Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА II
Вчора вдень встановлюється в туманною і cold.I була половина розуму, щоб провести його на моєму кабінеті
вогонь, замість того, щоб пробиратися через пустку і бруду на Грозовий Перевал.
На сходить від обіду, проте, (NB - я обідаю між дванадцятьма і годиною;
економка, леді належний поважної жінки, взятої в якості приладу разом з будинком, не міг, або
не буде, зрозуміти моє прохання, що я
може бути поданий в п'ять) - на монтаж сходів з цим ледачим намір, і
заходячи в кімнату, я побачив служницю на коліна оточенні кисті і
вугілля-ілюмінатори, і підвищення пекельної пилу
як вона погасила полум'я з купами попелу.
Це видовище відвіз мене назад негайно, я взяв свого капелюха, і, після прогулянки чотирьох миль,
прибув на Хитклифа в саду воріт якраз вчасно, щоб уникнути перших пластівці з пернатих
сніжний душ.
На цій похмурій вершині пагорба землі було важко з чорним морозом, і повітря змусив мене
тремтіння через всі кінцівки.
Будучи не в змозі видалити ланцюжок, я перестрибнув, і, підбігаючи прапором дамбу
межує з стрегглінга агрусу кущів, постукав марно допуску, поки мій
пальці тремтіли і собаки вили.
"Бідний ув'язнених!" Я вигукнув, подумки: «Ви заслуговуєте
вічний ізоляції від вашого виду для вашого грубий негостинності.
Принаймні, я не став би тримати свої двері заборонено в денний час.
Мені все одно, -! Я буду отримувати в «Так вирішене, я зрозумів засувку і похитала
він люто.
Оцет особою Йосипа прогнозованих головою кругле вікно з сараю.
«Що ви за? Крикнув він. "Т" Майстер пух fowld я "т".
Перейти раунді т й 'кінець про' 'Лайса, якби ви пішли з ним говорив.
"Чи є всередині нікого, щоб відкрити двері?" Я hallooed, відповідально.
"Там nobbut т 'місіс і shoo'll НЕ oppen' т ви мак" Yer flaysome dins до
neeght.''Чому? Хіба ви не можете сказати їй, яким я, а,
Йосип?
"Нор-пе мене! Я не Хе хенд wi't, пробурмотів голови,
зникає. Сніг став водити густо.
Я схопив ручку есе іншому дослідженні, коли молода людина без пальто, і
плечах вила, з'явилася у дворі позаду.
Він привітав мене слідувати за ним, і, після марширують через пральню, і проклали
області, що містить вугілля-сарай, насос, і голуб-ліжка, ми нарешті прибули в
величезний, теплий, веселий квартирі, де я був раніше отримав.
Це чудово сяяли в променях величезної пожежі, складається з вугілля, торфу,
і дерево, і біля столу, поклав на рясний вечерю, я із задоволенням
спостерігати "місіс", індивідуальний, існування якого я ніколи раніше не підозрювали.
Я вклонився і чекав, думаючи, що вона б повели мені зайняти місце.
Вона подивилася на мене, відкинувшись на спинку стільця, і залишився нерухомий і німий.
"Грубі погода! Помітив я.
"Я боюся, місіс Хитклиф, двері повинні мати наслідком ваших службовців
вільне відвідування: У мене була важка робота, щоб зробити їх чуєш мене.
Вона ніколи не відкрила рот.
Я дивився - вона дивилася також: У всякому разі, вона не спускала очей на мене в прохолодному, незалежно
чином, надзвичайно ніяково й неприємно.
«Сідай, сказав молодий чоловік, грубо.
». Він буде найближчим часом:" Я послухався, і хмикнув, і закликав
Лиходій Юнона, хто зволив, в це друге інтерв'ю, щоб перемістити крайні кінчиком
хвостом в знак володіння мого знайомого.
'Красиве тварина! "Я почав знову.
"Чи маєте ви розлучитися з маленьким, пані?
"Вони не мої, сказав люб'язною господині, більше, ніж repellingly Хитклифа
сам міг би відповісти. «Ах, ваші фаворити серед них?
Я продовжував, звертаючись до неясною подушки повний щось на зразок кішки.
"Дивний вибір обраним! Промовила вона презирливо.
До нещастя, це була купа мертвих кроликів.
Я хмикнув ще раз, і підійшли ближче до вогнища, повторивши свій коментар
дикості ввечері.
"Ви не повинні були виходити, сказала вона, встаючи і йдуть від каміні
два з пофарбованих каністрах.
Її позиція була до захищеному від світла, а тепер, у мене було чітке уявлення про її
Вся постать і обличчя.
Вона була струнка, і, мабуть, ледве минулому дівоцтва: чудову форму, і
найвишуканіший личко, що я коли-небудь мав задоволення бачачи, невеликі
особливо, дуже красиві, лляні локони, або
а золоті, бовтається на її тонку шию, і очі, якби вони були
приємна у вирази, які були б непереборною: на щастя для моєї
сприйнятливі серце, тільки настрій, вони
проявив знаходився між презирством і вид відчаю, особливо неприродно бути
виявив там.
Каністри були майже поза її досяжності, я зробив рух, щоб допомогти їй, вона повернулася на
мене, як скнара може виявитися якщо хто-небудь намагався допомогти йому в рахунок його
золота.
"Я не хочу вашої допомоги», відрізала вона, «я можу отримати їх для себе."
"Прошу вибачення!" Я поспішив відповісти.
"Чи були ви попросили чаю? Зажадала вона, зав'язуючи фартух над її акуратний чорний сюртук,
і стоїть з ложкою листя готується за банк.
"Я буду радий випити чашку, відповів я.
"Чи були ви запитали? Повторила вона. "Ні, кажу, половина усміхається.
"Ви потрібній людині, щоб запитати мене.
Вона кинулася назад чаю, ложки і все, і відновили її крісло в домашню тварину; лобі
гофровані, і її червоні губи під виштовхується, як у дитини, готовий був заплакати.
Тим часом, молодий чоловік повісив на його обличчі явно пошарпаний верхня
одягу, і, спорудивши собі перш, ніж полум'я, подивився на мене з кутка
очі, для всього світу, як якби деякі смертні ворожнеча невідомщеною між нами.
Я почав сумніватися в тому, що він був слугою чи ні: його сукні й мови були і
грубо, абсолютно позбавленим перевагу спостерігається в містера і місіс Хитклиф, його
товсті коричневі кучері були грубими і
необробленої, вуса зазіхнули bearishly по щоках, і руки
були embrowned як і простим робітникам: як і раніше його поведінці було безкоштовним,
майже гордовито, і він показав жоден з
внутрішній в посидючості в участі на господиня.
За відсутності чітких доказів його стан, я вважав, що краще утриматися від
помітивши його цікавим поведінкою, і через п'ять хвилин після цього, вхід
Хитклифа полегшення мені, в якійсь мірі, з моєї незручно держави.
"Бачте, сер, я й прийшов, за обітницею!
Вигукнув я, припускаючи, веселий, і я боюся, я повинен бути атмосферостійким зв'язаними за половину
годину, якщо ви можете собі дозволити мені притулок протягом цього простору.
? Півгодини сказав він, потискуючи білі пластівці з його одягу; "Мені цікаво, ви
повинні вибрати гущі хуртовини, щоб бродити близько дюйма
Чи знаєте ви, що ви ризикують загубитися в болотах?
Люди, знайомі з цими болота часто пропускають їх дороги на такі вечори, і я можу сказати
Вас немає ніяких шансів на зміну в даний час. '
"Можливо, я зможу отримати керівництво серед ваших хлопців, і він може залишитися на Grange до
Вранці - не могли б Ви приділити мені один "," Ні, я не міг. '?
"О, так!
Ну, тоді я повинен довіряти моєї власної прозорливості.
"Umph!
"Чи збираєтеся ви мак 'чаю? Зажадав він, потертий плащ, переводячи
лютий погляд з мене на молодих леді. "Чи дійсно він мати який-небудь?" Запитала вона, звертаючись
до Хитклиф.
"Отримати його готова, добре?" Був відповідь, промовив так жорстоко, що я почав.
Тон, в якому слова були сказані показав справжнє поганий характер.
Я більше не відчував схильні називати Хитклифа славний малий.
Коли приготування були закінчені, він запросив мене - 'Now, сер, висунути
стілець.
І ми всі, в тому числі сільський молоді, привернув круглий стіл: сувора тиша
домінуючі в той час як ми обговорювали нашу їжу. Я подумав: якщо я заподіяв хмара, воно
своїм обов'язком докласти зусилля, щоб розпорошити.
Вони не могли щодня сидіти так похмурим і мовчазним, і це було неможливо, проте
злий вони не були, що універсальна хмуритися вони носили було кожне їх-
день обличчі.
"Це дивно, я почав, у проміжку ковтання одну чашку чаю і отримання
другий - 'it Дивно, як звичай можна ліпити наші смаки та ідеї: багато хто не могли
уявити існування щастя в
Життя такого повного вигнання з світу, як ви проводите, г-н Хитклифа, та все ж, я буду
насмілюся сказати, що, оточений своєю родиною, і з вашої люб'язної леді, як
Головуючий генія над вашим домом і серця "
"Моя люба пані! Перебив він, з диявольською усмішкою майже на обличчі.
"Де вона? - Мій любий дама", "г-жа Хитклиф, твоя дружина, я маю на увазі.
«Ну, так - ой, ви би даючи зрозуміти, що її дух взяв повідомленням служіння
ангел, і охоронці долі Грозовий перевал, навіть тоді, коли її тіло вже немає.
Так, чи що?
Сприймаючи себе в помилку, я спробував виправити.
Я, можливо, бачили там була дуже велика різниця у віці між сторонами
до ймовірності того, що вони були чоловіком і дружиною.
Один з них був близько сорока: період психічних сил, при якому чоловіки рідко плекати
помилки в шлюбі по любові дівчинки: ця мрія зарезервований для
розрада нашої схилі років.
Інших не дивився сімнадцять.
Потім вона промайнула на мене - 'The клоун на мій лікоть, хто п'є чай з
басейну і їдять його широкої немитими руками, може бути її чоловіком: Хитклифа
молодший, звичайно.
Ось наслідок бути похованим заживо: вона кинулася геть від
, Що хам з невігластво, що краще особами існувало!
Сумно шкода - я повинен остерігатися, як я змусити її пожаліти її вибір ».
Останнє відображення може здатися зарозумілим, воно не було.
Мій сусід вдарив мене, як межують з відразливим, я знав, на власному досвіді, що
Я непогано привабливим. "Місіс Хитклифа моя дочка в законі "
сказав Хитклиф, підтверджуючи мої здогади.
Він повернувся, як він говорив, своєрідний погляд у її сторону: погляд ненависті; якщо він не
має самі збочені набір м'язів обличчя, що не буде, як і інших людей,
інтерпретувати мова душі.
«Ах, звичайно ж - Тепер я бачу: ви сприяння володаря благотворний
фея: "Я помітив, звертаючись до мого сусіда.
Це було гірше, ніж раніше: молодь росла малиновий, і стиснув кулак, з кожним
Поява медитував нападу.
Але він, здавалося, згадайте себе в даний час і задушила шторму в
жорстоке прокляття, пробурмотів від мого імені: який, проте, я дбала не помітити.
"Нещасна в здогадах, сер, зауважив мій господар," ми ні один з нас
привілей володіння вашої доброї феї, її чоловік помер.
Я сказала, що вона моя дочка в законі: таким чином, вона, мабуть вийшла заміж за мого сина.
"І цей молодий чоловік -''Не мій син, звичайно.
Хитклифа знову посміхнувся, ніби це був, мабуть, надто сміливі жарти приписувати
батьківства, які мають до нього. «Мене звуть Гертон Ерншо," пробурчав
інші, і я раджу вам до нього з повагою!
"Я показав ніякого неповаги, була моя відповідь, сміючись внутрішньо на гідність, з
якій він заявив про себе.
Він спрямував очі на мене довше, ніж я дбав, щоб повернутися поглядом, зі страху я міг би бути
спокуса або боксувати його вуха або роблять мою веселість чутно.
Я почав відчувати безпомилково недоречним у цьому приємного сімейного кола.
Похмурої духовної атмосфери переміг і більше нейтралізовані, що світяться
фізичні зручності навколо мене, і я вирішив бути обережним, як я зважився відповідно до цих
крокви втретє.
Бізнес є полягають, і ніхто не вимовляє слово товариський
розмови, я підійшов до вікна, щоб вивчити погоду.
Сумний погляд я бачив: темна ніч спускається передчасно, і небо, і пагорби змішане
в одній гіркою вихорі вітру і задушливі снігу.
"Я не думаю, що це можливо для мене повернутися додому вже без керівництва:" Я не міг не
вигукуючи.
»Дороги будуть поховані вже, і, якби вони були голі, я ледь
відрізняти ногою вперед.''Гертон, привід тих десятків овець в
сарай ганок.
Вони будуть покриті, якщо залишити раз всю ніч: і покласти дошку перед ними, сказав
Хитклиф. "Як я повинен робити?"
Я продовжував, із зростанням роздратування.
Існував не відповів на моє запитання, а на озираючись, я бачив тільки Йосип залучення
відро каші для собак, і місіс Хитклиф схилившись над вогнем, відволікаючи
Сама з палаючими пучок сірників
який впав з каміном, як вона відновлена чайні каністру на своє місце.
Перші, коли він на зберігання свою ношу, взяв критичний огляд кімнати,
і в тріщинуватих тону тертого вихід - 'Aw Цікаво, як можна йах faishion стояти thear я'
неробство ООН війни, коли всі на «EMS з Гоа!
Бад yah're велика рогата худоба, а що немає сенсу говорити - та ну буду niver виправити o'yer погано способами, але гоа
raight Т 'divil, як Йер матері вище вас! "
Я уявив собі на хвилину, що цей шматок красномовство було на мою адресу, і,
досить люті, ступив до віком шахрай з наміром ногами
його з дверей.
Місіс Хитклиф, однак, перевірити мене, її відповідь.
"Ви скандальний старий лицемір!" Відповіла вона.
«Ви не боїтеся, що захопився тіла, всякий раз, коли ви згадуєте диявола
ім'я?
Я попереджаю вас утриматися від провокують мене, або я попрошу вашого викрадення в якості спеціального
користь!
Стоп! Послухайте, Йосип, "продовжувала вона, взявши довгу темну книгу з полиці;
"Я покажу вам, як далеко я просунулася у чорній магії: Я скоро компетентний
провести чітку дім.
Червона корова не помер випадково, і ваш ревматизм, навряд чи можна зарахувати
! Провіденціальне відвідувань "," О, злий, злий! Ахнув старшої;
"Господь нехай визволи нас від лукавого!
"Ні, невігласи! Ви потерпілий - бути вимкнені, або я тобі боляче серйозно!
Я тебе все моделюється з воску і глини! і першим, хто проходить межі виправити
повинен - I'll не сказати, що він повинен зробити, щоб - але, от побачите!
Іди, я дивлюся на тебе!
Маленька відьма покласти макет злоякісності в її красиві очі, і Йосип, тремтячи
з щирим жахом, поспішив, молячись, і еякуляції "злий", як він пішов.
Я думала, що її поведінка повинна бути викликано видів тужливий весело, і, тепер, коли ми
залишилися одні, я намагався зацікавити її в моїй біді.
"Місіс Хитклифа, кажу щиро, "ви мене вибачте за турботу.
Я припускаю, тому що, з особою, я впевнений, що ви не може не бути добрим.
Як відзначають деякі орієнтири по якій я знав дорогу додому: у мене більше немає ідеї, як
туди дістатися, ніж ви б, як дістатися до Лондона!
«Візьміть дорозі ви прийшли, відповіла вона, ensconcing себе в кріслі, з
свічку й довго книга відкриє перед нею. "Це короткий рада, але як звук, як я можу
дати ».
«Тоді, якщо ви чуєте, що я був знайдений мертвим у болоті або яму зі снігом, ваш
совість не пошепки, що це частково ваша вина?
"Як же так?
Я не можу супроводжувати вас. Вони не дозволили мені йти до кінця
садової стіни.''Ви!
Буду вибачте попросити вас, щоб перетнути поріг, для мого зручності, на таких
вночі, вигукнув я.
"Я хочу, щоб ти розповів мені мій шлях, не показати цього: або щоб переконати пана
Хитклифа, щоб дати мені гід. "" Хто? Існує собі, Ірншоу, Цілла
Йосип і I.
Який би ви? "Чи немає хлопчики на фермі?
"Ні;. Це все", "Потім, випливає, що я змушений
перебування.
«Це ви можете розрахуватися з вашого хоста. Я нічого не маю відношення до цього ".
"Я сподіваюся, що це буде тобі уроком, щоб більше не подорожах висип на цих пагорбах, '
скрикнув суворий голос Хитклифа з кухні вхід.
"Що стосується залишитися тут, я не тримаю приміщення для відвідувачів: ви повинні розділити
ліжко з Гертона або Йосип, якщо ви робите. "" Я можу спати на стільці в цій кімнаті, я
відповів.
"Ні, ні! Незнайомець чужого, будь він багатим або
бідним: вона не підійде мені, щоб дозволити якийсь один діапазон місце, а я їду
охоронець! сказав грубий негідник.
З цим образа моє терпіння підійшло до кінця. Я вимовив вираз огиди і
штовхнув повз нього у двір, працює проти Ерншоу в моїй поспішності.
Це було так темно, що я не міг бачити засоби виходу, і, як я блукав навколо, я
почув ще один зразок свого цивільного поведінки між собою.
Спочатку молода людина з'явився близько дружити мене.
"Я піду з ним до парку, сказав він.
"Ви будете йти з ним в пекло!" Вигукнув господар, або щось відношенні він носив.
"А хто піклуватися про коней, а?
"Життя людини складається з більш ніж наслідок нехтування один вечір про коней:
хтось повинен піти, "пробурмотіла місіс Хитклиф, добрішим, ніж я очікував.
"Не у вашому розпорядженні! Заперечив Гертона.
"Якщо ви встановлюєте магазин на нього, то вам краще бути спокійним.
«Тоді я сподіваюся, що його привид буде переслідувати вас, і я сподіваюся, що пан Хитклифа ніколи не отримає
іншого орендаря до Grange це розорення, відповіла вона, різко.
"Слухай, слухай, прогнати це прокляття на їх! 'Пробурмотів Йосип, до яких я був
рульове управління.
Він сидів у межах чутності, доїння корів при світлі ліхтаря, який я захопив
безцеремонно, і, викрикуючи, що я буду відправити його назад на інший день, кинулися
Найближчий задні двері.
"Майстер, Майстер, він черствіння т 'lanthern! Кричали древні, прагну домогтися свого
відступ. "Гей, Зубач!
Гей, собака!
Гей, Вовк, holld його словами, holld його!
Відкриваючи дверцята, два волохатих монстрів полетів до горла, маючи мене
вниз, і гасіння світла, в той час змішалися з реготом і Хитклифа Гертон
покласти карнизний камінь на моїй люті і приниження.
На щастя, звірі здавалися більш прагнуть витягнути свої лапи, і позіхаючи, і
процвітає хвости, ніж пожирати мене в живих, але вони не відчувають на собі
воскресіння, і я був змушений брехати до
їх злоякісної майстрів раді доставити мені: то, без шапки, тремтячи від гніву,
Я замовив лиходіїв, щоб мене випустили - на свій страх і ризик, щоб тримати мене однієї хвилини довше -
з кількома нескладні загрози
відплати, яка, в свою невизначений глибину virulency, віддавало короля Ліра.
Гарячність мого хвилювання привели на рясна кровотеча з носа, і до цих пір
Хитклифа сміялися, а я все лають.
Я не знаю, що б прийшли до висновку, сцена, якби не одна людина
руки, а більш раціональним, ніж я сам, і більше доброзичливе, ніж мій артист.
Це було Цілла товста домогосподарка, яка в довжину видається вперед, щоб розслідувати
характер шуму.
Вона думала, що деякі з них були прокладці насильницькі руки на мене, і, не сміючи
напасти на свого господаря, вона повернула її вокальні артилерії проти молодого негідника.
«Ну, містер Ерншо, вигукнула вона," Мені цікаво, що ви будете мати agait далі?
Чи будемо ми вбивства на нашій народній самих дверей-камені?
Я бачу цей будинок ніколи не буде робити для мене - подивіться на бідного хлопця т », він справедливо задухи!
Wisht, wisht, ви mun'n't піти на це. Заходьте, і я буду лікувати, що: там зараз,
провести ви до цих пір.
З цими словами вона раптом хлюпнув пінту крижаній воді у мене по шиї, і витяг
мене в кухні.
Г-н Хитклифа випливає, його випадково веселощі швидко закінчується в своє звичайне
похмурості.
Я був хворий, великим страхом, і запаморочення, непритомність, і, отже, змушений волею-неволею, щоб
прийняти квартиру під його дахом.
Він сказав Цілла, щоб дати мені склянку бренді, а потім передається внутрішнє
кімнату, в той час вона співчуття зі мною на моєму вибачте скрутного становища, і, слухався
замовлень, в результаті чого я був трохи ожив, відкрив мені в ліжко.