залишитися на неділю
Ван-дер-Luydens, але що він знайде її в спокої, що ввечері після вечері.
Ця записка була написана на досить неохайний половину листа, без дати і адреси, але
її рука була твердою і вільною.
Він був здивований при думці про її закінчення тижня в величному самоті
Skuytercliff, але відразу після цього відчула, що з усіх місць, вона буде
Найбільш відчувати холод уми строго запобігти від "неприємної".
Він був у пана Letterblair рівно о сьомій, радий привід для виправдання
Сам незабаром після обіду.
Він створив свою власну думку з робіт, покладених на нього, і не
Особливо хочу заглиблюватися в це питання з його старшим партнером.
Г-н Letterblair був вдівцем, і вони обідали в самоті, рясно і повільно,
темний пошарпаний кімнати обвішані пожовтіння відбитки "Смерть Chatham" і "
Коронація Наполеона ».
В буфеті, між рифленою Sheraton ножем випадках, стояв графин Haut
Бріон, а інший з старого порту Ланнінг (дар клієнт), який мот
Том Ланнінг були продані через рік або два
перед таємничим і компрометуючих смерті в Сан-Франциско - інцидент менше
публічно, принизливої для сім'ї, ніж продаж в підвал.
Після бархатистий суп устриць прийшла оселедця і огірків, то молодий смаженої індички з
кукурудзяні оладки, а потім нирок зі смородиновим желе і селеру майонезом.
Г-н Letterblair, який снідав на бутерброди і чай, обідати свідомо і глибоко, і
наполягав на свого гостя робити те ж саме.
Нарешті, при закритті обряди були виконані, тканина була видалена, сигари
були освітлені, і пан Letterblair, відкинувшись на спинку стільця і натиснувши порт на захід,
розвів спину приємно на
вугілля вогонь за ним: "Вся сім'я проти розлучення.
І я думаю, правильно. "Арчер відразу відчув, що на інший
сторона аргументу.
"Але чому, сер? Якщо коли-небудь був випадок, - "
«Ну - що толку? Вона тут, - він там Атлантики
між ними.
Вона ніколи не повернуся доларів більше грошей, ніж їй, що він добровільно повернувся
їй: їх проклятий поселень шлюб язичницький приймати дорогоцінні хороший догляд
що.
Як справи йдуть там, Оленский діяли щедро: він міг би вигнав її з
без гроша ". молодий чоловік знав, що це і мовчав.
"Я розумію, однак," г-н Letterblair продовжив: "що вона не надає значення
до грошей. Таким чином, в родині говорять, чому б не дозволити
в спокої? "
Арчер пішли до дому на годину раніше, в повній згоді з г-ном
Letterblair Погляд, але словами цього егоїстичного, ситі і надзвичайно
байдужий старий раптом став
Фарисейської голос суспільства, повністю занурений в себе від баррікадіруя
неприємно. "Я думаю, що це для неї, щоб вирішити".
"Гм, - подумали ви про наслідки, якщо вона вирішить розлучення?"
"Ви маєте на увазі погрози у листі чоловіка?
Що б вагу, що нести?
Це не більш ніж туманні заряд сердиться мерзотник ".
"Так, але це може зробити деякі неприємні розмови, якщо він дійсно захищає костюм".
"Неприємно -", сказав Арчер вибух.
Г-н Letterblair подивився на нього запитально-під брів, і молодий чоловік,
усвідомлює марність намагаючись пояснити, що було в його думці, вклонився
acquiescently в той час як його старший продовжував: "Розлучення завжди неприємно".
"Ви згодні зі мною?" Г-н Letterblair поновилися, після очікування
тиша.
"Природно", сказав Арчер. "Ну, я можу розраховувати на вас;
Mingotts може розраховувати на вас використовувати ваш вплив проти ідеї "?
Арчер вагався.
"Я не можу собі обіцяю, поки я не бачив графиню Olenska", сказав він нарешті.
"Г-н Арчер, я вас не розумію. Ви хочете вийти заміж в сім'ю
скандальне розлучення костюм висить над ним? "
"Я не думаю, що не має нічого спільного зі справою".
Г-н Letterblair опустив стакан портвейну і фіксується на його молодий партнер обережний
і побоювання поглядом.
Арчер зрозумів, що він ризикує мати свого мандата зняті, і для деяких
неясної причини він не любив перспективу.
Тепер, коли робота була нав'язувати йому, що він не пропонував відмовитися від неї, і, в
захиститися від можливості, він побачив, що він повинен запевнити уяви старого
, Який був правосвідомості Mingotts.
"Ви можете бути впевнені, сер, що я не зобов'язуюсь до Я повідомив вам, що я
означало, що я б не хотів висловлювати свою думку, поки я не чув, що мадам Olenska
повинен сказати ".
Г-н Letterblair схвально кивнув на більш обережно гідні кращих нових
Йорк традиції, і молода людина, глянувши на годинник, визнав себе зобов'язання і
взяв відпустку.