Tip:
Highlight text to annotate it
X
КНИГА II: трагедія Глава IX.
ПРОБУДЖЕННЯ
"Знаєте," сказав Climene ", що я чекаю пояснень, які я думаю,
ти мені винен? "
Вони були вдвох, затримавшись ще на таблицю, до якої Андре-Луї приїхав
із запізненням, і Андре-Луї був завантаженням себе трубу.
Останнім часом - з моменту вступу в трупі Біне - він придбав звичку палити.
Інші пішли, деякі взяти повітря і інші, як Біне і мадам, бо
вони відчували, що це були скромні, щоб залишити ці два пояснення, які повинні
пройти.
Було відчуття, що Андре-Луї не поділяю.
Він запалив світло і неквапливо застосовувати його до труби.
Хмуритися оселилися на лобі.
"Пояснення"? Він сумнівається в даний час, і подивився на неї.
"Але від того, що оцінка"? "На рахунок обману у вас є
практикується на нас - на мене ".
"Я практикував жоден", запевнив він її. "Ти маєш на увазі, що у вас просто зберегли
власного адвоката, і що в тиші немає ніякого обману.
Але вона оманлива утримати факти, що стосуються себе і своїх істинних станції
з вашої майбутньою дружиною.
Ви не повинні мати вигляд, що простий юрист країни, який, звичайно,
будь-хто міг бачити, що ви не є. Можливо, це було дуже романтично, але ...
ЕСНУТЛ, ви поясните? "
"Я бачу", сказав він і потягнув трубку. "Але ви не праві, Climene.
Я не практикується обман.
Якщо Є речі про мене, що я не сказав вам, це те, що я не враховувала
їм великого значення. Але я ніколи не обманув вас, роблячи вигляд,
бути іншим, ніж я.
Я ні більше, ні менше, ніж я уявляв собі. "
Це завзятість почало дратувати її, і роздратування показав на неї чарівний особа,
кольорові її голос.
"Ха! І це прекрасної дами дворянства, з якими ви так інтимний, який ніс
тебе в своєму кабріолеті з таким невеликим церемонія по собі?
Що вона для вас? "
"Якась сестра", сказав він. "Якась сестра!"
Вона була обурена. "Арлекін передбачив, що ви б так не сказав;
але він бавився.
Це було не дуже смішно. Це менше, смішно до сих пір від вас.
У неї є ім'я, я вважаю, що такого роду сестра? "
"Звичайно, у неї є ім'я.
Вона мадемуазель. Аліна де Kercadiou, племінниця Квінтіно де
Kercadiou, Господь Gavrillac "." Ого! That'sa досить дрібних ім'я
вашого роду сестра.
Яка сестра, мій друг? "Вперше в їхніх стосунках, він
спостерігається і висловив жаль з приводу нальоту вульгарності, з shrewishness, в її манері.
"Це було б більш точним в мене, сказав, на зразок відомих лівша
двоюрідний брат. "" відомий шульга двоюрідний брат!
І які відносини можуть бути?
Віро, ви засліпити мене своєю ясністю. "" Це вимагає пояснення. "
"Це те, що Я говорив вам. Але ви, здається, дуже неохоче з вашим
пояснення. "
"О, ні. Це тільки те, що вони так важливі.
Але будьте ви суддя.
Її дядько, пан де Kercadiou, мій хрещений батько, і вона і я
приятелями з дитинства, як наслідок. Це в народі вірили, що Gavrillac
Пан де Kercadiou це мій батько.
Він, безумовно, піклуються мої виховання від мого ніжного років, і вона повністю
завдяки йому, що я здобув освіту в Людовика Великого.
Я зобов'язаний йому всім, що в мене є - або, скоріше, все, що я, тому що з моїх
власної волі я порізався напризволяще, а сьогодні у мене є нічого, крім того, що я можу
заробити для себе в театрі або в іншому місці. "
Вона сиділа бліда приголомшений і під цим жорстоким ударом для неї пухлина гордості.
Якщо б він сказав їй це, але вчора, це було б не справило жодного враження на неї, вона
мало б значення, не на всіх, подія сьогоднішнього дня набрання як продовження буде, але
розширення його в її очах.
Але приходить зараз, після її уяву сплів для нього таким чудовим фоном,
після необачно вважати відкриття його прекрасні ідентичності зробив їй заздрили
всі компанії, після того, як у
власних очах і їх закріплення в результаті шлюбу з ним, як знатна дама, ця
розкриття дроблять і принижували її. Її принц в маскування була просто
ізгоя ублюдком поміщик!
Вона була б посміховиськом для кожного члена трупи свого батька, всіх тих,
, Який так останнім часом заздрили їй цю романтичну удачу.
"Ви повинні були сказати мені про це раніше", сказала вона, глухо, що вона прагнула
зробити стійким. "Може бути, я повинен.
Але не все одно? "
"Матерія?" Вона пригнічена своїй люті задати інший
питання. "Ви говорите, що цей пан де Kercadiou є
народі вважається, що твій батько.
Що саме ви маєте на увазі? "" Саме так.
Це переконання, що я не поділяю. Це справа інстинкту, мабуть, з
мене.
Більше того, коли я запитав пана де Kercadiou в упор, і я отримав від нього
відмови.
Це не так, може бути, відмова в яких можна було б надавати дуже велике значення у всіх
обставинах.
І все ж я ніколи не знав M-де-Kercadiou для інших, ніж людина честі суворим, і я
повинні соромитися не вірити йому - особливо, коли його заяву стрибки з
мої власні інстинкти.
Він запевнив мене, що він не знав, хто мій батько. "
"І твою матір, вона однаково неосвічені?"
Вона була глузливим, але він не зауваження його.
Її спина була на світі. "Він не хотів розкривати своє ім'я для мене.
Він зізнався їй бути дорогою друг його ".
Вона вразила його, сміючись, і її сміх був не з приємних.
"Дуже дорогий друг, ви можете бути впевнені, ви простак.
Яке ім'я ви ведмедя? "
Він стриманий своє обурення зростанням відповісти на її запитання, спокійно: "Моро.
Вона була дана мені, так як мені сказали, із села Бретані, в якому я народився.
Але у мене немає претензій до нього.
Насправді в мене немає імені, якщо не буде Скарамуш, на які я заробив
титул.
Так що ви бачите, моя люба ", він закінчив з посмішкою:" Я практикував без обману
що завгодно. "" Ні, немає.
Я бачу, що зараз ".
Вона засміялася, не веселощі, а потім глибоко зітхнув і підвівся.
"Я дуже втомився", сказала вона. Він схопився на ноги в одну мить, все
турботи.
Але вона втомлено махнула йому спину. "Я думаю, що я заспокоюся, поки не буде час, щоб піти
в театр. "Вона попрямувала до дверей, тягнучи її
ноги небагато.
Він схопився, щоб відкрити її, і вона втратила свідомість, не дивлячись на нього.
Її таке коротке романтична мрія була закінчена.
Славне світ фантазії, який в останню годину вона побудувала з таким розробки
деталей, над якими він повинен бути її піднесеної долею правило, лежав розбитий про неї
ноги, його уламки так багато каменів спотикання
що завадило їй відвоювати її колишній вміст у Скарамуш, як він
насправді.
Андре-Луї сиділа біля вікна бійниці, курили і дивилися склавши руки з усієї
річки. Він був заінтригований і медитативним.
Він шокував її.
Той факт, було ясно, не так причина. Те, що він повинен зізнатися самому безіменному
Не слід особливо поранити його в очах дівчини вихований серед оточення
, Які були в Climene.
І все ж, що його визнання було так поранив його повністю очевидним.
Там, як і раніше в його задумливий, повертався Коломбіна виявив його через півгодини.
"У повній самоті, мій принц!" Був її сміх вітання, який раптово кинув світло на
його психічний темряві.
Climene був розчарований сподівається, що дикі фантазії ці гравці повинні були
раптом зведений на випадок зустрічі з Алін.
Бідне дитя!
Він посміхнувся химерно на Коломбіна. "Я, ймовірно, буде так для якої-небудь
часу ", сказав він," поки це не стає загальним місцем, що я не є, врешті-решт,
князя.
"Не принца? О, але герцог, потім -. Принаймні маркіза "
"Навіть не шевальє, якщо не буде порядку стан.
Я просто Скарамуш.
Мій замки знаходяться в Іспанії. "Розчарування затьмарені живий, хороший-
добродушним обличчям. "А я думав ти ..."
"Я знаю", він перервав.
"Тобто зло."
Він міг би виміряти ступінь цієї шкоди в результаті поведінки Climene про те, що ввечері
по відношенню до панів з моди які кластерних зараз в зеленій кімнаті між
актів виплачувати свої данину незрівнянної amoureuse.
До цих пір вона отримала їх з обережністю переконливі поваги.
Сьогодні ввечері вона була необачно геїв, нахабно, майже безглузде.
Він говорив це м'яко до неї, коли вони йшли додому разом, консультування більше розсудливості в
майбутньому.
"Ми не перебувають у шлюбі не менше," вона сказала йому, їдко.
"Почекайте до тих пір, перш ніж критикувати мою поведінку".
"Я вірю, що не буде привід тоді," сказав він.
"Ви довіряєте? Ах, так.
Ви дуже довірливі. "
"Climene, я образив вас. Мені дуже шкода ".
"Це ніщо", сказала вона. "Ти те, що ти є».
Проте він не стосується.
Він сприймається джерело її поганий настрій, зрозумів, у той час засуджуючи його, і,
бо він зрозумів, простив.
Він зрозумів також, що її поганий настрій поділяли її батько, і цим він був
відверто здивований.
До М. Біне терпимо презирство було тільки відчуття, що повне знайомство
може породжувати.
Що ж до іншої компанії, вони були схильні бути дуже люб'язно стосовно
Скарамуш.
Це було майже як якби насправді він упав з високого становища, яким їх
власної уяви підняв його, або, можливо, це тому, що вони побачили ефект
яка, які падають зі своїх тимчасових і
фіктивних висоті підготувала на Climene.
Леандр тільки зробив себе винятком.
Його звична туга, здавалося, розвіяв нарешті, і очі його блищали зараз
з зловтішне задоволення, коли вони відпочивали на Скарамуш, якого час від часу
він продовжував поводитися з хитрою насмішкою, як "ПН принц".
На другий день Андре-Луї бачив, але мало Climene.
Це було не по собі незвичайна, бо він був дуже важко на роботі знову ж таки, з
підготовку зараз для "Фігаро-Скарамуш", яка повинна була грати в суботу.
Крім того, на додаток до своїх різноманіттям театральних професій, то тепер він присвячений
годину щоранку до вивчення фехтування в академії зброї.
Це було зроблено не тільки для ремонту недогляд у її вихованні, а й,
головним чином, щоб дати йому додали витонченості і рівновага на сцені.
Він виявив, що його виду, що вранці відволікатися на думки як Climene і Аліні.
І як не дивно було Аліні, які надали глибший обурення.
Ставлення Climene він розглядається як перехідна стадія, які повинні серйозно не займатися його.
Але думка поведінки Аліні по відношенню до нього зберігаються нагноєння, і ще глибше
дратувала думка про її можливу заручини до пана де La Tour d'Azyr.
Це було те, що приніс примусово, на його думку добровільному але до теперішнього часу половина
забули місію, що Він створив свою власну.
Він хвалився, що він зробить голос, який пан де La Tour d'Azyr прагнув
мовчання кільця через вздовж і поперек землю.
І що він зробив з усього цього, що він хвалився?
Він підбурював натовп Ренн і Нант натовп в таких термінах, як погане
Філіп, можливо, зайняті, а потім через крик він біг, як
Обговорення і знайшли притулок в першу розплідника
який запропонував, щоб там лежати тихо і присвятити себе іншим - своєкорисливою
речей. Який прекрасний контраст між обіцянку
і виконання!
Таким чином Андре-Луї до себе в його презирство до себе.
І поки він жарти погані у нього часу і відіграла Скарамуш, і в центрі всіх його
надії в даний час стає конкурентом таких людей, як Шеньє і Мерсьє, пан де Ла-
Tour d'Azyr пішов гордий способами безроздільно і кованого його волі.
Це був холостий сказати собі, що насіння він посіяв було приносити свої плоди.
Це вимагає він висловив в Нанті для третього стану було надано М.
Неккер, багато в чому завдяки якій його хвилювання анонімної мови зробив.
Це була не його заклопотаність або його місії.
Це не було частиною його заклопотаність, взятися за відродження людства, або навіть
відновлення соціальної структури Франції.
Його занепокоєння було бачити, що пан де La Tour d'Azyr приділено цілковитий Liard для
жорстокі неправильно він зробив Філіп де Вільморін.
І це не збільшило його почуття власної гідності, щоб знайти, що небезпека, в якій Аліна стояла
бути заміжньою за Маркіз був реальним стимулом для його злість і на пам'ять
його обітницю.
Він був - надто несправедливо, може бути, - розпорядився звільнити як прості софізми свій
Аргументи, що він нічого не міг зробити, то, по суті, він, а й показати його
голову, щоб знайти себе збираюся Ренн під
арешт і роблячи його остаточного виходу зі світової арені шляхом шибениці.
Неможливо читати, що частина його "Сповіді", не відчуваючи себе певні
жалість до нього.
Ви розумієте, що повинно було його душевний стан.
Ви розумієте, що він був жертвою, щоб емоції так суперечливі, і якщо у вас є
уяви, які дозволять вам поставити себе на його місці, ви також
розуміють, що неможливо було будь-якого рішення
збереження тієї, до якої він каже, що він прийшов, що він буде рухатися, в перший момент, що він
сприймається в якому напрямку він буде служити його дійсні цілі рухатися.
Так сталося, що перша людина, якого він бачив, коли він вийшов на сцену в цей четвер
Вечір був Алін, а другий був маркіз де La Tour d'Azyr.
Вони зайняли поле праворуч від вас, і відразу ж вище, стадії.
Були й інші, з ними - зокрема, тонкі, літні люди, блискучий пані, яку Андре-
Луї повинен бути мадам графиня де ла Sautron.
Але в той час у нього не було очей для будь-кого, але ті два, які за останній час було так переслідували його
думки. Вид-небудь з них було б
достатньо в замішання.
Виду й інше разом майже змусив його забути мету, для якої він
зійде на сцену. Потім він узяв себе в руки, і
грав.
Він зіграв, за його словами, з незвичайним нерва, і не в усьому, що коротка, але насичена
Кар'єра його була йому більше аплодували. Це був перший шок вечора.
Наступна прийшли після другого акту.
Введення зеленій кімнаті він знайшов її більш тиснув, ніж звичайно, і на дальньому кінці
з Climene, над якими він схилився з його тонкою висоти, очі наміри на неї
Особа, в який час його усміхнені губи переїхав в розмові, пан де La Tour d'Azyr.
Він її повністю до себе, привілей жоден з чоловіків моди, які були в
звичку відвідування куліси ще користувався.
Ті меншою панове були всі зняте до маркіза, як шакали зняти
перед левом. Андре-Луї подивився момент, вражений.
Потім оговтавшись від здивування, він став переломним у його дослідженні маркіза.
Він вважав, краса і витонченість і пишність його, його придворної повітря, його
повне і непохитне самовладання.
Але найбільше він вважав виразом темних очей, які були
гарне обличчя пожирає Climene, і його власних вуст затягнуті.
Пан де La Tour d'Azyr ніколи не послухав йому, ні його погляд, ні, якби він зробив це, він би
знали, хто це був, що дивився на нього з-за складу Скарамуш;
ні, знову ж таки, якби він знав, він би був в найменш проблемних або зацікавлених.
Андре-Луї сів друг від друга, його розум у сум'ятті.
Незабаром він виявив манірно молода людина, звертаючись до нього, і зробив перехід до
Відповідь, як очікувалося.
Climene будучи таким чином поглинених, і Коломбіна будучи вже густо обложено
благородних, тим менше відвідувачів довелося задовольнятися себе з мадам і чоловіки
Члени трупи.
М. Біне, дійсно, був центром гей кластер, який тремтів від сміху на його
вилазки.
Він, здавалося, абсолютно несподівано, виникли з мороку останніх двох днів у високі
гарний настрій, і Скарамуш спостерігали, як завзято тримав очі мерехтіння на
його дочка і її чудовий придворний.
У ту ніч там були високі слова між Андре-Луї і Climene, високі слова
виходячи з Climene.
Коли Андре-Луї знову, і все наполегливіше, наказано на його розсудливість
наречена, і благав її остерігатися, як далеко вона заохочувала досягнення такої людини
як М. де La Tour d'Azyr, вона стала відверто образливим.
Вона вразила і приголомшила його своїм злобно сварлива тон, і її як і раніше
більш несподіваною силою брані.
Він намагався урезонити її, і, нарешті, вона приїхала в певних умовах з ним.
"Якщо ви стали нареченою мені просто стояти як перешкода на моєму шляху,
Чим раніше ми зробити кінця, тим краще. "
"Ти не любиш мене, то, Climene"? "Любов не має нічого спільного з ним.
Я не буду терпіти вашу безглуздою ревнощів. Дівчина в театрі повинні зробити її своєю
бізнесу, щоб приймати данину поваги від усіх ".
"Згоден, і немає ніякої шкоди, за умови, що вона нічого не дає натомість."
Білий обличчям, з палаючими очима, вона повернулася до нього в цьому.
"Тепер, що саме ви маєте на увазі?"
"Мій сенс зрозумілий.
Дівчина в Ваша позиція може отримати все повагу, яке пропонується, за умови, що вона
отримує його з гідністю відчуженості увазі ясно, що вона не має поблажок
обдарувати в обмін за користь її посмішку.
Якщо вона мудра, вона стежитиме за тим, що повага завжди пропонується колективно
її шанувальників, і що жоден одна з них коли-небудь мати привілей
наближення її в спокої.
Якщо вона мудра вона дасть не заохочення, живлять ніяких надій, що він може
згодом бути поза нею влади відмовити в реалізації ".
"Як? Ти смієш? "
"Я знаю, мій світ. І я знаю, пан де La Tour d'Azyr ", він
сказав їй у відповідь.
"Він людина без милосердя, без людство майже, людина, яка бере те, що він
хоче, там, де він знаходить це і чи буде воно дано добровільно чи ні, людина, яка
вважає, нічого не страждання, він розсіює
на його самостійної поблажливим способом; людина, тільки закон сили.
Обміркуйте це, Climene, і запитайте себе, якщо я вас менше, ніж честь, застерігаючи вас. "
Він вийшов на що, відчуваючи погіршення в продовженні теми.
Наступні дні були незадоволені днів для нього, і, принаймні один інший.
Це інша Леандр, який був кинутий у найглибшій зневіру М. де Ла Тур
d'Azyr's старанним відвідуваності на Climene.
Маркіз не було видно на кожному виступі, вікно було постійно захищені
для нього, і незмінно він прийшов поодинці або ж з його двоюрідним братом пана де
Chabrillane.
У вівторок на наступному тижні, Андре-Луї вийшов тільки рано вранці.
Він був не в дусі, різьблені переважна почуття приниження, і він
сподівалися, щоб очистити свій розум від ходьби.
Звертаючись кутку Пляс-дю-Bouffay він зіткнувся з тендітної статури,
жовтим complexioned джентльмен дуже акуратно одягнений в чорне, у краватці-під перуки
круглої капелюсі.
Людина впала на його з уваги, вирівнювання підзорну трубу, а потім вітав його в
Голос, який було чути з подивом. "Море!
Де диявола ти був приховуючи ваш-я ці місяці? "
Було Ле Шапелье, адвокат, лідер Літературний палати Ренні.
"За підлоги Thespis", сказав Скарамуш.
"Я не розумію." "Я не збирався, що ви повинні.
Що з себе, Ісаак?
А що світ, який, здається, був стояти на місці останнім часом? "
"Стояти на місці!" Ле Шапелье засміявся.
"Але де ж ви були тоді?
Стояти на місці! "Він вказав через площу до кафе
в тіні похмурої в'язниці. "Підемо і будемо пити bavaroise.
Ви всіх людей, кого ми хочемо, людина, яку ми шукали скрізь, і -
ось -! Ви падають з неба на моєму шляху ".
Вони перетнули майдан і увійшов в кафе.
"Так ви думаєте, світ стояв на місці!
Дьє-де-Дьє!
Я думаю, ви ще не чули про королівський указ про скликання держав
Генеральний, або через них, - що ми хочемо мати те, що ми вимагали, чого ви вимагали
Для нас тут, у Нанті!
Ви не чули, що порядок, пішов вперед для первинних виборах -
вибори виборців. Ви ще не чули про свіжі шум у
Ренн, минулого місяця.
Наказ був, що три стани повинні сидіти разом на Генеральних штатів від
bailliages, але в bailliage Ренн дворяни ніколи не повинен бути непокірним.
Вони взяли в руки зброю, насправді - шість сотень з них зі своїми valetaille на чолі з вашим
Старий друг М. де La Tour d'Azyr, і вони були для нас рубати - членів
Третій стан - в стрічки з тим щоб покласти кінець нашої нахабства ».
Він засміявся делікатно. "Але, їй-богу, ми показали їм, що ми теж
може взяти в руки зброю.
Це було те, що ви самі виступали тут, у Нанті, в листопаді минулого року.
Ми боролися з ними бій на вулицях, під керівництвом вашого
тезка Моро, проректором, і ми так засипали їх, що вони були раді прийняти
притулок у Кордель монастир.
Тобто в кінці їх стійкість до королівської влади і волі народу ".
Він біг на величезній швидкості докладно події, які мали місце, і, нарешті,
прийшли до питання, який був, він оголосив, викликав його на полювання за Андре-Луї
поки він мало не втратив надію знайти його.
Нант посилав п'ятьдесят делегатів на складання Ренн, який повинен був вибрати
Депутати третього стану і редагувати свої Cahier скарг.
Ренн саме буття повною мірою представлені, в той час таких сіл, як
Gavrillac посилали два делегати на кожні двісті вогнищ або менше.
Кожен з цих трьох був вимагали, що Андре-Луї Моро має бути одним з її
делегатів.
Gavrillac хотіла його, тому що він належав до села, і це було відомо, що існує
жертви, зроблені ним в народну справу; Ренн хотів його, тому що вона
чули його енергійний адресу на день
Зйомки студентів; і Нант - кому його особа була невідома - попросив
його, як оратора, який був розглянутий їх під назвою Omnes Omnibus і який
обрамлені для них меморіал, який був
Вважається, тому значною мірою, вплинув М. Неккера у формулюванні умов
скликання. Оскільки він не міг бути знайдений,
Делегації були зроблені без нього.
Але тепер це сталося, що одна або дві вакансії стався в Нанті
уявлення, і це було справою заповнення цих вакансій, які привели Le
Шапелье в Нант.
Андре-Луї твердо похитав головою у відповідь на пропозицію Ле Шапелье в.
"Ви відмовляєтеся?" Інші плакали. "Ви з глузду з'їхали?
Відмовтеся, коли ви зажадали від багатьох сторін?
Ви розумієте, що це більш ніж імовірно, вам буде обрано одним із
депутати, що ви будете відправлені в Генеральних штатів у Версалі представляти
нам у цій роботі порятунку Франції? "
Але Андре-Луї, ми знаємо, не був заклопотаний, щоб врятувати Францію.
У момент, коли він був стурбований, щоб врятувати двох жінок, обидві з яких він любив, хоча й у
істотно різними способами, від людини, яку він присягнувся розорення.
Він твердо стояв у своїй відмові, поки Ле Шапелье понуро відмовилися спроба
щоб переконати його.
"Дивно", сказав Андре-Луї ", який я повинен був так глибоко занурений у
дрібниці, як, ніколи не розумів, що Нант в даний час політично активний ".
"Активна!
Мій друг, це киплячий котел політичних емоцій.
Він мовчав на поверхні тільки переконанням, що все йде добре.
На натяк, навпаки, буде кипіти ".
"Чи буде це так?" Сказав Скарамуш, вдумливо.
"Знання можуть виявитися корисними."
А потім він змінив тему. "Ви знаєте, що La Tour d'Azyr тут?"
"У Нанті? У нього є мужність, якщо він показує себе.
Вони не слухняні люди, ці Нантец, і вони знають його записи і
роль, яку він грав в зростання в Ренні. Дивуюся, що вони не побили камінням.
Але вони будуть, рано чи пізно.
Це необхідно тільки, що хтось повинен запропонувати її. "
"Це дуже ймовірно", сказав Андре-Луї, і посміхнувся.
"Він не проявити себе багато, не на вулицях, принаймні.
Так що у нього не вистачило мужності ви вважаєте, ні будь-який вид хоробрості, як я сказав йому,
один раз.
У нього є тільки нахабство. "На прощання Ле Шапелье знову закликав його
подумати, що він пропонується. "Надішліть мені слово, якщо ви зміните свою думку.
Я подав на Серф, і я буду тут, поки на наступний день після завтра.
Якщо у вас є амбіції, це ваш момент. "" У мене немає амбіцій, я припускаю, "сказав
Андре-Луї, і пішов своєю дорогою.
Того вечора в театрі він пустотливий імпульс перевірити те, що Ле-
Шапелье розповіла йому про стан суспільних настроїв у місті.
Вони грали "Грозний Капітан", в останньому акті якого порожній
боягузтво знущання хвалько Rhodomont розкривається Скарамуш.
Після сміху, який експозиції рев капітана незмінно виробництва, вона
залишався Скарамуш презирливо звільнити його в фразу, яка коливалася
вночі, по натхненню момент.
На цей раз він вирішив дати його фраза політичний вигляд:
"Таким чином, про хвалькуватий боягуз, ваша порожнеча піддається.
Через вашої великої довжини і великий меч ви носите, і кут, під яким ви
член вашої капелюсі, люди пішли в страху з вас, повірили в вас, уявити собі
Ви настільки ж страшним і грізним, як нахабно, як ви зробити собі з'являються.
Але при першому ж дотику істинного духу ви деформації, ви тремтіти, ви скиглити
шкода, і великий меч залишається в піхвах.
Ви нагадуєте мені про Привілейовані замовлень при зіткненні з третім станом ".
Це був сміливий з нього, і він був готовий до всього - сміх, оплески,
обурення, або все разом.
Але він не був готовий до того, що прийшли.
І було так несподівано і спонтанно з Groundlings і тіла тих,
в амфітеатрі, що він майже злякався його - як хлопчик може боятися хто
провів матч випалена сонцем стіг сіна.
Це був ураган люті оплесками. Чоловіки схопилися на ноги, схопився на
лавки, махаючи капелюхами в повітрі, оглушливі його з приголомшливим буйство
їх криками.
І вона покотилася далі і далі, і не припинилися, поки завіса впала.
Скарамуш стояв задумливо посміхаючись щільно губи.
В останній момент він побачив пана де La Tour d'тяги особа Azyr's
далі вперед, ніж зазвичай з тіні свого вікна, і це було обличчя встановлюється в гніві,
з очима на вогонь.
"Mon Dieu!" Розсміялася Rhodomont, оговтавшись від реального лякають, що вдалося його
театральні терором ", але у вас є прекрасна виверт лоскіт їх у потрібне місце,
Скарамуш ".
Скарамуш подивилася на нього і посміхнулася. "Це може бути корисно при нагоді", сказав він,
і пішов до своєї роздягальні змінити.
Але догану його чекає.
Він був затриманий в театрі на питання, пов'язані з декорації нову частину
вони були для монтування на завтра. На той час він був позбутися від бізнесу
Решта компаній вже давно пішов.
Він назвав стілець і сам проводиться назад в готель в одиночному стані.
Це була одна з багатьох дрібних предметів розкоші його порівняно багатих даний
дозволять обставини.
Вступ в тому, що нагорі кімнату, яка була спільною для всіх трупою, він виявив, М. Біне
говорити голосно і люто. Він зловив звуки його голосу в той час як
ще на сходах.
Коли він увійшов Біне перервав короткий, і колісні до нього обличчям.
"Ви тут нарешті!" Це було так дивно вітання, Андре-Луї
було не більше, ніж дивитися його легким подивом.
"Я чекаю ваших пояснень ганебного епізоду, який спровокував цю ніч".
"Неподобство? Це ганьба, що громадськість повинна
аплодувати мені? "
"Громадськості? Набрід, ви маєте на увазі.
Ви хочете, щоб позбавити нас заступництва всіх панів від вульгарного звернення до
низьким пристрастям натовпу? "
Андре-Луї вийшов минулим М. Біне і вперед до столу.
Він знизав презирливо. Людина образив його, врешті-решт.
"Ви перебільшуєте грубо - як завжди".
"Я не перебільшую. І я господар у своєму власному театрі.
Це Біне трупа, і вона повинна проводитися в тому, як Біне ".
"Хто панове втрата якого заступництво Feydau буде так
гостро відчував? "запитав Андре-Луї. "Ви думаєте, що Є немає?
Подивіться, як неправильно ви.
Після гри сьогодні ввечері М. маркіз де La Tour d'Azyr прийшов до мене і говорив зі мною в
суворі умови про вашу скандальної спалаху.
Я був змушений принести вибачення, і ... »
"Чим більше ти дурень", сказав Андре-Луї. "Людина, яка поважав би сам
показали, що пан двері. "М. Біне правді в очі почали Обагряющих.
"Ви називаєте себе головою трупи Біне, ви похвалитися тим, що ви будете майстром
у власному театрі, і ви стоїте, як лакей приймати замовлення з перших
нахабний чоловік, який приходить на зелений
кімнати вам сказати, що йому не подобається лінія говорить один з вашої компанії!
Я кажу ще раз, що, якби ви дійсно поважають себе, ви б вигнав його. "
Існував ремствування схвалення від декількох членів компанії, які, почувши
зарозумілий тон бере на себе маркіз, були повні обурення проти
пляма литий на всіх їх.
"І я кажу далі," Андре-Луї продовжував, "що людина, яка поважає себе, на зовсім
інші підстави, був би тільки радий скористалися цим приводом, щоб показати М.
De La Tour d'Azyr двері ".
"Що ви розумієте під цим?" Існував гуркіт грому в
питання. Очі Андре-Луї прокотилася навколо компанії
зібралися на вечерю стіл.
"Де Climene?" Запитав він, різко. Леандр схопився йому відповісти, білий
особи, напруженою і тремтячим від хвилювання.
"Вона залишила театр Маркіза де Ла Тур д перевезення Azyr's відразу після
продуктивність. Ми чули, як він пропонує відвезти її до цього
готелі ".
Андре-Луї глянув на годинник на різьблена прикраса над каміном.
Він, здавалося неприродно спокійним. "Це було б час назад, - а більше.
І вона до цих пір не приїхав? "
Його очі шукали С. М. Біне » М. Біне Очі вислизав від його погляду.
Знову-таки був Леандр, які відповіли йому. "Поки немає".
"Ах!"
Андре-Луї сіл і налив собі вина.
Існував гнітюча тиша у кімнаті.
Леандр дивився на нього очікувально, Коломбіна commiseratingly.
Навіть М. Біне виявилися чекає репліку від Скарамуш.
Але Скарамуш розчарував його.
"Ви залишили мене що-небудь поїсти?" Запитав він.
Platters були відтіснені до нього.
Він допомагав собі спокійно на харчування, а їли мовчки, мабуть, з хорошою
апетит. М. Біне сіл, налив собі вина і
пили.
В даний час він намагався зав'язати розмову з одним та іншим.
Він відповів коротко, коротко. М. Біне, здавалося, не на користь
зі своєю трупою в ту ніч.
При великій довжині прийшов стукіт коліс нижче, і стукіт копит зупинки.
Потім голос, високий, трелі сміх Climene плаваючих вгору.
Андре-Луї продовжував є байдуже.
"Який актор!" Арлекін сказав собі під ніс, щоб Полішинеля, і Полішинеля
кивнув похмуро.
Вона ввійшла, виконавиця головної ролі на сцену, з високо піднятою головою, підборіддя поштовх вперед, очі
танці від сміху, вона висловила торжество і зарозумілість.
Її щоки палали, і там був якийсь безлад в маси гайка-каштанове волосся, що
увінчаний головою. У лівій руці вона несла величезні
Букет з білих камелій.
На його середній палець алмазу велику ціну звернув майже відразу його сяйво
Очі всіх. Її батько кинувся до неї назустріч з
незвичайне прояв батьківської ніжністю.
"Нарешті, дитино!" Він провів її до столу.
Вона опустилася в крісло, трохи стомлено, мало nervelessly, але усмішка не
сходила з її обличчя, навіть коли вона глянув на Скарамуш.
І тільки Леандр, спостерігаючи її уважно, з голодними, хмурячись поглядом, які виявили
щось від страху в карі очі на мить спостерігаються між тріпотіння
повіки.
Андре-Луї, однак, все ще продовжував їсти солідно, навіть не дивитися в її
напрямку.
Поступово компанія стала розуміти, що точно так само, як сцена була задумливою,
просто так, звичайно б не буде сцени, поки вони залишаються.
Було Полішинеля, нарешті, хто дав сигнал зростанням і зняття, і
протягом двох хвилин нікого не залишилося в кімнаті, але М. Біне, його дочка, і Андре-
Луї.
І ось, нарешті, Андре-Луї сіл ножем і виделкою, промивали горло
Проект Бургундії, і відкинувся на спинку стільця, щоб розглянути Climene.
"Я вірю", сказав він, "що у вас приємною поїздки, мадемуазель".
"Найприємніше, пане". Нахабно вона прагнула наслідувати його
прохолоди, але не повністю вдалося.
"І не збиткові, якщо я можу судити, що дорогоцінний камінь на цій відстані.
Вона повинна бути на суму не менш пари сотень луїдорів, і що являє собою величезну суму
навіть таким багатим дворянином, як М. де La Tour d'Azyr.
Чи буде це зухвале в одному, який мав деяке уявлення стати вашим чоловіком,
прошу вас, мадемуазель, що ви дали йому у відповідь? "
М. Біне вимовив валового сміятися, дивну суміш цинізму і зневаги.
"Я дав нічого," сказав Climene, з обуренням.
"Ах! Потім дорогоцінний камінь у природі авансовий платіж. "
"Боже мій, людина, ти не гідний!" М. Біне протестували.
Андре-Луї тліючі очі звернулися до випискою при М. Біне такий вибух
презирства, що старий негідник зміщується незручно в кріслі.
"Хіба ви згадуєте порядність, Біне?
Майже ви робите мене виходжу з себе, що річ, яку я терпіти не вище всіх інших! "
Повільно його погляд повернувся до Climene, який сидів з ліктями на стіл, її підборіддя
складені в долоні, вважаючи його чимось між презирством і викликом.
"Мадемуазель", сказав він, не поспішаючи, "Я бажаю вам виключно у власних інтересах
розглянути куди ви йдете ".
"Я цілком у змозі розглянути це для себе, і прийняти рішення, не порадившись з вами,
добродію. "" І тепер у Вас є своя відповідь ", посміхнувся
Біне.
"Я сподіваюся, вам сподобається." Андре-Луї зблід трохи, не було
недовіру в його великій похмурі очі, як вони продовжували неухильно розглядати її.
М. Біне, він не звернув ніякої уваги.
"Звичайно, мадемуазель, ви не може означати, що охоче, з відкритими очима і повним
розуміння того, що ви робите, ви б обмін почесний статус заміжньої жінки для ... для
те, що таких людей, як пан де La Tour d'Azyr, можливо, в магазині для вас? "
М. Біне зробив широкий жест, і замахнувся, щоб його дочка.
"Ви чуєте його, солоденькі ханжа!
Можливо, ви будете вірити, нарешті, що шлюб з ним був би розорення вас.
Він завжди був поруч незручно чоловікові - псувати кожен ваш шанс, мій
Дівчина ".
Вона труснула прекрасною головою на знак згоди з її батьком.
"Я починаю, щоб знайти його стомлюючим зі своєю дурною ревнощів", зізналася вона.
"Як чоловік я боюся, що він буде неможливо".
Андре-Луї відчув стиснення серця.
Але - завжди актор, - він показав, нічого не розумію.
Він розсміявся, не дуже приємно, і троянди.
"Я схиляюся перед вашим вибором, мадемуазель.
Я молюся, щоб ви не пошкодуєте про це. "" Жалкувати про це? "Вигукнув М. Біне.
Він сміявся, з полегшенням побачила його дочка нарешті позбавитися від цього шанувальника з яких
він ніколи не затверджений, якщо ми за винятком тих кількох годин, коли він дійсно вважав, що він
ексцентрична відмінності.
"І що вона жалю?
Те, що вона прийнята захисту дворянина настільки потужним і багатим, що в
просто дрібничку, він дарує їй коштовний камінь коштує стільки, скільки актриса заробляє на рік у
Комеді Франсез "?
Він встав і попрямував до Андре-Луї.
Його настрій стало примирливе. "Прийди, прийди, друже мій, не злоби зараз.
От чорт!
Ви б не стояти на шляху дівчинки? Ви не можете звинувачувати її за оформлення
вибір? Чи замислювалися Ви, що це означає з нею?
Чи замислювалися Ви, що під захист таких джентльмена Є немає висот
якого вона не може досягти? Хіба ти не бачиш прекрасні удача від нього?
Звичайно, якщо ви любите її, зокрема, буття ревнивим характером, ви
не хотів би його інакше? "Андре-Луї подивився на нього мовчки
довгий час.
Потім він знову засміявся. "О, ти фантастично," сказав він.
"Ви не реально." Він повернувся на підборах і попрямував до
двері.
Дії, і багато іншого неповагу до його погляд, сміятися, і слова вжалила М. Біне, щоб
пристрасть, вигнав conciliatoriness його настрій.
"Фантастика, ми?" Вигукнув він, звертаючись до слідувати вилітають Скарамуш з його
вічками, що тепер було невимовно зла.
"Фантастичні, що ми повинні віддавати перевагу надійний захист цієї великої дворянина
на вступ у шлюб з жебрацької, безіменні ублюдок.
О, ми просто фантастика! "
Андре-Луї повернувся, руку на ручку дверей.
"Ні", він сказав: "Я помилився. Ви не фантастика.
Ви просто підлий - ви обидва ".
І він вийшов.