Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА XXVI Про вечерю, яка Кандид І Мартін взяв
З шістьма незнайомих людей, і хто вони такі.
В один з вечорів, що Кандіда і Мартін збиралися сісти на вечерю з деякими
іноземців, які оселилися в тому ж готелі, людина, чиї обличчя були чорні, як сажа,
прийшов за Кандид, і, взявши його за руку, сказав:
"Готуйся йти разом з нами, не виходять з ладу".
Після цього він обернувся і побачив - Cacambo!
Нічого, крім увазі Cunegonde могли би здивований і радий йому більше.
Він був на момент зійти з розуму від радості. Він обняв свого дорогого друга.
"Cunegonde тут, без сумніву, де вона?
Візьміть мене до себе, щоб я міг померти від радості в її компанії. "
"Cunegonde не тут", сказав Cacambo ", вона в Константинополі".
"О, боже мій! в Константинополі! Але якби вона в Китаї, я б летіти туди,
давайте бути вимкнений. "
"Ми повинні бути вказані після вечері", відповів Cacambo.
"Я можу сказати вам нічого більше, я раб, мій господар мене чекає, я повинен служити йому в
таблиці; говорити не словом, їдять, а потім отримати готовий ".
Кандид, відволікатися від радості і горя, в захваті, побачивши свого вірного агента
знову, дивувалися, зустрівшись з ним раба, наповнений свіжою надією відновлення
його коханка, його серце трепетне, його
розуміння плутають, сіли за стіл з Мартіном, який бачив усі ці сцени досить
байдужий, а з шести незнайомців, які прийшли, щоб провести карнавал у Венеції.
Cacambo чекали за столом на одному з прибульців; до кінця
розваг він наблизився свого господаря, і прошепотів йому на вухо:
"Ваша величність, ваша величність може початися, коли вам буде завгодно, судно готове".
На кажучи ці слова, він вийшов.
Компанії у велике здивування дивилися один на одного не кажучи ні слова, коли
іншої внутрішньої підійшов хазяїн і сказав йому:
"Сир, шезлонг вашої величності знаходиться в Падуї, і човен готова."
Майстер кивнув і слуга пішов.
Компанія всі дивилися один на одного знову, і їхнє здивування подвоїв.
Третій камердинер прийшов до третини незнайомець і сказав:
"Ваша величність, повірте мені, ваша величність не повинні залишатися тут довше.
Я збираюся отримати все готове ". І той зараз зник.
Кандид і Мартін не сумнівався, що це був маскарад карнавал.
Потім 1 / 4 внутрішнього сказав до четвертого майстер:
"Ваша Величність може відходити, коли вам буде завгодно."
З цими словами він пішов, як усі. П'ятий камердинер сказав те ж саме
п'ята господар. Але шостий камердинер говорив по-різному, щоб
шостий незнайомець, який сидів поруч з Кандид.
Він сказав йому: "Віра, ваша величність, вони більше не дають
кредити ваша величність, ні до мене, і ми, можливо, нас обох буде посадити у в'язницю цього
ж ніч.
Тому я буду піклуватися про себе. Прощайте ".
Службовці не всі пішли, шість незнайомців, з Кандид і Мартін,
залишилися в глибокому мовчанні.
Нарешті Кандид розбив його. "Джентльмени", сказав він, "це дуже добре
Жарт, звичайно, але чому ви повинні бути всі царі?
Для мене у мене є, що ні Мартіна, ні я не є королем. "
Майстер Cacambo тодішній серйозно відповів на італійській мові:
"Я зовсім не жартував.
Мене звуть Ахмед III. Я був великий султан багато років.
Я повалений мій брат, мій племінник поваленого мене, візирів були обезголовлені, і я
засуджений до кінця своїх днів у старому сералю.
Мій племінник, великий султан Махмуд, дозволяє мені їздити іноді на моєму
здоров'я, і я прийшов, щоб провести карнавал у Венеції. "
Молодий чоловік, який сидів поруч з Ахмед, говорили тоді наступним чином:
"Мене звати Іван. Одного разу я був імператором всеросійським, але
був скинутий із престолу у своїй колисці.
Мої батьки були поміщені у в'язницю, і я вчився там, і все ж я іноді
допускаються до перевезення в компанії з особами, які виступають в якості охоронців, і я прийшов, щоб провести
Карнавал у Венеції ".
Третій сказав: "Я Чарльз Едвард, король Англії, мій
Батько подав у відставку всіх своїх законних прав на мене.
Я боровся на захист їх, і вище вісімсот моїх прихильників були
повісили, складений і четвертували.
Я був укладений у в'язницю, я йду в Рим, щоб відвідати король, мій
батька, який був скинутий з престолу, а також сам і мій дід, і я прийшов, щоб провести
Карнавал у Венеції ".
Четвертий говорив так, в свою чергу:
"Я король Польщі; стан війни позбавило мене моєї спадкової
домініони, мій батько зазнав мінливостей ж, я змиритися з Провіденс
таким же чином, як Султан Ахмед,
Імператор Іван і король Карл Едвард, якому Бог довго зберігати, і я прийшов до
. Карнавал у Венеції "п'ятий сказав:
"Я король Польщі також, я був повалений в два рази, але Провидіння дало
мені іншу країну, де я зробив більше хорошого, ніж всі сарматських царів були коли-небудь
здатні робити на березі
Вісла, я змиритися також в Провіденс, і прийшов, щоб передати
Карнавал у Венеції. "Це було тепер шостий монарха
кажуть:
"Джентльмени", сказав він, "я не настільки великий, князь, як кожен з вас, однак, я король.
Я Феодора, обраний королем Корсики, я мав титул Величносте, і тепер я
навряд чи сприймається як джентльмен.
Я придумав гроші, а тепер я не стоять ні гроша, у мене було два секретарів
держави, і тепер у мене є дефіцитні камердинера, я бачив себе на троні, і в мене є
бачив себе на соломі у загальній в'язниці в Лондоні.
Я боюся, що я буду зустрічатися з такою же режим, хоча тут, як і Ваші Величності,
Я прийшов, щоб побачити карнавал у Венеції. "
Інші п'ять царів слухали цю промову з щедрим співчуття.
Кожен з них дав двадцять цехінів королю Теодору купити йому одяг і білизна, і
Кандид подарував йому алмаза коштує дві тисячі блискітками.
"Хто це може бути приватна особа", сказав п'ять царів один до одного ", який у стані
дати, і дійсно дав, сто разів більше, ніж кожен з нас? "
Приблизно так, як вони піднялися з-за столу, вийшов у чотири світлості, який також був
позбавлені територій стан війни, і прийшли, щоб провести
Карнавал у Венеції.
Але Кандид не звертав щодо цих новачків, його думки були повністю
зайнятих на своєї подорожі до Константинополя, у пошуках своєї коханої Cunegonde.